Les Oiseaux s envolent
228 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Les Oiseaux s'envolent , livre ebook

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
228 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Extrait : "Puisque l'enlèvement du fils aîné de Mme Maria-Pia, grande-duchesse de Russie, a paru à Votre Excellence mériter assez de curiosité pour qu'elle souhaitât d'en lire le récit, plutôt que de l'entendre dans le cours d'un entretien, souvent diffus et mal en ordre, j'obéirai d'autant plus volontiers aux désirs de Votre Excellence que, s'agissant d'une princesse à laquelle je suis dévoué depus vingts ans, par le respect et le plus profond attachement, ..." À PROPOS DES ÉDITIONS LIGARAN : Les éditions LIGARAN proposent des versions numériques de grands classiques de la littérature ainsi que des livres rares. Beaucoup de soins sont apportés à ces versions ebook pour éviter les fautes que l'on trouve trop souvent dans des versions numériques de ces textes. 

LIGARAN propose des grands classiques dans les domaines suivants : 

• Livres rares
• Livres libertins
• Livres d'Histoire
• Poésies
• Première guerre mondiale
• Jeunesse
• Policier

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 29
EAN13 9782335049633
Langue Français

Informations légales : prix de location à la page 0,0006€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

EAN : 9782335049633

 
©Ligaran 2015

À MON CHER MAITRE
THÉODORE DE BANVILLE

Bien moins habile que le célèbre Isménias, mais comme lui, indépendant de la faveur des hommes, je me promets qu’à son exemple, je chanterai toujours, selon le dicton : Έμοι καίταῖς Mούσαις – pour moi et pour les Muses.

JULIEN, le Misopogon.
Avertissement
Je me suis fait, en ce roman, l’écolier des grands poètes anglais du temps d’Élisabeth et de Jacques, et du plus grand d’entre eux, Shakespeare ; – quelque présomption qu’il y ait à se dire l’écolier d’un tel maître.
Nos récents chefs-d’œuvre, en effet, avec leur scrupule de naturel, leur minutieuse copie des réalités journalières, nous ont si bien rapetissé et déformé l’homme, que j’ai été contraint de recourir à ce miroir magique des poètes, pour le revoir dans son héroïsme, sa grandeur, sa vérité.
Que le lecteur attribue donc ce qu’il y a de bon dans ce livre, à la souveraine influence de ces maîtres des pleurs et du rire : Webster, Ben Jonson, Ford, Beaumont et Fletcher, Shakespeare .
Les fautes seules sont de moi.
Prologue
Le mémoire d’Ivan Manès

Paris, avril 1871.
Puisque l’enlèvement du fils aîné de Mme Maria-Pia, grande-duchesse de Russie, a paru à Votre Excellence mériter assez de curiosité pour qu’elle souhaitât d’en lire le récit, plutôt que de l’entendre dans le cours d’un entretien, souvent diffus et mal en ordre, j’obéirai d’autant plus volontiers aux désirs de Votre Excellence que, s’agissant d’une princesse à laquelle je suis dévoué depuis vingt ans, par le respect et le plus profond attachement, tout ce que j’ai à raconter ne fera que mettre en lumière ses hautes vertus : comme aussi, j’ose me flatter que la narration que j’entreprends, en dissipant tous vos doutes, vous intéressera par là plus fortement à celui dont elle retrace la naissance et la déplorable aventure.
Votre Excellence est trop au fait des personnages et des cours de l’Europe, pour que j’aie besoin de lui rappeler le mariage du grand-duc Fédor, frère du tsar Nicolas, avec la princesse Maria-Pia, fille de dom Pedro I er , empereur du Brésil, et sœur de dona Maria II da Gloria, reine de Portugal. En 1843, à l’époque de ce mariage, imposé à son frère puîné par l’inflexible Nicolas, Mme Maria-Pia avait dix-sept ans, et le Grand-Duc plus de quarante-cinq. C’était une étrange disproportion d’âge, et la disparate de cœur et de sentiments des nouveaux époux semblait plus effrayante encore. En effet, depuis des années, le Grand-Duc se trouvait engagé de passion à une maîtresse, la princesse Sacha Gourguin. Cette Gourguin était, comme l’on dit chez nous, un vrai chat noir, qui n’avait que la peau et les os ; toutefois, un grand feu d’esprit, et les plus beaux yeux, avec des manières hautaines : dangereuse, artificieuse, accusée de beaucoup de noirceurs ; dont le mari était mort brusquement, et l’on en avait mal parlé, mais qui tenait le Grand-Duc sous son joug, et l’avait comme ensorcelé. Ce mariage, tout de politique, ne rompit donc que peu de temps l’attachement des deux amants, et bientôt même le Grand-Duc, qui avait introduit la princesse auprès de Mme Maria-Pia, eut l’adresse de les lier et de les rendre inséparables, sans éveiller chez sa femme aucun soupçon. La Grande-Duchesse était jeune, toute neuve à Pétersbourg ; elle ignorait la cour, le monde, et avait foi en son mari.
Deux ou trois mois après les noces, Mme Maria-Pia crut ressentir tous les symptômes d’une grossesse. La nouvelle s’en répandit avec éclat, et quantité de dames de noblesse visitèrent la Grande-Duchesse, et lui firent leur cour en lui pronostiquant qu’elle accoucherait d’un garçon. Mais on ne tarda pas à s’apercevoir que le Grand-Duc, loin de marquer de la joie aux féliciteurs, se montrait, sur cette matière, fort austère et même renfrogné, répondant par monosyllabes, et parfois rompant ouvertement les compliments qu’on lui adressait. À l’entrée même de l’hiver, c’est-à-dire vers la fin d’octobre, Son Altesse partit subitement pour sa terre de Biélo, emmenant la Grande-Duchesse, et la princesse Sacha Gourguin les rejoignit presque aussitôt.
Je me vois forcé, maintenant, d’entrer dans un détail quelque peu minutieux, et vous demande, en cet endroit, de la patience, si bizarre ou même rebutant que ce récit puisse vous paraître ; mais les mœurs russes sont bien loin d’être aussi polies que vos mœurs. De plus, je m’assure, Monsieur, que la confidence que je vous fais, pleine et entière, et ne cachant ni les choses, ni les noms, ni les fautes, demeurera sous un secret absolu entre nous.
Le 13 janvier 1844, Mme Maria-Pia, entendant la messe en son oratoire, car elle était demeurée catholique, par permission spéciale du Tsar, ressentit de violentes douleurs. On l’emporta dans son appartement ; sa dame d’atour portugaise lui arrangea les cheveux comme on les arrange en Portugal aux femmes qui vont accoucher et qui ne doivent pas de sitôt changer de coiffure ; le médecin fut averti ; on prépara les langes et le berceau, et l’on coucha promptement la malade.
Le Grand-Duc, quand on lui apprit l’évènement, allait partir pour la chasse au loup, avec la princesse Gourguin et plusieurs gentilshommes de Novgorod. Il manifesta un violent dépit et dit, comme en furie, à la camériste, qu’elle était folle et sa maîtresse aussi. Cependant, il renvoya les traîneaux, s’excusa auprès de ses invités, et monta chez la Grande-Duchesse.
La nouvelle y avait rassemblé, en désordre, la petite maison portugaise dont Maria-Pia avait été suivie : le chapelain, la dame d’atour, deux femmes de chambre qui étaient sœurs, et les favorites de leur maîtresse. Mais, sitôt qu’elle les aperçut, Sacha Gourguin se récria, dit hautement que tant de monde réuni incommoderait la malade ; enfin, prenant le ton d’autorité comme par un tendre intérêt, elle ordonna que tous se retirassent, à l’exception du peu de gens indispensables ; et pour ne laisser de prétexte à personne, elle exhorta le Grand-Duc à donner l’exemple. Monseigneur sortit donc de la chambre, et tout le monde le suivit. Il ne demeura auprès de Maria-Pia que la Gourguin, Platon Boubnoff le médecin, et une fille de service qui se nommait Agraféna. En effet, les femmes de chambre eussent été de peu de secours, la plus âgée ayant seize ans à peine, et toutes deux ne faisant rien que pleurer.
Les douleurs de Maria-Pia furent si longues et si excessives que l’on craignit qu’elle ne pût y résister. Le chapelain fit une exposition du saint sacrement dans l’oratoire, où les Portugaises passèrent le jour à prier et à se lamenter. Vers le soir, au milieu d’un violent accès, Platon Boubnoff dit brusquement que la patiente ne pourrait jamais soutenir le travail, si elle ne prenait un peu de repos, et avec son impétuosité, il lui présenta à boire. À peine Maria-Pia eut-elle avalé le breuvage, qu’elle tomba dans un sommeil léthargique, qui dura jusqu’au lendemain. Le Grand-Duc ne se coucha pas. Il venait gratter par moments à la porte, qu’on lui entrebâillait, et parlait bas, tantôt à la princesse, tantôt à Agraféna ou au médecin. Un peu après minuit, Platon Boubnoff sortit de la chambre, et il n’y rentra que le matin.
La Grande-Duchesse s’éveilla enfin. Elle se crut environnée de tous les symptômes assurés d’un accouchement, et aussitôt demanda son enfant. Boubnoff lui répondit, d’un air étonné, qu’elle ne l’avait pas encore mis au monde. La Grande-Duchesse se prit à pleurer et soutint vivement le contraire, en sorte que, pour apaiser l’extrême inquiétude qu’elle témoigna, le médecin finit par l’assurer que la journée ne se passerait point qu’elle n’accouchât, et même sûrement d’un fils, à en juger par les opérations que la nature avait faites pendant la nuit. Cette promesse parut contenter le Grand-Duc, mais ne calma point Mme Maria-Pia, qui protestait toujours qu’elle avait accouché.
Le château de Biélo avait pour hôte, à ce moment, un certain comte Nadasti, avec sa femme. Celle-ci voulut visiter la Grande-Duchesse, et, pour ne point donner prise aux soupçons, Sacha Gourguin l’introduisit. Dès que la comtesse s’approcha, Mme Maria-Pia fondit en larmes et lui fit p

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents