//img.uscri.be/pth/c1681fb0a476c2b591aa1277bbe8c794016e31dd
Cette publication ne fait pas partie de la bibliothèque YouScribe
Elle est disponible uniquement à l'achat (la librairie de YouScribe)
Achetez pour : 33,75 € Lire un extrait

Lecture en ligne (cet ouvrage ne se télécharge pas)

Initiation à l'arabe parlé au Maroc

De
313 pages
Vous projetez d'apprendre l'arabe parlé au Maroc, niveau de langue employé pour les besoins de la vie de tous les jours (on parle d'arabe dialectal) ; l'objet de ce manuel est l'initiation à ce niveau. Pour le non-arabophone, l'apprentissage des deux niveaux (littéral et dialectal), bien entendu en fonction de ses besoins, s'impose comme une évidence. Destiné aux arabisants, étudiants ou confirmés, aux populations issues de l'immigration, aux expatriés européens, il permet également un travail en autoapprentissage. (CD inclus).
Voir plus Voir moins

IIIINNNNIIIITTTTIIIIAAAATTTTIIIIOOOONNNNAAAALLLL’’’’AAAARRRRAAAABBBBEEEEIIIINNNNIIIITTTTIIIIAAAATTTTIIIIOOOONNNNAAAALLLL’’’’AAAARRRRAAAABBBBEEEE
PARLÉAUMAROCPPAARRLLÉÉAAUUMMAARROOCC
VVVooollluuummmeee111
AAAzzzEEEddddddiiinnneeeJJJAAALLLAAALLLYYY
MMMaaaîîîtttrrreeedddeeeCCCooonnnfffééérrreeennnccceeesss
IIIInnnnssssttttiiiittttuuuuttttNNNNaaaattttiiiioooonnnnaaaallllddddeeeessssLLLLaaaannnngggguuuueeeesssseeeettttCCCCiiiivvvviiiilllliiiissssaaaattttiiiioooonnnnssssOOOOrrrriiiieeeennnnttttaaaalllleeeessss ((((PPPPaaaarrrriiiissss))))IIIInnnnssssttttiiiittttuuuuttttNNNNaaaattttiiiioooonnnnaaaallllddddeeeessssLLLLaaaannnngggguuuueeeesssseeeettttCCCCiiiivvvviiiilllliiiissssaaaattttiiiioooonnnnssssOOOOrrrriiiieeeennnnttttaaaalllleeeessss ((((PPPPaaaarrrriiiissss))))©L'HARMATTAN,2010
5-7,ruedel'École-Polytechnique;75005Paris
http://www.librairieharmattan.com
diffusion.harmattan@wanadoo.fr
harmattan1@wanadoo.fr
ISBN:978-2-296-11053-3
EAN:9782296110533LLL’’’ooobbbjjjeeetttdddeee ccceeemmmaaannnuuueeelll’’’jjjtttlll
Vous pr oj et ez d’a ppr endre l’ara be par lé au Maro c, ni ve au de la ngue em pl oyép our
lesb esoi ns de la viedet ous lesj ours( on pa rled’ara be di al ectal) ;l’o bj et de cem anu el est
l’init iati on àce ni ve au. Le Maro cain,l ui,m êmequ and il s’ ag it d’unb er bér oph one,se
co nt ented’una ppre nt is sa ge surleta s. Il faut sav oircepe nda nt,qu’una ut re ni ve au de
la ngu e, dit cl as si que, littéral ou fu ṣḥā,f aitl’obj et d’ un appr ent is sage scola ireetuni ver sitaire;
il estemplo yé dans des cont extesbienspécif iques (études,é cr itslit té rair es,adm inistrat ion,
médi as …. ). Pour le non ar abophone, l’appr ent issage des deux ni veaux (lit té raletdiale ct al ),
bi en ent endu en fo ncti on de sesbesoi ns,s’im posec om me une évidence. Ce manuel s’in scr it
dans cettesubdi vi si on. Il estde st inéaux ar abi sants,étudi antsouconf ir mé s, aux popul at ions
is sues de l’ im mi gr at ionm aghr ébi ne soucieuses d’ app rofondirlaconnai ssancedel eur langue
mate rn elle,aux expa tr iéseur opéens ou au tr es mais aus si àt ou te la ma sse d’in connus
curi eux de cetteculture.
En gui se d’ aver ti sse ment cependan t, bi en que l’ obj ectifs oitd’amenerà compre nd re
et àsef ai re co mpre nd re,ladémarche n’ estpas celle d’ un gui de de co nver sati on pourl es
besoi ns d’ un vo yage tour isti que. Il s’ agitd’une ap pr oche raisonnée qui s’in scr it dans le
tempspour s’ appr op ri er des sons nouveaux,une gr ammaireetune culture.
Les besoi ns des appr enantsseheur tent souvent àlacom pl exitéetà la ri ches se des
pr obl èm es posés dansunemploiauthent ique de la la ngue. Il estnor malque celuiqui
appr end soit pr es sé d’ allerdel’a vant,etiln’e st pas ques ti on de le fr us tr er.S eulem ent,à
quoi luiser vi rait -ildeconnaî tret elle foncti on ou telle not ions’iln ’e st pas capabled’ent endre
ce qui se ditetqu’il ne peut pas se fairecom pr endre? C’est pourquoi un tr availde
pr éparat ione st néces sair e, tr availqui peut êt re as sezcon tr ai gnant.
Ce manuel estlef ruit de pl usieursa nnées d’ expér ience. Sone ff icacitéaé té
dém ont réegrâ ce àsam iseenœ uvre au sein du dépar te me nt des ét udesarabes àl’I nstitut
Nati onal des Langues et Civilisat ions Or ient al es (Par is). La pr ésente versionaété
remodel ée pourper mett re égal em ent un tr availenaut oapp rent is sage.
IUnUnUnUneaeaeaea ffaffaffaffa iriririrededededememememoooo titititi vavavava titititi onononon
Al’éla bor at iond’unm anu el pr ésideu ne co nception de l’e nsei gneme nt /appre nt issage
d’ une la ngu e. Les théoriessont no mbre uses,les ef fo rts de re cher ched es di dacti ci ens ne
ré ussi sse nt pas àe nr ay er l’é ch ec,car une partimpor tantedelar éus site d’ une appro che
re posesur lesé paulesdecel ui qui appre nd.
Il ya quelq ues a nné es,une ét udia ntesepré se nteà un exam en or al d’ ar abe sa ns
jamais avoirsuivia ucun co ur s. L’ épr euvesed ér oule dansd’e xcellentescondit io ns.Mon
ét onn em entétait gr and,car je n’a vais jamais eu d’ aut rescas se mbla bl es.Jel ui dema nde
al orsdemedire co mmentelle avaitpré pa ré l’e xa men, je cite sespr op resm ots:
-J’a vais quel ques bases de di al ectal….
-J’ailuunm aximum de te xt es en di al ectalque j’ ai appr is parc œur.
-J’é cout aisl es gens surl es marchés,danslarue.
-J’aie ssayé de par lerunpeu avec des ar aboph ones pour leschos es si mple s.
-J’é cout aislar adi o.
-J’aivubeaucoup de filmsenarabe V.O. /s ous -tit rés.
-J’ait ra vaillé avec pl usieurslivresd’arabe magh rébi n.
-J’aivoyagé au Ma roc
-Jemesuisent raînée àpar lerseuleenarabe, àpenser en ar abe, àmer acont er en ar abe
des text es ou ce que je faisaisdans la jour née.
-J’aisui vi des coursdeber bèrequi,par fois,m ’ont ai dée àr et rouver ou àcom pr endre
cert ai nes ra ci nes du di al ectal.
La tâ chedeVir gi nieaur aitété cert ai nem ent fa ci litéesielle avaiteuent re lesm ai ns
un manuel faisant la sy nt hèsede ce qu’ el le de vait appr endrepour pas serson exam en. Il
n’ em pêche que sa dém ar chef aitéchec àl’e nsei gneme nt le pl us ef fi ca ce.Elle avaitla
volontéetlam ot ivat ionp our appr end re.C elaaguidé sespas pour l’élabor at iondestr at égi es
d’ appr ent is sage et luia donné la fo rcepour lesappliquer.
Je souhaite que vo treprojetabout is se et vous féli cite de ce choix. L’ arabepar lé au
Marocv ous donne l’o cca si on d’ ent rerenconta ct avec un peupl e, sescoutum es et ses
tr aditi ons,deconnaîtreunpaysetd’a voir ac cèsàune lit téra ture d’ une ri ches se
in soupçonnabl e.
Boncour age
IIOOOrrriiieeennntttaaatttiiiooonnnsssbbbiiibbbllliiiooogggrrraaappphhhiiiqqquuueeesssrrriiittttttiiiiiillliiirrriii
Les ouvra ges ci -d essous co nstituentlar éf ér encedecem anu el ;ils ont co nf ir mé les
co nclu si ons de mesr echerches et souventenr ichi ma réfl exio n. On peut, le casé ch éant,l es
co nsulterp our appro fond ir teloutelp oi nt.
Gr am ma ir es et ma nue ls:
CAUBET,D om iniq ue L’ Ar abe Maro cain, Edit ions Peeter s, Pari s- Lou vain 1993
Tome1,P honol ogieetM or phosynta xe
Tome2,S yn ta xe et Caté gor iesG ra mma ti cale s, Te xt es
HARRE LL, RichardS. AShortRef er enceG ra mm ar of Moroccan Ar abic,
Wa shingt on, Geor ge town Univer sity,1962
HARRE LL, RichardS. ABasic Cour se in Mo ro ccanArabic *, Geor get ownU ni versit y, 1965
KHOU LO UG HL I, Djamel Gram mairedel’arabe d’ auj our d’ hui,
Po cket, Coll. La ngues pour tous, Pari s, 1975
YO USSI,A bder rahim Gr am maireetLexique de l’Arabe Maro cain Mode rn e,
Edit ions Wallada, Ca sabl anca, 1992
Di ct io nnai res:s :::
FERRE, Da ni el Lexique Maro cain –F rançai s, Ga p, 1952
FERRE,D ani el Lexique Fr ançais– Ma ro cain, Ga p, 1952
HARRE L, RichardS.etSOBEL MANH arvey ADicti onaryofM or oc canArabic *,
Wa shingt on, Geor ge town Univer sity Pr ess, 1966
MERCI ER,H en ry Dictionnai re Fr ançais– Ar abe, Les Edit ions de la Po rte, Rabat,1945
CO LI N, Geor ges S. Dicti onnaire d’ ar abe di al ectalmar ocai n*, di rect eur de publicat ionI ERA
Zakia Ir aqui SI NACEUR, Rabat 1993 -1997
PREM ARE( de),A .L. Dicti onnaire Ar abe –F rançai s, to me Ià XI I,
Pari s, L’Harm attan, 1995 –1999
*Ils ’a gitd ’o uv ra gesque je n’ai jam aisuti li sésout rèspeu.Jel es si gnalec epe ndantduf ait de la ré pu ta ti on
de le ursa uteu rs
IIIOOOOrrrriiiieeeennnnttttaaaattttiiiioooonnnnssssbbbbiiiibbbblllliiiiooooggggrrrraaaapppphhhhiiiiqqqquuuueeeessssOOOOrrrriiiieeeennnnttttaaaattttiiiioooonnnnssssbbbbiiiibbbblllliiiiooooggggrrrraaaapppphhhhiiiiqqqquuuueeeessssOOOOrrrriiiieeeennnnttttaaaattttiiiioooonnnnssssbbbbiiiibbbblllliiiiooooggggrrrraaaapppphhhhiiiiqqqquuuueeeessss
ReReReRe mamamama rqrqrqrq ueueueue ::::
Pour comm uni quer dansu ne la ngu e, on pen se gén ér alem ent qu’ il suffitdeconn aî tre
la gr am maireetlevocabulair e. A tort,l’a sp ectsoci al et cult ur el pr éoc cu pe moins; il est
ce pen dantf ond ament al.Ilf aut êtreà l’aff ût descont ra stes,ilne s’ agitpas d’ ém et treun
ju gem ent de valeurm aisdepre nd re acte de ce quie st diff ér en t, fouin er po ur mett re la main
surt outceq ui peutallerd ans ce se ns.Ile xi stedenom br eux tr avauxd’histoir e, d’ et hnolo gie,
mais aus si une ri chel it té ratu re en fr ançaisq ui pe uvent gui der danscesen s.
Pour ce ux que la di al ec tolo giei nt ér esse,ily ades ét udesetdes descr ipti ons de
par lers ré gi ona ux déjàa ncie ns mais d’ un inté rêtce rtain.Les te xtes quecont ie nne nt ces
tr avaux sont génér al ementt ra duitsetcom me nt és.
PPPooouuurrruuutttiiillliiissseeerrr ccceeemmmaaannnuuueeelllrrrtttiiillliiirrrlll
Les in di cati ons suivant es vi se nt àf acilit er l’ut ilis at iondece. D’a bor d, il faut avoirà
l’e spritl es obj ectifs qui so nt déf inis pourchaq ue sé que nce(cf.l es pag es de gar de).E nsuite,
il estf or tement consei llé d’ ét al er le tr availsur unep ér io de suff isam ment lo nguep our bi en
assi mi lerchaq ue sé que nce. Les sé quences PrPrPrPr emememem ieieieie rsrsrsrs PaPaPaPassss et GrGrGrGr aphiaphiaphiaphieAeAeAeA rararara bebebebe (cf. Appendi ce)
peuvent êt re fait es petit àpet it en pr ogr es sa nt àpar tird’ En tr ez dans la Langue.Les
di al ogues et lestextesdoi vent êt re mé mori sé s, no tamm ent si l’onneprati que pasun
di al ecte et que l’onnevit pas au Maroc. Les no tionsgra mma ti calesnedoi vent pas dé router,
même si leur pe rcept ione st par fois abstr aite;l eur as si milati on esti ndi spensablepour
pr ogr es se r, lesa ct ivit és écriteseto ralesqui so nt àf ai re et àref ai re per me ttro nt de les
appliquer.Les comm en tair es des corr igés s’intègr entaucou rs de gr ammair e.
IVAAAbbbrrrééévvviiiaaatttiiiooonnnssseeettt sssiiigggnnneeesssdddiiivvveeerrrsssrrriiitttiiitttiiiiiirrr
adj.adj ectif
ADMarabe di al ect al maro cain
advdver be
af f. af fi xe
aux.auxiliaire
cf.c onf er
coll. colle ct if
comm om mun( e) au fé mi ninetau ma sculin
co nj.c onj on ct ion
ex.e xemple
f. fémi nin
f.d.f or me dé ri vée
hom.hom onyme
lit t. lit téral(em ent)
m. ma sculin
par t. par ti ci pe
per s. per so nne
pl.pluri el
pr éprépo siti on
pr on. pr onom
Qc quelq ue ch ose
Qn quelq u’ un
sg.singulier
vb.v er be
[…]l es cr oche ts indi que nt qu ’il s’ agitd’unson
/…/l es bar reso bl iq ues in di que nt qu’ il s’ agitd’un pho nème
V&&!"#$%#"& ()& CCChhhaaapppiiitttrrreee fffaaacccuuullltttaaatttiiifffitrflttifiittrr ffllttttiiff
(voirp age 20 7)
CCCDDDppplllaaagggeee111
Les Prem ie rs Pas re groupe nt unesér ie d’acti vités
pour reco nn aî trel es so ns,les décr ire et lestra ns cr ire.
Cesa ct icit és so nt placées en findevolum e. Bien
qu’ellessoientf aculta ti ve s, ellesned oive nt pas être
néglig éesp our au ta nt si l’onn ’e st pas fa miliar iséa vecl es
so ns de l’a ra be.
1!!!! !"#"$
Deux façons pour écrire l’arabei l’
dialectalmarocain (ADM)illi
L’ al pha bet gr éco- latin quif acilitel es déb utsdel ’a ppr ent issa ge et
per metuna ccèsa ux tr avaux desdiale ct ol ogu es.Il faut
ce pen danta voir présent àl ’e spritque diffé re ntes ma ni ères de
tr anscr irecoexistent.
L’ al pha bet ar abe qui,cer tainsobs ta cl es du déb ut de
l’a ppr ent issa ge apl ani s, of fredesa vant agescer tai ns,neser ai
tce que le fait qu’ il estseulen usage dansl es paysara bes.
34EEEcccrrriiirrreee LLLaaa tttrrraaannnssscccrrriiippptttiiiooonnneeennn cccaaarrraaaccctttèèèrrreeesssgggrrrééécccooo---lllaaatttiiinnnsssrrriiirrr tttrrrrrriiitttiiirrrtttrrrrrr---llltttiii
Les cons onnes et less em i- cons onnes
CCCDDDppplllaaagggeee222
bd ḍzḍ zffkkllmmnn tṭt ṭ žrž rṛṛssṣṣššġġggw wyyḫḫḥḥqqєєh h ḍḍ tt ṭṭ žž rr ṛṛ ss ṣṣ šš ġġ gg ww yy ḫḫ ḥḥ qq єє hh
Les vo ye lles
əuəəə uāuu āāāū ūīī
Re ma rq ues:s : ::
-L ’a lp hab et la tine st ad aptéà lat ra nscr ip tion de l’A DM grâceà des tire ts,p ointsou
ch evro ns.Ilf aut lirel es co mmen ta ires qui acco mpa gne nt ch aq ue ca ra ct èrep our
*co nn aî trelen ou ve au son au qu el il co rre sp ond.D’o resetd éjàilf aut sa vo ir qu’ un
point so us une co nsonneindiqueq u’el le do it êt re p ro no ncée avec empha se (sauf ḥ ).
Un tireta u-des susd ’u ne voye lle in diqueq u’elle est allo ngé e. L’epsilon(ɛ) est
empruntéàl’a lp ha bet grec po ur trans cr ire un sons pécif iq ue de l’a ra be.
* L’ ac cent sera miss ur ce quel ’onentend( less onsoup hon èm es,l es deuxm ots sero nt empl oy és
tour àt our)p lu tôtq ue surceque l’ on voit (l es le ttr es ). En effe t, il fa ut distin gu er l’ éc rit quis ous -tend
des règl es spéc if iq ues,de la tr ans cr ipti on d’ un nive au de lang ue es sentiell em ent or al ;ladémar che
co mporteenell e-mê me seslim ites ;ellepermetc ep endantdes ystémat is er àm oindre fr ais
l’e ns ei gne mentetl’appr ent issa ge. Le di al ec talmér ited ’ailleursd ’ê trec onnu da ns sa forme li ttéra ire
qui bén éfic ie d’un tr av ailm ental él ab oréq ui le dis ti ng ue du discoursauquo ti di en.
