Ammonas successeur de saint Antoine.
116 pages
Français

Ammonas successeur de saint Antoine.

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
116 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

  • redaction
  • redaction - matière potentielle : l' orm
  • redaction - matière potentielle : du ms
  • redaction - matière potentielle : ordinaire au point
  • mémoire
  • redaction - matière potentielle : légendaire
~p~A 0'-u' ;~t~rpt_-EN I- R. GRAPPIN–F. P~q~sseta- a /uf cetAoA~~ Par& 1 A d 1 XI 4 ? 55 AMMONAS DE SAINT ANTOINE TEXTES ETSYRIAQUES ETTRADUITS PAR F.NAU A'o~se~r s rfHsn'/Hf m~o&Me Psf& T-.nT*'Tt~T f*
  • mont de saint antoine en face de bouche
  • édition de la version syriaque des lettres
  • traversées saint
  • versions syriaques
  • rédaction ordinaire au point
  • rive gauche du nil
  • recueil par lieux communs
  • recueils de lieux communs
  • moines
  • moine
  • version
  • versions

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 27
Langue Français
Poids de l'ouvrage 6 Mo

Extrait

R. GRAPPIN–F.
a /uf Par&P~q~sseta- cetAoA~~
I-'~p~ A 0'-u' 1 A d ;~t~rpt_-EN 1
XI 4 ? 55
AMMONAS
DE SAINT ANTOINE
TEXTES ETSYRIAQUES
ETTRADUITS
PAR
F.NAU
s rfHsn'/Hf Psf&A'o~se~r m~o&Me
T-.nT*'Tt~T f*AMMONAS
DESUCCESSEUR SAINT ANTOINEAMMONAS
SUCCESSEUR DE SAINT ANTOINE
TEXTES GRECS ET SYRIAQUES
ÉDITÉS ET TRADUITS
PAR
F. NAU
àPro/asxcMrl'Institut dePariscatholique
BR.EPOLSÉdition Paris 1914originale,
Tous droits réservés 1994Réimpression atiastatique par Brepols,INTRODUCTION
L'édition de la version des lettres M. Kmoskod'Ammonas,syriaque par
t. fasc. a attiré notre attention sur les textes0., X, G),(P. grecs parallèles
édités à nous en avons d'ailleurs trouvé autres à laJérusalem; quelques
de Paris et il nous a bon de réunir ici tout ceNationaleBibliothèque paru
nous reste l'un des et le successeurd'Ammonas,qui disciples premier
du iv" siècle.d'Antoine, archimandrite, puis évêque égyptien,
les traductions latines et tousA. L'uTEun. Dans les nomssyriaques,
de même racine se on trouve donc souvent Amon, Ammon, Amoun,permutent;
mis l'un l'autre. II n'estAmenas, Ammonas, Ammonios, Piammon, Animoï, pour
ait eu dans les textespas impossible qu'il y quelques permutations analogues
dont les anciens manuscrits conservés sont du x**ou xi° siècle,originaux plus
ne tomber dans nous laisserons tous lesmais, l'arbitraire, textes,pour pas
conservés dans le texte ne le nom Ammonas,original, qui portent pasgrec
ne retenir ces derniers'. Il est encore ici nous restepour que possible qu'il
1. En sus de la différence des un voir d'ailleurs ces moines se surnoms, peut que répartissent
1° fondateur du monachisme à d'Antoine agénérations Ammon, Nitrie, contemporainplusieurs qui
vu son âme monter au ciei. P. t. 26-29 –2°L., etLXXIII, 1099-1100; Butler, II, (voir Sigles, p. 402).
3° dont Rutin a vu le successeur et le tueur deAmmonas, d'Antoine, Amoun,disciple Pityrion, serpents,
dont Rufin a vu aussi le successeur. Nous de rattacher à Ammonas laproposerons légende consignée
sous nom dule 426. 5° et 6° d'un monastère dedernier, infra. p. 4°, Amoun, supérieur pakhomren
3.000 vu P. t. col. 1153 le latin le nomme 27moines, parUutm, LXXIII, (où Ammonas); Preuschen, p.
Ammonios de Nitrie le vu P. t. col. cf.(voir Hufin, L.,Sigles. p. 402). jeune, par LXXIII, 1175, 1143;
Preuschen. ~oe. 84. Ammonios. de Pambo nommé 6cit., (-f-p. disciple 371-374), KŒpMi: parce qu'il
s'est une oreille ne être fait Timothee t. col.coupe pour pas évoque par (381-5), P..L., LXXIII, 1103;
Hutier. <oc. 32-34. 9"ct< 7°. 8°. Trois à des troisp. Ammons, peu près contemporains précédents,
mais venant de Ammon entré a Pcboou en va352, trois ansrégions excentriques (Thébaide) qui
tard à à ilAlexandrie où devient d'Antinoé. C'est lui aurait écritplus Nitrie, puis évêque peut-être qui
ou même ta lettre sur Théodore et Pacome bien cf. Le384, 3')9, connue, Cpy!o&t-après après Ladeuze,
<t.s'm<' 108-109. Ammon de de cf.P. t.Paris, 1898,p. Rhaythou, Sisocs G.,psAAnnt/fn, disciple LXV,
onro). l'identifier avec Ammonios a écrit l'histoire des moines tués en a397,4"o; peut 377,qui Rhaytbou
e) au Hiuai. Pi.nnmon de Diotcos vu Runn et a Cassien dédie son discours rf. P.par qui XXIV, L.,
t. col. 1089et t. coi. 1176 il est aussi nommé et loc.XLIX, LXXIII, cil.,(où Ammona) Preuschen,
94. A ces moines il faudrait le Ammonas et tes moines ou Am-p. ajouter diacres,prêtre évéquf's
Ammonianus et Ammonius mentionnés saint cf. table P. t. col. 1464.mon, par Athanase, G., XXVI,
t.Isidore de Pétuse écrit au--si a Ammonius et Ammon. cf. table P. col. 1701.plusieurs G., LXXVIII,
Notre ~numération a d'aiiieur- dans )e ms. Coisiin foi.chaure d'être )'abhéiucompiéte. r.n', 127, 8,INTRODUCTION.394 [92]
des de mais nous audes écrits ou Ammonas,paroles plusieurs rapporterons
d'Antoine tous les textes le nom d'Ammonas etmême qui portentdisciple
de s'il a exister moinescontradiction, car,pas pu plusieursqui n'impliquent
il n'estde ce nom à contemporains, pas probable que plusieurspeu près
de célébrité voir leursaient eu simultanément assez pour consignéesparoles
la fin du ivesiècle.dans les recueils dès
la vie à un frèreAmmonas mena d'abord monacale des CellulesScété; l'y
Il ans à Dieu de lui accordervisita (Apophtegme 4). y passa quatorze prier
la colère Il alla trouver dont la caverne lui futde vaincre 3). Antoine,(Ap.
et Antoine lui feraitmiraculeusement 7),indiquée (Ap. prophétisa qu'il
dans la crainte de Dieu Comme on la mortdes 8).(Ap. placeprogrès
on doit la rencontre des deux saints avant 350.d'Antoine vers 356, placer
s'être attaché dès lors à il le suivait au désertAmmonas semble Antoine;
sa mort le monastère de sur la riveet il après (356) Pispir,12) dirigea(Ap.
face de Bouche Il avaitdroite du fleuve en Rufin, coutume,(cf. in fra, p. 424).
dans le désert d'où il écrivait aux onson de s'isolercomme frères;maître,
un basilic et l'auteur de l'.H~o)'Mt?MOH&-avait faitracontait (A. 2)qu'il périr
rédaction très recueilliede ce une danscAon~ a prodige, amplifiéeconsigné,
sans douteLe monastère deces 426).(Rufin, infra, p. Pispir possédaitparages
sur la rive du desalors comme Nil, quiaujourd'hui, gauche dépendances
la de l'abbé et dans sanécessitaient 6,Ammonas,présence l'apopht.parfois
de ces traverséesnous a conservé un incident de l'unedouble rédaction,
la mort demoinesSaint Athanase, réfugié parmi.les jusqu'à George, évêque
ainsi l'occasion de connaître Ammonas eten eutintrus d'Alexandrie, 362,
aux moines et ses conseils auxses exhortationsd'admirer (infra, p. 455)
lui donna la consécration Le nouvelilnovices 474); épiscopale.(infra, p.
sur les en même lalaexerça laïques (Ap. 8) temps quejuridictionévêque
avec une les desur les moines bonté;i0) égale persécutions(Ap.juridiction
moines dans les déserts vers l'anles 373,Lucius, jusquepoursuivaitqui
sans doute à cette fautà se cacher. C'est période (vers 380) qu'ill'obligèrent
avec Poemen 13 à car Poemen sembleses relations (Ap. 15),rapporter
saintAntoinexx!t6~Këgc~ r&~mentionnantlesmoines Ttj;célèbres,placeaprès ~~oSvAgathon,
n~uXo~ tbv xaito~ctggoM to~ x<xt ïovxaiTO~ otëgoM Ti]!<~MTtK, 'A[t~.ouv T~~pmëto~ T~;At~unTou,fhjTpMt;
le Ammounest notren°xaiTôv&ggo:v to~&6ë&v 'A~hwo~ Xe~Euphw;premier 1;MtM;T!j;e?)6ct~o~
Il fautnoteraussi 7*. t.où lesdeuxautres.maisnousne savons que Ammoes, LXV,placer
certains nommé cf. 409.V.aussiAmmo-est danscol. manuscrits, Ammonas; M/a, p.125-128, parfois,
cf. H.276et 203 20 CederniereutAmmonius de W. Crun),P. Thûne,0.,III, X, (au Baschnès).nios,
102-164.Tf;r<s.Oxford,1913,p.7'Aeo~og-<cft!
fait le R. P. M. auà la en attendant le bac. C'est ce encore JuUien.1. I) s'exerce patience qu'a
« est sur l'autre rive sait-on il lui de venir nousendroit Le bateliermême quand plaira passer?
commele hèlent de toutes leurs des de sable dans ilsNos chameliers forces, jetant Pair,poignées
C'est on vain. Nous faisons d'indin'crcncefont au dcsort. parade indigène el, pour tromper )'enm)i,
» 102.le dmcr. Uescléc, 1889,nous h-anquiDetnent /?//j<e, Lii)< p.préparonsINTRODUCTION. 395[93J
avoir vécu au v" un Il. t.commencement du col.siècle'; récit, LXV, 366,
n. P. t. col. n. le met même en relation183; 983,LXXIII, 16, (vers
avec un moine de exile Marcien,452) (Palestine?)Syrie par l'empereur
comme nous avons dans les P. t. 102 àvu, 0., VIII, 103,Plérophories, p.
Pior en à la même avec Pierre l'Ibère.relation, D'ailleurs,époque,
Rufin a vu Poemen à P. t. col. 517~. desL., XXI,Pispir, Quelques-unes
lettres d'Ammonas être à cette les moinespeuvent rapportées période
de voulaient leureux-mêmes,Pispir fatigués par quelque vexation, quitter
monastère Lettre à de la rédaction de5; Enfin,(Ap. grecque IV). l'époque
l'orM ?~M<rMm. c'est-à-dire avant 396 si elle a d'abord été
en ou 403 si elle a d'abord été enavantTimothée,rédigée grec par rédigée
latin Ammonas était mort et lui avait succédéRufm\par Pityrion
(Rufin, t'M/ra, 424).p.
fait mémoire d'Ammonas le 26 et le samediI-Eglise grecque janvier
veille de la est

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents