Un jasmin qui jamais ne s ouvre
247 pages
Français

Un jasmin qui jamais ne s'ouvre , livre ebook

-

247 pages
Français

Description

Cette histoire est celle de Toninu et de son enfance préservée dans le quartier de Balzunetta, près du port de Furjana, dans l'île de Malte. Ce sont là les années cinquante, vécues auprès de parents aimants et généreux, cherchant avant tout à préserver leur fils des vérités de la vie, souhaitant qu'il reste comme il est, comme un jasmin qui jamais ne s'ouvre. Mais cela non plus ne dure jamais… Dans ce petit monde où le rêve est la réalité, tout se réalise dans la simplicité d'un climat familial restitué ici au moyen d'une écriture dénuée d'artifices.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 05 septembre 2017
Nombre de lectures 2
EAN13 9782140046278
Langue Français
Poids de l'ouvrage 2 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0850€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Oliver Friġġieri
Un jasmin qui jamais ne s’ouvre
Roman
Traduit du maltais par Joseph Cutayar Un jasmin qui jamais ne s’ouvre
collection Amarante
Un jasmin qui jamais ne s’ouvre
Amarante Cette collection est consacrée aux textes de création littéraire contemporaine francophone. Elle accueille les œuvres de fiction (romans et recueils de nouvelles) ainsi que des essais littéraires et quelques récits intimistes.
La liste des parutions, avec une courte présentation du contenu des ouvrages, peut être consultée sur le site www.harmattan.fr
Oliver Friğğieri Un jasmin qui jamais ne s’ouvre Roman
Traduit du maltais par Joseph Cutayar
Du même auteur
À Malte, histoire du crépuscule, L'Harmattan, 2004 (édition originale :Stejjer ghak qabel jidlam, PEG Malta, 2001)
Première édition :Ġiżimin li qatt ma jiftaħ,Sensiela Mireva Kittieba Maltin, Mireva Publications Malta, 1998. © L’Harmattan, 2017 5-7, rue de l’Ecole-Polytechnique, 75005 Paris http://www.editions-harmattan.fr
ISBN : 978-2-343-12878-8 EAN : 9782343128788
Mot du traducteur A mon ami Oliver Friğğieri Je tiens à lui exprimer toute ma gratitude et ma joie, pour ses écrits, poésies, romans, études sur la langue maltaise. Il a contribué à donner à la littérature maltaise la chaleur et la beauté de la langue maltaise et son souffle poétique. C’est aussi un grand penseur. C’est l’âme d’un peuple qu’il a su comprendre et exprimer, l’âme d’une nation avec son identité et ses valeurs. Ses écrits restent une référence pour toutes les générations. Un grand merci à mes amispour leur aide dans la relecture du texte de cette traduction :Aurore Vérié Cassar, Paule Aubourg et Evelyne ma femme. Joseph Cutayar
5
Introduction de l’auteur  Dans mes autres romans, comme dans celui-ci, j’ai tout construit à partir du lien entre la mémoire et l’imagination. L’élément central qui résulte de mes efforts est la construction littéraire au niveau du petit monde de la vie d’une famille dans les années cinquante à Balzunetta (un quartier de Floriana à Malte) où j’ai grandi et vécu de nombreuses années. Bien des événements et surtout l’histoire centrale, l’essentiel de cette histoire, sont tous des produits de mon imagination, élaborés de sorte que de l’enfermement, je parvienne à une explicitation plus large, universelle.  Des aspects de la vie passée, qui, je pense, sont l’héritage gardé dans la mémoire de tous ceux qui étaient dans cette même situation dans les années cinquante, sont élaborés comme des moyens pour que se construise la version de l’existence à laquelle je souhaite arriver grâce à ce roman. En l’imaginant, j’ai pu tisser une histoire qui par la suite prendra bien sa place, dans le cadre de la réalité. Tout ce qui se reconnaît comme ombre de la mémoire et de l’expérience se travaille à nouveau selon les besoins et la stratégie de l’écriture narrative. Par expérience, j'entends tout ce que la personne a vécu et perçu autour d’elle. Ceci vaut pour les personnes, les situations, les lieux et le reste, tous étant une création de ce mélange et de cette
7
imagination. L’histoire centrale créée dans l’imaginatif se retrouve liée en un seul thème.  Des petits portraits de la vie, mis les uns à côté des autres, vont bâtir ensemble une vue globale conduisant à la conclusion et à l’interprétation du tout. A travers une histoire simple, banale, bien typique d’une famille de classe moyenne, j’ai voulu suivre le cheminement d’un enfant avide de connaître et d’approfondir les vérités fondamentales de la vie. Les années cinquante, que j’ai cherché à dépeindre avec soin dans leur aspect élémentaire sont considérées comme un temps qui donne tout son poids à celui qui fait ses premiers pas dans la vie. Un père, une mère, généreux, cherchent avec beaucoup d’amour et d’une manière différente à préserver leur fils de ces vérités en lui, et souhaitent qu’il reste comme il est, comme un jasmin dont les fleurs n’éclosent jamais. Mais cela non plus ne dure jamais.  Une suite d’histoires et de symboles, des restes du passé et des étincelles du futur, se mêlent tout le temps. Je crois que le rêve est réalité et que la réalité se change en rêve, et dans ce petit monde, tout se réalise dans la simplicité d’un climat familial et dans un lieu où le présent lié au passé, semble ne pas laisser poindre le futur.  J’espère qu’avec ce roman, j’ai réussi à dépeindre de façon littéraire ce petit monde qui ne tardera pas à disparaître pour toujours.
8
1  Grand-père terminait souvent ses histoires par de nombreuses questions et leur conclusion venait lentement. Pendant un moment, il prenait une profonde respiration, il regardait pendant quelques secondes par la fenêtre du balcon, et se remettait à parler tout en balançant doucement Toninu sur sa jambe droite. Il racontait ses histoires pour faire plaisir à l’enfant qui l’écoutait attentivement jusqu’au moment où il s’assoupissait ; alors, sa tête dodelinait et retombait sur sa poitrine. Grand-père racontait aussi ses histoires pour parler seul à haute voix et pour s’entendre parler en se remémorant sa lointaine jeunesse.  Ce jour-là, depuis le matin, la pluie ne cessait de tomber mais rien ne laissait prévoir une forte pluie. Le temps aussi était indécis. C’était le début de l’été et tout semblait indiquer que la chaleur s’installerait pour durer ensuite des mois entiers. Ces quelques gouttes de pluie inattendues faisaient que les gens hésitaient à enlever les couvertures et à ranger les vêtements d’hiver. Grand-père avait gardé son gilet d’intérieur et la tante n’avait pas retiré les épais rideaux ni enlevé le tapis.  Les tintements de la petite cloche de l’église venaient tout juste d’annoncer l’heure de l’Ave Maria. Toninu s’aperçut que l’histoire était terminée. Maintenant, il attendait que débutent les questions.
9
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents