//img.uscri.be/pth/7edca8ffd36b24bafe0059b1d55e61aaa99097db
La lecture en ligne est gratuite
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
Télécharger Lire

Notice Communications sans fil Plantronics CS55

De
17 pages

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'CS55' de marque 'Plantronics'

Publié par :
Ajouté le : 28 mai 2011
Lecture(s) : 230
Signaler un abus
©2005-2006Planrtnoci,sIcn.lAriltsghesrveerP.dtnalinor,sclogotheign,des,0CC5SItn5S,5anStlielPldand,cinortnadnuoSsnoaerrtnIonavitorregiademarksedarkramretstderontcsniofslaPhtrello.cA,nIretksaemartradtfoytreporpeheivctpeesrirhe.S.12,597,06;1neow.PrsenatUts96;3D94,266;7A,735,453;6,903,9392ME6dna46iaaltrus6;30033ni.gePdnetdrPniand9109ntsPateanPlontr01(6).0492710-0Uni.ASetSantanalStre435nEiccisnI.c50)80(l:TeAUS06059AC,zurC55_ComCScs.cronialtnwwp.66w0444-iigePa3106N_013/.qxd11/960MA1:7
C5S106.qxd5_CN_013A21:1160/9/3
REGISTRATION
REGISTER YOUR ENREGISTREZ VOTRE PRODUCT ONLINE PRODUIT EN LIGNE Visit www.plantronics.com/ Visitez le site www.plantronics.com/ productregistration to register your productregistration pour product online, so we can provide enregistrer votre produit en ligne. you with the best possible service Nous pourrons ainsi vous proposer and technical support. le meilleur service et le meilleur soutien technique possible.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES Package Contents 3 Contenu de la boîte 3 Features 4 Fonctions 6 Setup 8 Installation 8 S(eOtuptpioHla)ndsetLifter10Indsetaclolamtiboinné(Deéncorpotcihoen)ur10 na Charging 11 Recharge 11 Adjusting Fit 12 Réglage du micro-casque 12 Positioning 12 Positionnement 12 Checking Compatibility 13 Vérification de la compatibilité 13 Mankidning/gACnasllwsering/14Pàasdseesr/apprpeenldsre/mettrefin14 E Volume 16 Volume 16 Headset Controls 18 Commandes du micro-casque 18 Base Indicator Lights 19 Voyants du socle 19 Subscription 20 Association 20 System Reset 21 Réinitialisation du système 21 Battery Replacement 22 Remplacement des piles 22 Maintenance 23 Entretien 23 Troubleshooting 24 Dépannage 26 Additional Parts (if required) 29 Pièces supplémentaires 29 Warranty and Service 30 (au besoin) Technical Assistance 30 Entretien et garantie 30 Regulatory Notes 31 Assistance technique 30 Avis réglementaires 31
TABLE OF CONTENTS
2
3
2eagPM
CONTENU DE LA BOÎTE 1. MICRO-CASQUE 2. Contours d'oreille 3. Serre-tête 4. SOCLE DE CS55 5. SOCLE DE CS50 6. Chargeur c.a. 7. Cordon téléphonique 8. DÉCROCHEUR DE COMBINÉ (en option) Pièces supplémentaires (au besoin) Voir page 29 pour plus de détails. 9. Microphone de sonnerie 10. Bras d'extension avec stabilisateurs 11. Uniquement pour les téléphones Nortel i2004
PACKAGE CONTENTS
PACKAGE CONTENTS 1. HEADSET 2. Earloops 3. Headband 4. CS55 BASE 5. CS50 BASE 6. AC Charger 7. Telephone Cord 8. HANDSET LIFTER (Optional) Additional parts (if required). Details on page 29. 9. Ringer Microphone 10. Extender Arm with Stabilisers 11. For Nortel i2004 phones only
CS55_CN_013106.qxd3/9
FEATURES
4
0/61:121AMPage4
FEATURES
5
CS55_CN_013106.qxd3/9/
FONCTIONS
6
6011:12AMPage6
FONCTIONS
7
SC55_CN_013106.qx
SETUP
8
d3/9/0611:12AMPage8
SETUP
SETUP 1. Unplug the handset cord from phone. 2. Plug the telephone cord that is connected to the CS50/55 base into the handset jack on the phone. CAUTION: Your phone may have two similar jacks. Put the cord only in the jack from which the handset came. 3. Plug the handset cord into the handset jack in the bottom of the base. Push in until it clicks. See step 3A for detailed location. NOTE: The access to the handset jack is fairly small. If you have large hands you may want to ask someone with smaller fingers to do this step. 4. Plug the AC charger into an outlet and into the base’s AC charging jack. Push in firmly. See step 4A for detailed location.
INSTALLATION 1. Débranchez le cordon du combiné. 2. Branchez le cordon téléphonique connecté au socle CS50/55 sur la prise de combiné du téléphone. ATTENTION : Votre téléphone peut comporter deux prises similaires. Branchez le cordon uniquement sur la prise de laquelle vous avez retiré le cordon du combiné. 3. Branchez le cordon du combiné sur la prise de combiné au bas du socle. Enfoncez-le jusqu'à ce qu'il soit bien en place. Reportez-vous à l'étape 3A pour savoir exactement où se trouve la prise. REMARQUE : L'accès à la prise de combiné est relativement réduit. Si vous avez de grandes mains, vous devrez peut-être demander de l'aide à quelqu'un dont les mains sont plus fines. 4. Branchez le chargeur c.a. sur une prise d'alimentation et sur la prise de recharge c.a. du socle. Enfoncez-le fermement. Reportez-vous à l'étape 4A pour savoir exactement où se trouve la prise.
9
CHARGING
CHARGING RECHARGE 1. Slide headset into charging cradle. 1. Glissez le micro-casque dans le 2. Gently press down on the headset to socle de recharge. ensure that headset is in correct 2. Appuyez doucement sur le micro-position. Amber charge indicator casque pour vous assurer qu'il est light on base will flash while bien logé dans le socle. Le voyant charging and will change to solid jaune du socle clignote pendant que amber when fully charged. le micro-casque se recharge. Une fois le processus terminé, le voyant devient jaune. 20 minutes = minimum charge to continue setup 20 minutes = charge minimum pour poursuivre 3 hours =l'installation full charge 3 heures = charge complète
PMega
10
01
3A. Set the IntelliStand switch to 3A. Pour contrôler le décrocheur de com-IntelliStand off ( ) if you want to biné à l'aide du bouton de contrôle des control the handset lifter with the call appels qui se trouve sur votre micro -u ntelliStand 3B. ScoetnttrhoelIbnuttetlolinStoannydosuwrithcehatdoset.àcalasqpuoes,itriéognle«zal'rirnêtte»rr( pt)eurI . IntelliStand on ( = ) if you want the 3B. Pour que le combiné se décroche handset to automatically pick up automatiquement lorsque vous retirez when you take the headset off the le micro-casque du socle de recharge, t lliStand à la chargingcradle.préogsliteizoln'i«ntmerarrucphee»u(rI = nt)e.
SETUP—HANDSET LIFTER INSTALLATION — (Optional) DÉCROCHEUR DE COMBINÉ (en option) 1. Plug handset lifter power cord into handset lifter jack on base. Push 1. Branchez le cordon d'alimentation du firmly into base. décrocheur sur la prise du socle prévue à cet effet. Enfoncez-le fermement dans 2. Phoasnidtisoenthoannydosuertplihftoenreu.nVdeerirfyththeatlesocle. the lifter is located on top of the 2. Placez le décrocheur sous le combiné, tneeleedphtoonaettsapcehatkheer.iIfnot,myoicurowipllhonesurletéléphone.Vérifiezquele r nger décrocheur se trouve sur le haut-as described on page 29. parleur du téléphone. Si ce n'est pas le NOTE: Remove only a tiny piece of mounting cas, vous devez installer le microphone tape backin to temporarily stick lifter into de sonnerie en suivant les instructions position;yogumayneedtomoveitlater. de la page 29. REMARQUE : Ne retirez qu'une petite partie du ruban de fixation pour coller temporaire-ment le décrocheur à l'emplacement prévu. Vous aurez peut-être à le déplacer plus tard.
SETUP - HANDSET LIFTER (Optional)
11
/936/01:1A12_5NC0_3101.6xqdCS5
5SC
CHECKING COMPATIBILITY VÉRIFICATION DE LA NOTE: The compatibility setting of “1” is set COMPATIBILITÉ at the factory to work with most phones. REMARQUE : Le réglage de compatibilité However, if you do not hear a dial tone, if «1» est effectué en usine et assure une either you or the recipient is having trouble om atibi hearing,orifyouexperiencebuzzing/hissing,cCepepndanlti,tésiavvoeucslan'pelnutpeanrdtedzepsatséldéephones. please follow the directions below. tonalité, si l'un des interlocuteurs a du mal à entendre l'autre ou si vous entendez des If you cannot hear a dial tone through bsouiuvrrdeolnenseinmsetrnutsctoioundsecsi-sdifeflsesomuesn.ts,veuillez your headset, use a coin or small screwdriver to turn the telephone configuration dial until you can. Make Si vous n'entendez pas de tonalité, sure that a number is aligned with the utilisez une pièce de monnaie ou un position indicator. petit tournevis pour faire tourner le Place a call to someone you know. While b A o s u s t u o r n e z d -e v o co u n s f i q g u u ' r u a n ti o c n hif a f u r e m e a s x t i a m li u g m n . é speaking, turn the configuration dial avec l'indicateur de position. through the four positions. Select the position that provides the best sound Appelez quelqu'un que vous connaissez. quality for both you and the recipient. Tout en parlant, faites tourner le bouton de configuration pour essayer les quatre positions. Choisissez celle qui offre la meilleure qualité de communication possible pour vous et votre interlocuteur.
CHECKING COMPATIBILITY
12
12
ADJUSTING FIT RÉGLAGE DU Snap speaker into retaining ring of MICRO-CASQUE desiraerldowe)a.ringoption(headbandPlacezlehaut-parleurdansl'anneauor e op de maintien selon la façon dont vous 1. Adjust headband to fit. souhaitez porter le micro-casque etainin til (serre-tête ou contour d'oreille). 2. Rmoictraotephhoenaedsisetpioninrtedtowgarridnygouunr 1. Réglez le serre-tête. chin. 2. Faites pivoter le micro-casque dans l' neau de maintien jusqu'à ce que an le microphone pointe en direction de votre menton. POSITIONING
ADJUSTING FIT
13
POSITIONING POSITIONNEMENT The minimum recommended Ci-dessus est indiquée la distance separation distance is shown above. minimum recommandée de séparation. IMPORTANT: Incorrect positioning can IMPORTANT : un positionnement cause noise and interference problems. inadéquat peut provoquer des problèmes de bruit et d'interférences.
PMeag1:121A39/0/6106.qxd5_CN_013
NC_55SC.601310_3/9qxd11:/06MP21A41
14
gae
WITHOUT HANDSET SANS DÉCROCHEUR DE LIFTER COMBINÉ To make a call: Pour passer un appel : 1. Take your handset off-hook. Dial 1. Décrochez le combiné. Vous devriez tone should sound through handset entendre une tonalité dans le combiné (if not, check compatibility—see (sinon, reportez-vous à la page 13 page 13). pour savoir comment vérifier la 2. Press the call control button on the compatibilité). headset. The talk indicator lights on 2. Appuyez sur le bouton de contrôle both the base and the headset des appels du micro-casque. Les should go on, indicating a successful voyants de conversation du socle link. Dial tone should sound through et du micro-casque s'allument, headset. Dial using the telephone indiquant que la connexion est keypad. établie. Vous devriez entendre une To answer a call: tCoonamliptoésdeaznlselemiécroos-cuarsvqoutree.num r 1. Take the handset off-hook. téléphone. 2. Press the call control button on the Pour répondre à un appel : headset to answer a call. 1. Décrochez le combiné. To end a call: 2. Ap z sur le bouton de contrôle puye Press the call control button on the des appels du micro-casque pour headset, then hang up the handset. prendre l'appel. NOTE: If either you or the recipient have Pour mettre fin à l'appel : trouble hearing, please check compatibility (page 13). Adpespuaypepzelssurdulembiocurtoo-ncadsequcoenptruiôsleraccrochez le combiné. REMARQUE : Si vous ou votre interlocuteur éprouvez des difficultés à vous entendre, veuillez vérifier la compatibilité (page 13).
PASSER/PRENDRE/METTRE FIN À DES APPELS
15
MAKING/ANSWERING/ENDING CALLS
WITH HANDSET LIFTER AVEC DÉCROCHEUR DE (Optional) COMBINÉ (en option) To first test proper set up of the Pour vérifier avant tout l'installation du handset lifter: décrocheur de combiné : 1. Press the call control button on 1. Appuyez sur le bouton de contrôle headset to activate handset lifter and des appels du micro-casque pour lift handset from phone. Dial tone activer le décrocheur et soulever le should sound if the handset is raised combiné du téléphone. Si le combiné high enough. est suffisamment soulevé, vous 2. If no dial tone, adjust handset lifter devriez entendre une tonalité. height switch or reposition lifter 2. Si vous n'entendez rien, utilisez le under handset. If you still do not réglage de la hauteur du décrocheur hear a dial tone, you may need to ou replacez le décrocheur sous le insert extender arm (see page 29) or combiné. Si vous n entendez toujours ' check compatibility (page 13). pas de tonalité, vous devez peut-être Usemountingtapetosecurehandsetipnasgéere2r9)uonubrvaésrifdi'eerxltaencsoiomnp(avtoiibrilité lifter in position. (page 13). To make/answer a call: Utilisez le ruban de fixation pour que le 3. Press the call control button to raise décrocheur reste bien en place. the handset lifter. Pour passer/prendre un appel : 4. Use the telephone keypad to dial the number. 3. Appuyez sur le bouton de contrôle des appels pour faire monter le To end a call: décrocheur. Press the call control button to lower 4. Utilisez les touches du téléphone the handset lifter. (Phone will hang up). pour composer le numéro. NOTE: If either you or the recipient have Pour mettre fin à l'appel : trouble hearing, please check compatibility Appuyez sur le bouton de contrôle des (page 13). appels pour baisser le décrocheur. (Le téléphone raccroche). REMARQUE : Si vous ou votre interlocuteur éprouvez des difficultés à vous entendre, veuillez vous assurer de la compatibilité (page 13).
CS55Pa1ge
16
17
6
LISTENING VOLUME VOLUME DE RÉCEPTION NOTE: Be sure to set your telephone’s REMARQUE : Assurez-vous de régler le volume at the mid range before adjusting volume de votre téléphone à la moitié avant the CS50/55 volume. de régler le volume du CS50/55. 1. Minor Adjustment 1. Affinement du réglage Rock the headset volume control back Affinez progressivement le volume and forth to adjust listening volume in de réception en faisant tourner la minor incremental adjustments. molette de réglage du volume se NOTE: You must be in talk mode (i.e. on a trouvant sur le micro-casque. call) to adjust. REMARQUE : Vous devez être en mode conversation (c.-à-d. au téléphone) pour 2. Major Adjustment pouvoir effectuer le réglage. cUosnetrliosltoennitnhgevbolaucmkeofmthajeorbaasdejufst 2. Réglage principal largeincrementaladjustments.orLeréglageprincipalduvolumede r e tion se trouve au dos du NOTE: 1 is the loudest setting. ocleécetp 4 is the lowest setting. sprogresspiveermmeentt.deréglerlevolume REMARQUE : Le réglage « 1 » correspond au volume maximum. « 4 » est le réglage le plus faible.
MISE EN SOURDINE DU MICRO-CASQUE Pour mettre le micro-casque en sourdine, enfoncez le bouton de volume de réception/sourdine. Appuyez à nouveau dessus pour désactiver cette fonction. Vous entendrez 3 bips courts toutes les 30 secondes indiquant que l'appareil est en mode sourdine.
LISTENING VOLUME
SPEAKING VOLUME
SPEAKING VOLUME 1. Minor Adjustment Use the speaking volume minor adjust control on the back of the base for minor incremental adjustments. NOTE: You must be in talk mode (i.e. on a call) to adjust. 2. Major Adjustment Use the speaking volume major adjust control on the bottom of the base for large incremental adjustments. NOTE: A is the lowest setting. B is the most common setting. D is the loudest setting.
VOLUME D'ÉMISSION 1. Affinement du réglage L'affinement du réglage du volume d'émission se trouve au dos du socle et permet d'affiner le volume progressivement. REMARQUE : Vous devez être en mode conversation (c.-à-d. au téléphone) pour pouvoir effectuer le réglage. 2. Réglage principal Le réglage principal du volume d'émission se trouve au bas du socle et permet de régler le volume progressivement. REMARQUE : « A » est le réglage le plus faible. « B » est le réglage le plus courant. « D » est le plus fort.
HEADSET MUTE To mute headset, press the listening volume/mute button straight in. Press again to unmute. You will hear 3 rapid beeps every 30 seconds to indicate that mute is on.
_CN_013106.qxd/3/960111:2MA