La lecture à portée de main
Description
Sujets
Informations
Publié par | L'Harmattan |
Date de parution | 01 juin 2017 |
Nombre de lectures | 38 |
EAN13 | 9782140038709 |
Langue | Français |
Poids de l'ouvrage | 2 Mo |
Informations légales : prix de location à la page 0,1350€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.
Extrait
Cuisine et diététique dans l’occident arabe médiéval
Catherine GuillaumondeD’après un traité anonyme du XIII siècle
eLe manuscrit 7009 de la BNF « T raité culinaire anonyme du xiii siècle »
ainsi que le livre de Tugibî sont les uniques témoignages culinaires
du Maghreb et de l’Espagne musulmane. Or, le Traité anonyme
a la particularité de mêler la cuisine, la diététique et l’histoire car
l’auteur ne manque pas de citer de nombreux personnages qui nous Cuisine et diététique permettent de voyager entre l’Occident et l’Orient et ainsi d’avoir
une idée de l’évolution et de l’adaptation des recettes selon les lieux.
Ses connaissances en diététique montrent combien il est soucieux de dans l’occident arabe médiéval
la santé de ses dégustateurs. Contrairement à la tradition des livres
de cuisine qui sont consacrés à la « grande cuisine » l’auteur anonyme eD’après un traité anonyme du XIII siècleémaille le Traité de recettes simples et populaires habituellement
transmises oralement et qui auraient donc dû disparaitre. De même
qu’un texte est normalement écrit uniquement en arabe littéraire,
l’auteur y mêle des mots d’arabe dialectal, et curieusement le Étude et traduction française
copiste (en 1604) écrit en caractères maghrébins et non en écriture
classique. Une autre particularité est la diférence de style de
rédaction des recettes derrière lequel se cache incontestablement un
autre auteur. Ce ne sont pas les ingrédients qui manquent, on peut
donc dire qu’il y a du pain sur la planche !
Catherine Guillaumond s’intéresse depuis toujours à toutes les
gastronomies, française et autres. Ayant entrepris des études de langue
arabe, elle porta naturellement son intérêt sur des thèmes et textes culinaires
caractéristiques du monde arabe, parmi lesquels fgure le Manuscrit 7009,
issu du fonds du grand orientaliste G.S. COLIN. L’auteure consacra sa
thèse de doctorat en lettres arabes à la découverte, la traduction, et la
présentation de ce document exceptionnel. Ce livre est la suite de ce travail.
Préface d’Ameur Ghedira
31 €
ISBN : 978-2-343-09831-9
Histoire et Perspectives Méditerranéennes Histoire et Perspectives Méditerranéennes
Cuisine et diététique dans l’occident arabe médiéval
Catherine Guillaumond
e
D’après un traité anonyme du XIII siècle
Cuisine et diététique
dans l’occident arabe médiéval
Histoire et Perspectives méditerranéennes
Collection dirigée par Jean-Paul Chagnollaud
Dans le cadre de cette collection, créée en 1985, les Éditions
L’Harmattan se proposent de publier un ensemble de travaux
concernant le monde méditerranéen des origines à nos jours.
Déjà parus
Driss ABBASSI, La Tunisie depuis l’indépendance, Politique,
histoire, identité, 2017
Işil ZEYNEP TURKAN-IPEK, Chroniqueurs politiques en Turquie
(1980-2014), 2016.
Imane BENNANI, L’habitat menaçant ruine au Maroc, Les
procédures administratives à l’épreuve des effondrements, 2016.
Mokhtar KHELADI, L’Algérie pays immergeant, 2016.
Abdellah BOUNFOUR Malaise dans la transmission, La crise de
l’autorité familiale, scolaire et politique au Maghreb, 2016
Riza SAYGILI, Un siècle de démocratisation innachevée, Partis et
courants politiques en Turquie (1908-2008), 2016
Karim BEN YEDDER, Le fondouk al-ghalla de Tunis, Marché central
(1891-1956), 2016.
Association Déméter-Coré (coord.), Travail et maternité dans l’aire
méditerranéenne, 2016.
Zakaria FATIH, Le Maghreb à la croisée des chemins : l’enjeu de la
tradition et le défi de la modernité, 2016.
Hassan BANHAKEIA, Histoire de la pensée nord-africaine, 2016.
Saïd CHIBANE, L’Algérie entre totalitarisme & populisme, La fausse
ouverture ou l’heure des illusions/désillusions, tome 2, 2016
Saïd CHIBANE, L’Algérie entre totalitarisme & populisme, Le temps
du parti unique, tome1, 2016.
Johara BERRIANE, Ahmad al-Tijâni de Fès : un sanctuaire soufi aux
connexions transnationales, 2016.
Pascal CYR, Égypte, la guerre de Bonaparte, 2015
Philippe GAILLARD, Génération Algérie : Mémoire d'un quidam,
2015
Mustapha ARIHIR, Les relations extérieures franco-algériennes à
l’épreuve de la reconnaissance, de 1962 à nos jours, 2015.
Catherine GUILLAUMOND
CUISINE ET DIETETIQUE
DANS L’OCCIDENT ARABE
MEDIEVAL
eD’après un traité anonyme du XIII siècle
Étude et traduction française
Préface d’Ameur GHEDIRA
L’Harmattan
© L’Harmattan, 2017
5-7, rue de l’École-Polytechnique ; 75005 Paris
http://www.editions-harmattan.fr
ISBN : 978-2-343-09831-9
EAN : 9782343098319
En hommage à Nikita Elisséeff
Maxime Rodinson
Jean-LouisFlandrin
________________________________
Le manuscrit 7009 est un document patrimonial conservé par la
Bibliothèque nationale de France (BnF) qui a exceptionnellement
autorisé la reproduction des deux images de ce manuscrit (sous les
pages 65 et 273).
Autorisation délivrée à : Guillaumond Catherine
Date de délivrance de l'autorisation : 31/12/2015
N° de client : CLI-081306
N° du dossier de redevance : RDV-1512-003252
Titre du projet : Cuisine et diététique dans l'Occident arabe médiéval
d'après le Traité anonyme..
Auteur : Guillaumond Catherine
Editeur : L'Harmattan
Préface
Au cours de ma longue carrière, j’ai rarement rencontré quelqu’un
d’aussi passionné que Catherine Guillaumond pour la langue arabe et la
cuisine orientale, en même temps sur le plan livresque et sur le plan
pratique. Certes, entre la cuisine et la langue, il existe une relation qui est
l’art d’apprêter les aliments, qui est l’art de découvrir et d’ordonner les
mots. Cuisiner c’est passer des mots aux saveurs. On savoure le goût des
mots comme on savoure le goût des aliments. On peut être gourmand de
mots comme de recettes de cuisine.
D’ailleurs lorsque la langue est de mauvaise qualité on dit bien sûr : c’est
du latin de cuisine et quand la préparation se dégrade, c’est de la cuisine
électorale ou parlementaire.
De même qu’en pensant aux mères nous disons c’est notre langue
maternelle, nous célébrons à Lyon la cuisine des mères et l’auteur de cet
ouvrage est une femme lyonnaise. Tous ceux qui ont fréquenté à Lyon le
restaurant de la mère Léa se souviennent très bien qu’on accédait à
l’établissement par les cuisines. Traverser les cuisines avant de se mettre à
table, c’est la moitié du plaisir d’un bon repas.
À l’Université de Lyon, j’ai suivi Catherine Guillaumond depuis
l’initiation à la langue arabe jusqu’au doctorat. Elle a entrepris, poursuivi
et conclu des études réputées difficiles, aventureuses et ingrates. Mais les
qualités intellectuelles et humaines ont soutenu une forte détermination et
une motivation sans défaillance.
Nous retrouvons dans cet ouvrage les qualités d’analyse et de synthèse,
les intuitions féminines, les pointes d’humour qui font les saveurs et les
faveurs de la bonne cuisine.
Catherine Guillaumond a donc découvert, déchiffré, ordonné, lu,
traduit ce manuscrit maghrébin du XIIIe siècle, le n°7009, conservé à la
BNF de Paris. Cela suppose beaucoup d’audace et de courage.
Examinons maintenant la personnalité de l’auteur du manuscrit. Une
7 étude de vocabulaire et de la stylistique pourrait éventuellement