Todora - La fleur du désert
160 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Todora - La fleur du désert , livre ebook

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
160 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Dendérah, Égypte antique 1962 av. J.-C.
Un incendie ravage la maison des prêtres de Hathor. La musicienne Rekhfet, qui caresse le rêve de danser au temple de la déesse, commet un acte impardonnable et fuit loin du Nil.
Saura-t-elle affronter seule les dangers du désert et traverser le territoire hostile des «Habitants-des-sables», ces terribles adversaires que le pharaon et sa puissante armée pourchassent jusqu’aux oasis?
Deviendront-ils des alliés ou des ennemis? Vers qui pourra-t-elle se tourner sans dévoiler sa véritable identité? Que la déesse Hathor la protège…

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 07 octobre 2022
Nombre de lectures 2
EAN13 9782898181115
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0550€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Todora
Todora

La fleur du désert
Chanty richer
Copyright © 2022 Chanty Richer
Copyright © 2022 Éditions Monarque Inc.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce livre ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans la permission écrite de l’éditeur, sauf dans le cas d’une critique littéraire.
Éditeur : Simon Rousseau
Révision éditoriale : Gabriel Thériault
Révision linguistique : Marie-Thérèse Dumont
Conception et illustrations de la couverture : Mathieu C. Dandurand
Conception de la carte : Sophie Richer
Mise en pages : Catherine Bélisle
ISBN papier : 978-2-89818-109-2
ISBN PDF numérique : 978-2-89818-110-8
ISBN ePub : 978-2-89818-111-5
Première impression : 2022
Dépôt légal : 2022
Bibliothèque et Archives nationales du Québec
Bibliothèque et Archives Canada

Éditions Monarque Inc.
1471, boul. Lionel-Boulet, suite 29
Varennes (Québec) J3X 1P7, Canada
www.ada-inc.com
info@ada-inc.com


Participation de la SODEC.
Nous reconnaissons l’aide financière du gouvernement du Canada par l’entremise du Fonds du livre du Canada (FLC) pour nos activités d’édition. Gouvernement du Québec — Programme de crédit d’impôt pour l’édition de livres — Gestion SODEC.

Catalogage avant publication de Bibliothèque et Archives nationales du Québec et Bibliothèque et Archives Canada
Titre : Todora / Chanty Richer.
Noms : Richer, Chanty, 1975- auteur. | Richer, Chanty, 1975- Fleur du désert.
Description : Sommaire incomplet : t. 1. La fleur du désert.
Identifiants : Canadiana (livre imprimé) 20220018197 | Canadiana (livre numérique) 20220018200 | ISBN 9782898181092 (vol. 1) | ISBN 9782898181108 (PDF : vol. 1) | ISBN 9782898181115 (EPUB : vol. 1)
Classification : LCC PS8635.I3413 T63 2022 | CDD C843/.6—dc23
Avis aux lecteurs


É crire un roman historique sur l’Égypte ancienne est une lourde tâche, puisqu’elle exige de couvrir et de connaître plus de 3500 ans d’histoire. Dans ce roman, j’ai voulu explorer une période précise du Moyen-Empire, soit la XII e Dynastie sous les Pharaons Amenemhat 1 er et Sésostris 1 er .
Pour rendre le défi encore plus grand, je me suis donné l’objectif de raconter cette période de l’histoire à travers les yeux d’une femme de l’époque, tâche dont la complexité s’est avérée ardue puisque les femmes ont laissé peu de traces dans l’Antiquité, l’histoire étant écrite et racontée par les hommes. Qui plus est, j’ai ajouté des personnages issus des peuples étrangers qui côtoyaient les Égyptiens, soit les Nubiens, les Libyens et les Bédouins, peuples qui n’ont pas de traces écrites datant de cette période. J’ai donc basé mes recherches sur ce qu’en disent les Égyptiens sur les fresques de leurs tombeaux ou dans leurs textes (le roman de Sinouhé par exemple).
Pour servir le récit, plusieurs personnages ont réellement existé ; d’autres sont de pures inventions. Et puisqu’il est coutume, en Égypte antique, de réutiliser certains éléments du passé pour alimenter le présent, j’ai fait de même dans ce roman. Ainsi, le temple de Dendérah est celui que l’on peut voir encore aujourd’hui. Il date d’une époque ultérieure à celle racontée, bien qu’il existât un temple datant du Moyen-Empire. J’ai, malgré tout, adopté une rigueur historique au meilleur de ma connaissance.
Comment rendre le mouvement des danses lorsque les images consultées sont figées dans la pierre ? Il existe peu d’informations sur les danses en Égypte ancienne, et elles sont réparties souvent sur plusieurs siècles. J’ai donc dû me baser sur mon expérience en tant que danseuse et musicienne, ainsi que sur les récits d’amies qui ont voyagé au cœur des oasis.
Pour faciliter la compréhension, j’ai utilisé la majorité des noms des villes en langue grecque, et certains en langue égyptienne lorsqu’il n’y avait pas d’équivalent.
Les férus d’histoire qui désirent en apprendre davantage trouveront un index des personnages et une carte au début du roman, ainsi qu’un lexique des mots en italique à la fin.
Bon voyage !
Index des personnages principaux


Élite égyptienne et Fonctionnaires :
Amenemhat 1 er : Premier Pharaon de la XII e Dynastie
Antefiker : Vizir d’Amenemhat 1 er
Gebamon : Scribe du prince Sésostris
Montouhotep : Général de l’armée de Sésostris
Nesmont : Général de l’armée d’Amenemhat 1 er
Sebekkhu : Capitaine d’Amenemhat 1 er
Senet : Prêtresse de Hathor, musicienne et chanteuse d’Isis et femme du vizir Antefiker
Sésostris 1 er : Prince héritier, fils aîné d’Amenemhat
Habitants de Dendérah :
Djémou-Sobek : Intendant des bâtiments sacrés
Kherouef : Maître sculpteur du temple de Hathor et père de Rekhfet
Meret : Sounou (médecin), Épouse de Kherouef et mère de Rekhfet
Nashouiou : Grand-mère de Rekhfet
Rekhfet : Harpiste et danseuse, apprentie sounou
Taho : Meilleur ami de Rekhfet
Tataia : Prêtresse de Hathor et mère de Taho
La troupe du Wahat :
Badeh : Guide et frère de Seshem, Bédouin
Duna : Musicienne, Nubienne
Kameda : Danseuse et musicienne, Bédouine
Nera : Acrobate et danseuse, Épouse de Oudi, Libyenne
Nim : Bouffon et acrobate, Pygmée
Oudi : Acrobate et danseur, Époux de Nera, Libyen
Razin : Chef de la troupe du Wahat, Bédouin
Seshem : Musicien, flûtiste et luthier, frère de Badeh, Bédouin
Zummar : Musicien et guide, Nubien

Prière
Chaque jour est une danse où la vie se meut au son d’une musique Descendue des cieux pour célébrer la joie et le bonheur de faire partie de ce monde.
Chaque jour, je remercie Hathor d’avoir créé la musique et me donner la liberté de danser.
Et lorsque mon corps s’élance, c’est une prière que j’offre en hommage à tout ce qui vit.
Que les eaux du Nil m’en soient témoin,
Je lègue cette prière à celui que j’aime.
— Todora
Prologue


L’ aube pointe à l’horizon. Un doigt lumineux s’étend sur les dunes au creux d’une montagne. Le désert renaît une fois de plus sous Râ, le dieu soleil.
Devant moi, Ititaouy, et son palais royal aux abords du Nil. Mon berceau. Là où commença mon exil.
La seule mention de l’endroit me donne déjà la nausée. Je n’ai pas le choix. Je dois à tout prix obtenir une audience. Le sort de mes amis est en jeu ! Mais me retrouver à nouveau en présence du Prince héritier fait chavirer mon cœur même si je n’ose l’avouer…
Dans la froide matinée, la rosée s’est déposée sur le sable et la roche, laissant la lumière caresser les grains de sable qui miroitent telles des pierres du Nil.
Assise sur la plus haute dune, les jambes repliées sous moi, je contemple ce lever du jour comme si je le voyais pour la première fois.
Au milieu du désert, je suis enfin chez moi. Fille du fleuve, maintenant fille du désert, je goûte cette paix.
Le silence.
Jamais je n’aurais cru m’habituer à ce silence. Et voilà maintenant qu’il me rassure. La paix intérieure qu’il m’apporte fait taire le trouble dans mon esprit. Lorsqu’il est présent, je le savoure. Lorsqu’il disparaît, je le recherche. Sans lui, ma raison de vivre n’aurait plus de sens. C’est lui qui détermine l’espace séparant chaque son, et donne le rythme au cœur qui bat. Si puissant, et pourtant si fragile.
Dans ce désert immense, ni le chant des oiseaux ni le murmure des feuilles dans le vent ne le perturbent. Le temps est immobile. L’horizon m’appartient.
Je croyais ne plus entendre de cris d’enfants à la baignade ni de bruissements de joncs de papyrus le long du Nil, mon pays, mes racines, là où mes origines prennent source. Mais voilà que ma route nous y conduit à nouveau.
Et moi qui pensais fuir et ne jamais revenir.
Seshem, tu peux pourrir au fond d’une crevasse et te réfugier dans les bras de Kameda l’hypocrite. Comme le serpent qui resserre ses liens, elle t’a emprisonné dans son piège mesquin. Ne vois-tu pas qu’elle a tout fait pour nous séparer ?
Le désert n’est rien comparé à ce vide intérieur.
Un léger glissement dans le sable à mes côtés. Voilà qu’un petit lézard vient quérir ses quelques rayons de chaleur sur un roc. Il me regarde de ses drôles d’yeux globuleux. Étrange petite créature. Lui aussi recherche la chaleur après la froide nuit.
Je ferme les paupières et me laisse traverser par ce calme matinal.
— Ô Hathor, Belle Dorée ! Vers quel périple me conduis-tu encore ? Moi qui ai fui les miens, pourquoi me ramener vers la rive ? N’ai-je pas assez commis de tort depuis ?
Derrière moi, le campement s’anime. L’armée se met en branle, le bétail réclame son eau. Il est temps de partir.
— Hathor, mère céleste, puisses-tu mener ton enfant à bon port. Je suivrai la route que tu m’indiques, quoiqu’il arrive, même si j’ignore pourquoi tu m’y conduis à nouveau. Moi, fille de la Rouge , enfant de la lune et du soleil, j’ai juré te servir à travers la danse et la musique.
Todora est mon nom, je suis la fleur du désert.
Livre 1 : Dendérah
Le banquet
L’an 30 du règne de sa majesté le roi de haute et de basse-égypte, l’illustre Amenemhat 1 er , le 10 e jour de Thot, premier mois de l’inondation.


L es mélodieuses notes de la flûte de roseau, accentuées par le rythme lent d’un tambourin, berçaient la pièce d’une musique douce.
Accroupie, la jeune et belle harpiste Rekhfet aux yeux d’émeraude étudiait les invités, impressionnée par tant de richesse. Le propriétaire des lieux, Djémou-Sobek, intendant des bâtiments sacrés de la ville de Dendérah, célébrait son anniversaire en sa superbe demeure et l’avait engagée pour divertir ses invités.
Ce salon fait deux fois la cour intérieure de Taho , se lamenta-t-elle, assise sur un coussin brodé de fils dorés, la harpe calée sur sa clavicule.
La simple pensée de son meilleur ami Taho la fit rougir. Elle se remémorait sa dernière conversation avec lui.
Pourquoi s’entêtent-ils tous à vouloir me marier ? grommela-t-elle.
La réception battait son plein. Tous les hauts fonctionnaires de la belle cité de Dendérah étaient présents : scribes, prêtres du temple sacré, chef des trésors et petits administrateurs des récoltes avaient accepté l’invitation de l’homme le plus riche de la ville. On y retrouvait même la petite noblesse

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents