HISTOIRE DE LA GRÈCE - VIII Volume
184 pages
Français

HISTOIRE DE LA GRÈCE - VIII Volume

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
184 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

HISTOIRE DE LA GRÈCE depuis les temps les plus reculés jusqu'à la fin de la génération contemporaine d'Alexandre Le Grand. George Grote traduction ...

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 49
Langue Français

Extrait

HISTOIRE DE LA GRÈCE depuis les temps les plus reculés jusqu’à la fin de la génération contemporaine d’Alexandre Le Grand George Grote traduction d’Alfred Sadous HUITIÈME VOLUME CHAPITRE I — DEPUIS LA TRÊVE DE TRENTE ANS, QUATORZE ANS AVANT LA GUERRE DU PÉLOPONNÈSE, JUSQU’AU BLOCUS DE POTIDÆA, L’ANNÉE QUI PRÉCÈDE CETTE GUERRE. Les changements judiciaires effectués à Athènes par Periklês et Ephialtês, que nous avons décrits dans le dernier chapitre du volume précédent, donnèrent à une proportion considérable des citoyens les fonctions directes de jurés et un intérêt actif dans la constitution, tels qu’ils n’en avarient jamais possédé auparavant de pareils ; ce changement étant à la fois une marque du développement antérieur du sentiment démocratique dans le temps passé et une cause de son développement ultérieur dans l’avenir. Le peuple athénien était à cette époque prêt à faire des efforts personnels dans toutes les directions. Le service militaire sur terre ou sur mer n’était pas moins conforme à ses dispositions que la présence fréquente à l’ekklêsia ou au dikasterion à l’intérieur. Le service naval particulièrement fut suivi avec un degré d’assiduité qui opéra un progrès continu en habileté et en efficacité ; en même temps les citoyens plus pauvres, dont il était surtout composé, étaient plus exacts à obéir et à se conformer à la discipline qu’aucune des personnes plus opulentes d’où l’on tirait l’infanterie et la cavalerie1. La multitude maritime, outre la confiance en elle- même et le courage, acquérait par cette éducation laborieuse une plus grande habileté, qui chaque année plaçait de plus en plus la flotte athénienne au-dessus du reste de la Grèce. Et la perfection de ces forces navales devenait d’autant plus indispensable que l’empire athénien était alors limité de nouveau à la mer et aux villes ports de nier ; les revers qui précèdent immédiatement la trêve de Trente ans ayant détruit tout l’ascendant sur terre qu’Athènes exerçait sur Megara, la Bœôtia et les autres territoires continentaux attenant à l’Attique. La confédération maritime, — commencée dans l’origine à Dêlos, sous l’hégémonie d’Athènes, mais avec une assemblée commune et une voix délibérative appartenant à chaque membre, — s’était alors transformée en un empire assuré appartenant à Athènes, sur les autres États comme dépendances étrangères ; tous payant tribut, excepté Chios, Samos et Lesbos. Ces trois États restaient encore sur leur pied primitif d’alliés autonomes, et conservaient leurs forces armées, leurs vaisseaux et leurs fortifications, — avec l’obligation de fournir des secours en soldats et en vaisseaux quand on les leur demandait, mais non de payer un tribut. Toutefois la cessation de l’assemblée délibérative les avait privés de leur ancienne garantie contre les empiétements d’Athènes. J’ai déjà exposé en général les mesures (nous ne les connaissons pas en détail) au moyen desquelles fut effectué cet important changement, par degrés et sans aucune révolution violente, — car même la translation du trésor commun de Dêlos à Athènes, qui était le signe et la preuve les plus palpables du changement, ne fut pas un acte de violence athénienne, puisqu’il fut adopté sur la proposition des Samiens. Dans le fait, le changement fut le résultat presque inévitable des circonstances du cas et de l’ardente activité des Athéniens mise en contraste avec la répugnance et l’aversion pour un service personnel de la part des alliés. Nous devons nous rappeler que la confédération, même dans sa structure originelle, était formée pour des objets permanents, et qu’elle liait d’une manière permanente par le vote de sa majorité, à l’instar de la 1 Xénophon, Memorab., III, 5, 18. confédération spartiate, chaque membre individuellement1. Elle était destinée à éloigner la flotte persane et à faire la police de la mer Ægée. Conformément à, ces objets, aucun membre individuel ne pouvait être autorisé à se retirer de la confédération et à acquérir ainsi l’avantage d’une protection aux dépens des autres : de sorte que quand Naxos et d’autres membres se séparèrent réellement, cette démarche fut considérée comme une révolte, et Athènes ne fit qu’accomplir son devoir de président de la confédération en les réduisant. Par toute réduction pareille, aussi bien que par cet échange de service personnel contre un payement en argent, que recherchèrent volontairement la plupart des alliés, le pouvoir d’Athènes s’accrut, jusqu’à ce qu’enfin elle se trouvât avec une flotte irrésistible au milieu de tributaires désarmés, dont aucun ne pouvait échapper à l’étreinte de son pouvoir, — et maîtresse de la mer, dont l’usage leur était indispensable. L’assemblée de Délos, même n’eût-elle pas auparavant été partiellement abandonnée, devait avoir cessé à l’époque où le trésor fut transporté à Athènes, — probablement vers 460 avant J.-C., ou peu de tempe après. Les relations entre Athènes et ses alliés changèrent ainsi considérablement, par une série d’actes qui se déroulèrent graduellement et se succédèrent les uns aux autres sans aucun plan préconçu. Elle devint cité reine ou despote ; gouvernant un agrégat de sujets dépendants, tous sans leur concours actif, et dans bien des cas sans doute contrairement à leur sentiment de droit politique. Il n’était pas vraisemblable qu’ils conspireraient unanimement pour briser la confédération, et qu’ils cesseraient la levée de la contribution fournie par chacun des membres ; et il n’eût été nullement désirable qu’ils le fissent, car pendant que la Grèce en général aurait beaucoup perdu par une telle conduite, les alliés eux-mêmes y auraient perdu plus que personne, en ce qu’ils auraient été exposés sans défense à la flotte persane et à la flotte phénicienne. Mais les Athéniens commirent la faute capitale de prendre toute l’alliance dans leurs mains, et de traiter les alliés purement comme des sujets ; sans chercher à se les attacher par aucune forme d’incorporation politique ni d’assemblée et de discussion collectives. — sans prendre aucune peine pour entretenir une communauté de sentiment ou d’idée quant à la communauté d’intérêt, — sans admettre aucun contrôle, réel ou même supposé, sur eux-mêmes comme administrateurs. S’ils avaient tenté de le faire, ils auraient eu de la peine à y réussir, — tant étaient puissantes la force de dissémination géographique, la tendance à une vie civique isolée et la répugnance à toute obligation permanente en dehors de ses murs, dans toute communauté grecque. Mais il ne parait pas qu’ils l’aient jamais essayé. Trouvant Athènes élevée à l’empire par les circonstances et les alliés rabaissés à l’état de sujets, l’homme d’État athénien embrassait l’élévation comme un objet d’orgueil aussi bien que de profit2. Periklês lui-même, le plus prudent parmi eux et celui qui voyait le plus loin, ne montra pas qu’il eût conscience qu’un empire sans le ciment de
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents