Théâtre de Lope de Vega. Traduit [en français] par M. Damas-Hinard avec une introd. et des notes
368 pages
Français

Théâtre de Lope de Vega. Traduit [en français] par M. Damas-Hinard avec une introd. et des notes

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
368 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

\"mm m # f\ m •? #1^;.-^ \'i'\ n y.. t f 1î' ^ # .^' ï r •/ ^ Y P V I iW --^»>. THEATRE LOPE DE VEGA ÉditeursG. CHARPENTIER et E. FASQUELLE, DE PARIS11, RUE GRENELLE, 11, KxTiuiTS ERDU CATALOGUE Di; LA BIBLIOTHÈQUE-CHARPEMTI LITTERATURE ESPAGNOLE vol. Damas-IIinard.CALDERON ThoiUre, traduction 3 tr.CERVANTES Don Quichotte de la Manche, Damas-IIinard HUBBARD coutciup.(GUSTAVE) Histoire de la littérature ien Espagne LOPE DE VEGA .... lliéâtre,traduction Damas-IIinard. 2 MURO GASPAR .... La princesse d'Eboli, traduction lWoil — Imp. F.Paria. Imberl, 7, ruo des Canellea- THEATRE DE DELOPE VEGA TRADUIT PAR M. I>AMA§-HI]¥ARD DESAVEC UNE INTRODUCTION ET NOTES — TOME SECOND PARIS BIBLIOTHÈQUE-CHARPENTIER 11, RUE DE GRENELLE, 11 1892 réservés.Tous droits L'HAMEÇON DE PHÉNICE (EL ANZUELO DE FEiMSA.) NOTICE. Le tilre de celte pièce n'en indique qu'à demi le sujet; car, non content de mettre en scène une femme adroite qui prend à son liameçon un jeune homme novice encore, Lope montre comment ce jeune homme, formé par l'expériMiice, se fait restituer ce que Thameçon lui a pris. C'est une sorte d'ironie assez semblable à celle qui plusieursa inspiré à M. Scribe de ses plus jolies co- médies. La plupart des caractères sont fort bien tracés , notamment ceux de Phé- nice, de Lucindo et de Tristan.

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 13
Licence :
Langue Français
Poids de l'ouvrage 16 Mo

Extrait

. THEATRE LOPE DE VEGA ÉditeursG. CHARPENTIER et E. FASQUELLE, DE PARIS11, RUE GRENELLE, 11, KxTiuiTS ERDU CATALOGUE Di; LA BIBLIOTHÈQUE-CHARPEMTI LITTERATURE ESPAGNOLE vol. Damas-IIinard.CALDERON ThoiUre, traduction 3 tr.CERVANTES Don Quichotte de la Manche, Damas-IIinard HUBBARD coutciup.(GUSTAVE) Histoire de la littérature ien Espagne LOPE DE VEGA .... lliéâtre,traduction Damas-IIinard. 2 MURO GASPAR .... La princesse d'Eboli, traduction lWoil — Imp. F.Paria. Imberl, 7, ruo des Canellea- THEATRE DE DELOPE VEGA TRADUIT PAR M. I>AMA§-HI]¥ARD DESAVEC UNE INTRODUCTION ET NOTES — TOME SECOND PARIS BIBLIOTHÈQUE-CHARPENTIER 11, RUE DE GRENELLE, 11 1892 réservés.Tous droits L'HAMEÇON DE PHÉNICE (EL ANZUELO DE FEiMSA.) NOTICE. Le tilre de celte pièce n'en indique qu'à demi le sujet; car, non content de mettre en scène une femme adroite qui prend à son liameçon un jeune homme novice encore, Lope montre comment ce jeune homme, formé par l'expériMiice, se fait restituer ce que Thameçon lui a pris. C'est une sorte d'ironie assez semblable à celle qui plusieursa inspiré à M. Scribe de ses plus jolies co- médies. La plupart des caractères sont fort bien tracés , notamment ceux de Phé- nice, de Lucindo et de Tristan." />

\"mm
m
#
f\
m
•?
#1^;.-^
\'i'\n
y..
t f
1î'
^ #
.^'
ï
r
•/^ Y
P
V
I
iW
--^»>.THEATRE
LOPE DE VEGAÉditeursG. CHARPENTIER et E. FASQUELLE,
DE PARIS11, RUE GRENELLE, 11,
KxTiuiTS ERDU CATALOGUE Di; LA BIBLIOTHÈQUE-CHARPEMTI
LITTERATURE ESPAGNOLE
vol.
Damas-IIinard.CALDERON ThoiUre, traduction 3
tr.CERVANTES Don Quichotte de la Manche,
Damas-IIinard
HUBBARD coutciup.(GUSTAVE) Histoire de la littérature
ien Espagne
LOPE DE VEGA .... lliéâtre,traduction Damas-IIinard. 2
MURO GASPAR .... La princesse d'Eboli, traduction
lWoil
— Imp. F.Paria. Imberl, 7, ruo des Canellea-THEATRE
DE
DELOPE VEGA
TRADUIT
PAR M. I>AMA§-HI]¥ARD
DESAVEC UNE INTRODUCTION ET NOTES
— TOME SECOND
PARIS
BIBLIOTHÈQUE-CHARPENTIER
11, RUE DE GRENELLE, 11
1892
réservés.Tous droits

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents