Bilbon lo Hòbbit (o un anar tornar)
217 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Bilbon lo Hòbbit (o un anar tornar) , livre ebook

-
traduit par

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
217 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Bilbo, comme tous les hobbits, est un petit être paisible et sans histoire. Son quotidien est bouleversé un beau jour, lorsque Grandalf le magicien et treize nains barbus l’entraînent dans un voyage périlleux. C’est le début d’une grande aventure, d’une fantastique quête au trésor semée d’embûches et d’épreuves, qui mènera Bilbo jusqu’à la Montagne Solitaire gardée par le dragon Smaug... Prélude au Seigneur des anneaux, Bilbo le Hobbit a été vendu à des millions d’exemplaires depuis sa publication en 1937, s’imposant comme l’un des livres les plus aimés et les plus influents du XXe siècle.


John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973) né à Bloemfontein, écrivain, poète, philologue, essayiste et professeur. Mondialement connu pour ses romans Bilbo le Hobbit et Le Seigneur des anneaux.



Bilbon es un hòbbit que, coma planes hòbbits, auriá presat viure suaudament dins la seu tuta. Mas per el coma per plan maites, las causas viran pas totjorn dins lo sens que voldrián. Es çò qu’arribèt a Bilbon lo hòbbit. Son rescontre amb lo magician Gandalf lo va menar cap a d’aventutras perilhosas. Amb una còla de nans partís cap a la Montanha Solitària en cèrca d’un tresaur. Mas aquel molon d’aur e de pèiras preciosas es gardat per Smaug, un drac que, coma totes los dracs, escupís despietadosament lo fuòc. L’expedicion traversarà Selvescura que, coma son nom o ditz tan plan, es una immensa selva dels arbres nauts e sarrats. A d’autres moments los bravaires aventurièrs seràn confrontats als alans que se repaissan de carn de tota mena, als endelugals que vivan al còr de la Tèrra, e tanben a d’aranhas gigantas.



Mas, que totòm se rassegura, l’aluserpit Bilbon Saquet tornarà al seu sens tròp de greuges.



John Ronald Reuel Tolkien (1892-1973), es l’autor mondialament conegut del Senhor dels Anèls, mes en scèna au cinemà amb la capitada que se sap. Publicat en 1937, Bilbon lo Hòbbit es a l’encòp lo premici del Senhor dels Anèls e un classic de la literatura fantastica modèrna o heroïc fantasy. De per lo monde es estat tradusit dins un faramat de lengas. Mancava pas mai que o foguèsse en occitan. Es ara causa facha.



Sèrgi Viaule es escrivan de lenga occitana. A ja publicat poesias, novèlas e romans. Es tanben traductor de literatura : La sang de Tolosa e Lo Tresaur dels Albigeses de Maurici Magre, e d’ensages : L’androna islamica d’Hamid Zanaz e Etnisme, cap a un nacionalisme umanista de Francés Fontan.

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 23
EAN13 9782824054902
Langue Français
Poids de l'ouvrage 5 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0082€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

J. R. R. TOLKIENJ. R. R. TOLKIEN
BILBONBILBON
LLO HÒBBITO HÒBBIT
JJ.. RR. . R.
OO UN ANAR TORNAR UN ANAR TORNAR
TTOOLKIENLKIEN
ilbon es un hòbilbon es un hòbbbit queit que, coma planes hòbcoma planes hòbbbits,its, auriá prauriá preesat sat
BILBONBILBON
Bviurviure suaudament dins la seu tuta.e suaudament dins la seu tuta. Mas per el coma per plan Mas per el coma per plan
maites,maites, las causas viran pas totjorn dins lo sens que vlas causas viran pas totjorn dins lo sens que vooldrián.ldrián. Es Es
ççò qu’arò qu’arribèt a Bilbon lo hòbribèt a Bilbon lo hòbbbit.it. Son rSon reescontrscontree amb lo ma amb lo maggician ician
LLO HÒBBITO HÒBBIT
Gandalf lo va menar caGandalf lo va menar capp a d’a a d’avveentutras perilhosas.ntutras perilhosas. AAmb una mb una
ccòla de nans paròla de nans parttís caís capp a la Montanha Solitària en cèr a la Montanha Solitària en cèrcca d’un a d’un
OO UN ANAR TORNAR UN ANAR TORNAR
ttrresauresaur. Mas aquel molon d’aur e de pèiras prMas aquel molon d’aur e de pèiras preeciosas es garciosas es garddat at
per Smaug,per Smaug, un drac queun drac que, coma totes los dracs,coma totes los dracs, escupís despieta-escupís
despietaddosament lo fuòcosament lo fuòc.
L’expedicion traxpedicion traveersarà Selvrsarà Selveescura quescura que, coma son nom o ditz tan coma son nom o ditz tan
plan,plan, es una immensa selva dels arbres una immensa selva dels arbrees nauts e sars nauts e sarrrats.ats. AA d’autr d’autrees s
mmoments los braoments los bravvairairees as aveenturièrs seràn confrnturièrs seràn confroontats als alans ntats als alans
qque se rue se reepaissan de carn de tota mena,paissan de carn de tota mena, als endelugals que vivan als endelugals que vivan
al còr de la al còr de la TTèrèrrra,a, e tanben a d’aranhas gigantas.e tanben a d’aranhas gigantas.
MMas,as, que totòm se rassegura,que totòm se rassegura, l’aluserpit Bilbon Saquet tornarà l’aluserpit Bilbon Saquet tornarà
al seu sens tròp de gral seu sens tròp de greeugugees.s.
oohn Ronald Reuel hn Ronald Reuel TToolkien (1892-1973),lkien (1892-1973), es l’autor es l’autor
Jmmondialament conegut del ondialament conegut del Senhor dels Senhor dels AAnèlsnèls,, mes enmes en
ssssssscèna au cinemà amb la capitada que se sap. Publicat
en 1937,eeeeee BBilbon lo Hòbbitilbon lo Hòbbit es a l’encòp lo pres a l’encòp lo preemici del mici del
Senhor dels SSSSSSSS Anèls e un classic de la literatura fantas-e un classic de la literatura
fantasttttttttica modèrna o herherooïc fïc faantasyntasy. De per lo monde es De per lo monde es
estat tradusit dins un faramat de lengas. Mancava pas mai que o
foguèsse en occitan.guèsse en occitan. Es ara causa facha.Es ara causa facha.
Sèrgi Sèrgi VViaule es escrivan de lenga occitana.iaule es escrivan de lenga occitana. AA ja pub ja publlicat poesias,icat poesias,
nnoovèlas e rvèlas e roomans.mans. Es tanben traductor de literatura :Es tanben traductor de literatura : La sang de La sang de
Tolosa olosa e e LLo To Trresaur esaur ddels els AAlbigeses lbigeses dde Maurici Mae Maurici Maggr re, e d’ensae d’ensagees :s :
L’’andrandroona islamicana islamica d’Hamid Zanaz e d’Hamid Zanaz e EtnismeEtnisme, cap a un nacionalisme cap a un nacionalisme
uumanistamanista de F de Frrancés Fancés Foontan.ntan.
PRIX PRÈTZ

19,95 €
AAVL281VL281
ISBN
978-2-8240-0917-9
L’illustracion de cobèr’illustracion de cobèrtta es la de l’edicion originala a es la de l’edicion originala 9HSMIME*aajbhj+
en anglés de en anglés de TThe Hobbithe Hobbit, pub publlicada en 1937.icada en 1937.
ÉDITIONS DES RÉGIONALISMES
CubBilbon_lo_Hobbit.indd 1CubBilbon_lo_Hobbit.indd 1 009/12/2019 13:00:039/12/2019 13:00:03
B
BILBON LO HÒBBIT
I
L
B
O
N

L
O

H
Ò
B
B
I
TMedish autor, medish traductor e medish editor :
(Títol original : The Hobbit)
Traduccion en occitan : Sèrgi Viaule
Correccions : Eric Chaplain
Tous droits de traduction de reproduction
et d’adaptation réservés pour tous les pays.
Conception, mise en page et maquette : © Éric Chaplain
Pour la présente édition :
© EDR/ÉDITIONS DES RÉGIONALISMES ™ — 2018 (pour la traduction)
EDR sarl : 48B, rue de Gâte-Grenier — 17160 CRESSÉ
ISBN 978.2.8240.0917.9
Malgré le soin apporté à la correction de nos ouvrages, il peut arriver que nous
laissions passer coquilles ou fautes — l’informatique, outil merveilleux, a parfois
des ruses diaboliques... N’hésitez pas à nous en faire part : cela nous permettra
d’améliorer les textes publiés lors de prochaines rééditions.
2J. R. R. TOLKIEN
BILBON
LO HÒBBIT
3
LogoEdRegionalismes (2013).indd 3 27/03/2013 19:01:224I.
UNA RECEPCION INESPERADA
ins una tuta viviá un hòbbit. Se trachava ges d’un trauc desplasent, Dlord e imois, claufit de vèrmes amb d’una atmosfèra que pudissiá
l’esclaufit. Èra pas tanpauc una caforna seca, lisa, sablonenca, sens res per
se sèire nimai sus qué manjar : ni per tot, èra pas que lo trauc d’un hòbbit,
çò que necessitava totas las comoditats.
I aviá una pòrta perfiechament redonda que revertava un uèlh de buòu.
Èra pintrada de vèrd, amb, exactament al centre, un boton de coire jaune
que trelusissiá. Aquesta pòrta donava sus una mena de vestibul de forma
tubulara que semblava un pertús. Un pertús tras que confortable, sens
fum, de las parets postamadas, del pelsòl pasimentat e cobèrt de tapisses.
Aqueste vestibul èra moblat de cadièras ceradas e d’un fum de pòrtavestits
per acrancar capèls e mantèls. Lo hòbbit aviá besonh de confòrt que presava
las visitas nombrosas. Lo pertús s’enfonsava pro luènh dins lo tèrme del
puèg, mas pas en linha drecha. Aquesta sèrra, dins lo parçan, totòm li disián
Lo Puèg. Dins aquel conduch sosterranh s’i vesiá de quinconci mantunas
portanèlas redondas, alternavan d’un costat, puèi de l’autre. Lo hòbbit aviá
pas d’estatge de pujar : cambras, salas de banh, cavas, solhardas (aquestas
nombrosas), gabinets (aviá d’unas pèças completament consacradas als
vertits), cosinas, cenadors, tot èra de planpè, e, solide, dins lo meteis
corredor. Las cambras melhoras se trobavan totas sus man esquèrra en
dintrant. Èran las solas d’aver de fenèstras circulàrias e prigondas que
s’alandavan sus l’òrt e las pradas que davalavan ailà-luènh, fins al riu.
Aqueste hòbbit èra un hòbbit amonedat. S’apelava En Saquet. Los Saquet
demoravan dins lo vesinatge del Puèg desempuèi lo temps del rei Seset.
Èran considerats de totes, non pas sonque per çò que la màger part d’eles
èran rics, mas perqué èran de monde quietoses que fasián pas jamai res
d’espantant. De quin sicut se trachèsse, sens aver la pena d’o i demandar,
se sabiá per avança çò qu’un Saquet anava dire. Aquesta istòria es lo
raconte del cossí un Saquet agèt una aventura e se retrobèt a dire e far de
causas inesperadas. Se poiriá plan que i age perdut un pauc del respècte
de sos vesins, mas tanplan i ganhèt… Rai ! Veirètz que tot comptat e
rebatut i ganhèt quicòm.
La maire del nòstre hòbbit… mas que pòdon èsser los hòbbits ? Vist la
rarefaccion de lor espècia e la crenta qu’an de las Gents Grandas, coma
nos apelan ; pensi que l’ora d’una necessària descripcion es venguda. Son
(o èran) de personatges de talha menuda. Fan, a vista de nas, la mitat de
la nòstra. Adoncas, son pus pichons que los nans barbuts. Los hòbbits son
caralises. En çò eles i a pas d’autra magia que la, ordinària e correnta, que
lor permet de desaparéisser. O fan sens bruch e en una clucada d’uèlh
5tanlèu que d’unes grands estabosits coma vos e ieu s’acercan pesugament,
en faguent un rambalh d’elefant que pòdon ausir a mai d’un quilomètre.
An una tendéncia menèla a pancejar. Se vestisson amb de colors vivas
(mai que mai de vèrt e de jaune). Cargan pas de sabatons. Lors pès an la
sòla cobèrta d’un cuèr natural e son recobèrts de la meteissa borra
bruna, espessa e cauda que lor acapta lo cap. Se tracha d

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents