Romantisme - Année 1998 - Volume 28 - Numéro 101 - Pages 7-16Heine a été, de son vivant déjà, l'objet d'un tenace rejet de la part des Allemands. Était-ce dû à cet «entrecroisement entre juif et allemand» dont il est bien conscient? Venu en France par déception vis-à-vis d'une Allemagne qu'il juge trop soumise au pouvoir, à la Obrigkeit, Heine trouve sa place dans la lignée des écrivains français qui ont dénoncé la «servitude». Et, de même que sa double appartenance l'avait sensibilisé à certains défauts allemands, la clairvoyance et une certaine insolence acquises en France lui font entrevoir quel sera dans une Allemagne à laquelle il reste tragiquement attaché l'aboutissement criminel de la soumission totale. Heine was, already when he were still alive, an object of persistent rejection on the part of the Germons. Was it due to the « cross-cutting of a jew and Germon » of which he was himself quite aware ? Having come to France in being deceaved by a Germany considered as too submissive to those in power, to the « Obrigkeit », Heine finds his place in between those french writers who denounced any « servitude ». And in fact, as well as his belonging to the to sides had made him very sensitive to germon defaults, the perceptiveness and insolence he had acquired in France let him make out what should be in a Germany to which he stayed tragically tied the final and criminal result of total submission. 10 pages Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.