5EEEcccrrriiirrreee LLLaaa tttrrraaannnssscccrrriiippptttiiiooonnneeennn cccaaarrraaaccctttèèèrrreeesssgggrrrééécccooo---lllaaatttiiinnnsssrrriiirrr tttrrrrrriiitttiiirrrtttrrrrrr---llltttiii
LesLesLesLes cocococo nsnsnsns onnonnonnonn eseseses etetetet lelelelessssssss ememememii-ii-c-- cococoonsnsnsns onononon nesnesnesnes
1) Pa rmi lesp hon èmes en co mmun av ec le françai s, ond isti ngued eux ca té go ries:
ce ux tr anscr itspar lescar ac tères Ai nsi
suivants: ttt ne se lit jamais s comme dans na ti on
b,b,b,b, d,d,d,d, z,z,z,z, f,f,f,f, k,k,k,k, l,l,l,l, m,m,m,m,nnnn
žžžž se lit j cf.f ra nçais jojjj ue
sss ne se lit jamais z co mme dans maison
Cesl et tr es se lisent commeenfr ançai s.
š se lit ch cf.f rançais ch ouEllesn’e xi gentpas de co mm en taire šš
par ti culiersicen’est que,eué gardà ġġ se lit r cf.f rançais rirzġġ rr
l’orthogr apheduf ra nçais, toute lett re se la lettre rrr tr an scr it le phonème
pr ono ncep ourelle-m êm e, ce quie xcl ut pr ononcéa veclebout de la langue ( voir
toutecom bi nai sont el le que ph… pl us loin)
gggg àlirecom me dans gaggg nt et jamais
tr anscr itspar lescar ac tèresce ux
comme dans gég antgg
suivants:
www semi -consonne,à lireexclu si vementt, ž,žžž,s s, ,,š ššš, ,,,ġġ,ġġ,gg, ,ww, ,yy.
comme danswwwaw llon,elle ests ouventnot ée
u quand elle n’ estpas suivie d’ une vo yelleIlssontf am iliers égale me nt :ilfaut
ce pen dantt enircompted es obser vati ons yyy semi -consonne,à lireexclu si vement
qui accomp agn entl es diff ér en ts comme dans yayyy rd,elle ests ou vent not ée i
cara ctèr es. quand elle n’ estpas suiv ie d’ une vo yelle
6EEEcccrrriiirrreee LLLaaa tttrrraaannnssscccrrriiippptttiiiooonnneeennn cccaaarrraaaccctttèèèrrreeesssgggrrrééécccooo---lllaaatttiiinnnsssrrriiirrr tttrrrrrriiitttiiirrrtttrrrrrr---llltttiii
2) Les pho nèmes sp éc if iq ues àl ’A DM
On dist in gue deux catégori es égalem ent:
Ce ux qui existent da ns d’ aut res Ce ux qui n’ existent dansa ucune la ngue
la ngu es eur opé enn es : eur opé enne:
ḫḫḫ ra cl é, cr aché, voir l’allema nd hhh laryngale fr icat ive, l’air este xpiréla
Ac chh tu ng ! ou l’e spagnol joj ta gl ot te ét ant relâ ch ée jj
r ditr oul é, il estprono ncé, l’air ḥ pharyngale fr icat ive. Elle esta rti culé e,rr ḥḥ
faisant vi br er pl us ou moins le fond de la gor ge étantbienre sse rré,
am pl em entlebout de la langue, cf. r l’air este xpiréa vecunf rotte me nt so urd.
roulédel’e spagnol
εεε pharyngale spir an te so ur de, l’air est
expi ré avec un frot te ment sono re
qq vélaire( dite aus si uvulai re)o ccl usiveqq
de, ré sult antd’u ne expi rati on brut aleso ur
àunp oi nt pr écis du voile du pal aisa près
bl ocage de l’air.
On pe ut ent endre ég al em en t, da ns des mots d’em prunt,l es so ns [v]et[ p], pr on oncés co mmet elsp ar
des locu teursi ns tr ui ts,ex. pol ic e, veste…
Il faut appr endreàsef am iliari sera vecl es pho nèm es spécif iques en pr êt antune or eille
at tent iveetens’e xe rçantà lesr épé ter. La des cr ipti on ycont ri bue égal em ent (c f. PrPrPrPr emememem ieieieie rsrsrsrs
pas ).
Parailleur s, il faut not er que de la même façonq u’ on mémori se l’im age gr aphi que d’ un mot,
il esti ndi spensabled’a ppr endreàl’ident if ierà l’ or ei lle.C et te rema rque estd’aut antplus
per ti nent e, s’ agi ssant de l’ADM qui estutilisépri ncipal em ent àl’oral. C’e st pour quoi les
pr em ièresa ct ivit és mettent l’a ccent surl’émi ssi on et la per cept iondes phonèm es,sim pl es
ou combinés.
7EEEcccrrriiirrreee LLLaaa tttrrraaannnssscccrrriiippptttiiiooonnneeennn cccaaarrraaaccctttèèèrrreeesssgggrrrééécccooo---lllaaatttiiinnnsssrrriiirrr tttrrrrrriiitttiiirrrtttrrrrrr---llltttiii
3) Dessons prono nc és avec emphase
Certainsd es pho nèmes déjàcit és se pr ono ncent avec em pha se.Lep oi nt so us la lettre, le
ḥeḥḥḥ xce pté, désig ne ce fait,cf. ṣ,ṣṣṣ,ḍ,, ḍḍḍ,,ṭ,, ṭṭṭ,,e,, tṛ ṛṛṛ, ẓmẓẓẓ aisa ussi ḷḷḷ,ḷ,ṃ,, ṃṃṃetḅ ḅ.ḅḅ...Lapro non ci at ion
em phati que estcar acté ri séep ar ler ecul de la lang ue qui augme ntel ’arro ndi du volume de
la ca vité buc cale et cr ée une ré so nan ce sp écif iq ue.
.L’emp hat isat ionmar queu ne oppo siti on en ar abe,c ar il existe des pai resdem otsq ue
se ulel ’emp hat isat iondel ’und es so ns lescom posantdisti ngu e, ex. tb ǝε (sui vr e) et ṭbǝε
(i mprimer).
8EEEcccrrriiirrreee LLLaaa tttrrraaannnssscccrrriiippptttiiiooonnneeennn cccaaarrraaaccctttèèèrrreeesssgggrrrééécccooo---lllaaatttiiinnnsssrrriiirrr tttrrrrrriiitttiiirrrtttrrrrrr---llltttiii
Les vo ye lles
Il ya ci nq vo yelle s, deuxbrè vesett rois al lo ngé es. Le ti mbre de chacune de cesvoyel les
peutê trealt érén otam me nt en fonc ti on de l’e ntourage co nsonant iq ue. La tr ans cr ip ti on en
cara ctèr es gr éco- lati ns permetdecer nerl es diff ér ent es ré al isat io ns.
Les voye llesb rèv es
1)əəə vo yelle ultrab rè ve,par fo is im per cept ible.M al gré sonemploicou rant, leə n’ appar aît
jamais àlaf in d’ un mot.
Réalisat ions :
əəə cf. a, ar ti clei ndéf iniangl ai s, ex. bənt (une fille)
aaa ex. ṭabɛ (natur e, te mpér am en t), ḫam məm (r éflé chir,sesoucierde), sana
*(prénomf .)
2)u
Réalisat ions :
u commed ans pour,ex. skut (t ai s- toi!)uu
oo commed ans saule,e x. dḫol (ent re !)oo
Re ma rq ue :::
En fonc ti on des par lers,onnotedes pr ononciationsoùle ə et le u,demêmeque le ə et le i
sont pe rmu tabl es,ex. kə nt /k unt (j’étais), nəzha /nuzha (prénomf.), wəlla /w ulla (deveni r),
yədd /yidd (une main); dans lesdeux der niers exem pl es,même si c’ estlef aitdecer tains
lers,lar éalisat ioni ci se ju st if ie parune vol éd’har moni sa ti on vo cali que à causedelapar ont
pr ésenced’une semi -con sonne. Il estnéces saireaus si de di st inguer ce quipeut avoirune
in ci dencesur le sens,m êmesipar fois lese xe mp lessont tr ès peu no mbre ux,c f. /u/par
exem pl e.
Il faut ce pendant gar derà l’e spritque la per mu tati on du uetduə peut provoquer un
changem ent de sens,ex. skǝt (ils’est tu)et skut! (t ai s- toi! ).
* Le ti mbre du an ’estpas le mê me dansc hac un destrois ex em ples.Dans un soucides im plific at ion, il aété
ch oi si de lesc on fon dred ans la notat io n. On pe ut se li mi ter,d ans un prem ier te mps, àl’i mita ti on de ce quel ’on
en tendenf ai sa nt atte ntionà la pron onc iat ion adéq uatedes cons onn es :ain si,s ac ha nt qu ’ile xi steun s
em phat iq ue, une pron onc iation non em phat ique du s dans sa na estder igu eur si nonlem ot n’ estp as
re conn ai ss able.
9EEEcccrrriiirrreee LLLaaa tttrrraaannnssscccrrriiippptttiiiooonnneeennn cccaaarrraaaccctttèèèrrreeesssgggrrrééécccooo---lllaaatttiiinnnsssrrriiirrr tttrrrrrriiitttiiirrrtttrrrrrr---llltttiii
Les vo ye llesa llo ngé es
1)111)))ā āāā
Ré al isat ion
ā(ā cf.n ot e, p. 9)āā
ṣāāb (t ro uv er)āā
əl qāāāāɛ (le fo nd)
əl bāāāāb (la po rt e),
2)222)ū)) ūūū
Ré alisat io ns:
ūcūūū omme da ns po ur,ex. tūūūūb (u ne ét offe)
ōōōcō omme da ns sa ule, ex. ḅōōlōōa (a mp oul e)
3)333)))ī īīī
Ré alisat io ns :
īīīī cf.f ra nç ais lire,e x. bī ītīī (u ne pi èce)
ēēē cf.f ra nç ais été, vo ir əṭ ṭēēēēn (l’argile)
Re ma rq ue :::
L’ allongem ent indi que qu’ une syllabe estv alor isée ;ilper metain si d’ évit er une mauvai se
ac cent uat ion. Il soul èvepar fois des pr obl èm es,c ar il ne va pas de soidej ustifi er
l’allongem ent d’ une vo yelle.M aisildoitêtreobser vé voiree xagérépour maintenirl’équilibre
ryth mi que des mo ts.P ar ailleur s, il ar ri ve souventqu’ une vo yelle soit ab ré gée au prof it d’ une
aut re,e x. məžm ūɛ et mə žm uɛ īn.P ar cont re une vo yelle br èveàlaf in d’ un motest allongée
quand elle n’ estplusenfinal e, ex. mɛa (a vec) et mɛā ya (a vecm oi).
10 !"#"$
La tr an sc ri pt ion en graphie arabe
La trans cr ip tion en grap hiea ra be esta bordéei ci en
deuxp ha ses: d’ab ordenu ne prés ent at iong râ ce àun
ta bleaucompar at if co mment é, ensu iteenu ne in it iat ionau
tracéetà la le ct ured es le ttres (cf. App en di ce ).
La gr aphiea ra be esta da pt ée àun ni ve au écrit de
la la ngue.E lle s’ac co mmo de ce pen da nt po ur la not at ion
du dialec ta l, ma is fo rcee st de cons ta terq u’il n’existe pas
d’or th og ra phecod if ié e. Ainsilat ra ns cr ip ti on ne pe ut êt re
rig oureuse; et de ce fa it,à la diffi cu ltéderest it uer la
la nguedef açon ad éq uates’a jo ute nt des diffi cu lt és de
le ct ure. Ce pe nda nt,ile st dé co ns eillé de la né glig er.
1112EEEcccrrriiirrreee LLLaaa tttrrraaannnssscccrrriiippptttiiiooonnneeennngggrrraaappphhhiiieeeaaarrraaabbbeeerrriiirrr tttrrrrrriiitttiiirrriiirrr
rq ues prélimi naires pourlalect uredut ab leau arat ifRema comp
L’al ph abetarabe estd onnéici en totali té da ns sonu sa ge po ur l’ ar abel it téraletdans l’ or dre
dansl eq uelilapp ar aît da ns un dictionn ai re.Let ab le au co mp aratif fera ap par aît re less péc if ic ités de
ch ac un desd eux niv ea ux,lel it téral et le di al ec tal.
La co lo nne de gau che
La colo nne de gau ched onnel es car actè resg réco-l at insser va nt àt ranscr irel es pho nè mesde
l’ADM.N’y app ar ai sse nt doncp as lesconsonn es interd ent al es,qui so nt co nf ond ues en ADM
avec lesd en talescor resp ond ant es, cf.not es 3et5,p.14.
N’a pparaisse nt pas non pl us danslet abl eau certainssons pr opr es au di al ectal. Il s’ agit
esse nt ielleme nt du /g/ (eta cce ssoirem ent du [v] et du [p] pr ono ncés commet elsp ar des
lo cuteursi ns tr uits dansd es mo ts d’em pr un t).P our not er cest rois so ns,ona dapte le
èredelaconsonnesou rdecor re sp ond an te :ai le oté otécara ct nsi, /g/ estn / , le [v] estn ڤ
et le [p] estnotéپ .
LesLesLesLes cocococo lolololo nnennennennesssds dududuummimimi illilili ieeueueuu
For mesd es lett res
La pr ésentat iondelagra phieara be exigeq uat re col onnesà ca used es mo difi cati ons que la
lettrep eut su birenf onc ti on de sa pl aceaud ébut, au mi lieuouà la find’unm ot.M aisd’oreset
déjàn ot ez que lorsqu’ une lettredel ’alp hab et araben’a pparaît ni en init iale ni en mé di al e, cela
s’ expl iq ue par le fait que cette lett re ap ourcaract ér isti que de ne pas s’ atta ch er àlal et treq ui la
suit im mé di atem ent.C’e st le cas du اد ذر ز et duو.
LaLa coco lolo nne dede dr oioi te
ələəəl(ll ar ti cled éf ini)
L’ app el lati on d’ une lettree st gén ér al em entp récé déedel ’arti cledéf ini əl .Ain si,onant icipeà
ju stet it re la pr isedecon sci encedel ’a ssi mi lati on du /l /par lesd en tales/ d/,/ t/,/n /, les
siffl ant es /z /, /s /, lespré pal at al es /ž /, /š /etl’a pi cale vi br ante/ r/.L’emp hat isat ionn’i nf lue
pas surl ’a ssi mi lati on. L’ ar ti cleétant pr éf ixé, c’ estlapremi èrer adicale qui se re nf or ce en
assi mi la nt le /l /. En lisant en caract èr es ar abe s, on doity pr end re ga rd e, carl ’arti cleest touj ours
notét el quel, mê me lo rs qu’ il esta ssi mi lé,e x. تو ?? ا pour ət -tūt.
13
3 ?EEEcccrrriiirrreee LLLaaa tttrrraaannnssscccrrriiippptttiiiooonnneeennngggrrraaappphhhiiieeeaaarrraaabbbeeerrriiirrr tttrrrrrriiitttiiirrriiirrr
CCCDDDppplllaaagggeee333 !"#$ %"&' () *"+",-.
/%0 '(10( 11%0%,/ %0 0%)- '( 10(11%0
&'"'!()"$* 7-"8$* 9$*/$(("$* '"':$*
5,0-8#0'(#-0
+",!-./'(#0*
9$*/$(("$*
1-2" 0-($" 7#0'/$ 6,9#'/$;0#(#'/$ ;*-/,$
'"':$*
/3456
1ـ ا⊘ əl ‘alif
ـ ـــﺑبB əl ba
ـ / ـ ـﺗة ت /T ət ta
2 3ـ ـــﺛث⊘ əṯ ṯa
4ـ ـﺟجZ əž žīm/ əl žīm
ـ ـــﺣحḥ əl ḥa
ـ ـﺧخḫ əl ḫa
ـ دD əd dāl
2 5ـ ذ⊘ əḏ ḏāl
76 ـ رr əṛ ṛa
7ـ زZ əẓ ẓay
ـ ـــﺳسS əs sīn
ـ ـﺷشS əš šīn
ـ ــ ـﺻ صṣ əṣ ṣād
ـ ــ ـﺿ ضḍ əḍ ḍād
! Le rô le du al if ests oitd ’a ll ong er la vo ye lle a,s oitdep orteru ne hamza,c f. no te 4, p. 15.
2 n’ya pasd’i nt er den ta lesenA DM (c f. not es 3e ).Il t5
3 Le ṯ (c f. th angl aisde th ing)e st co nf ondu av ec le t ,e x. tulut /tul ut (unt ier s),c f. no te 2.
4 On renc on trea ussi j pour tran scr irecep ho nèmeq ui par aill eursa la pa rt ic ular itéenA DM d’a ss im iler le lam de
l’arti cled éfin i, ex ce pt ionf aitedec erta insm otse mp ru nt és au lit téra l, qu i, eux,n ’a ss im ilent pas, ex. əl žarī da (le
journa l).
5 Le ḏ (c f. l’a ngla is the ), estc onf ondu av ec le d,e x. danb/ də nb (unpéc hé).
6 Il s’ ag it icidu r ro ul é, ànepas co nf on drea vecle r de ra re qui esttra nscrit ġ.
7 La grap hiea ra be ne di st inguep as la fo rmee mp hat ique de ce pho nèm e.
14tionengraphiearabeeeEEEcccrrriiirrreee LLLaaa tttrrraaannnssscccrrriiipppttiioonneennggrraapphhiieeaarraabbritiriiirrrrrriiirrr tttrrrrriittiirr
&'"' !( )" $* 7-"8 $* 9$*/ $( (" $* '" ':$*
5,0 -8#0 '(#-0
+" ,!- ./'(#0*
9$*/ $( (" $*
1-2"0 -( $" 7#0 '/$ 6,9# '/$;0 #(#' /$ ;* -/ ,$
'" ':$*
/3456
ــــططṭ əṭ ṭa
1ظظ⊘ əḏ ḏa/ əẓ ẓa..
ــــ عɛ əlεayn غġ əlġayn
ــــ فf əlfa
2 قq əlq āf
ـ ـــكk əlkāf
ـ ـلl əll ām
ـ ـــمm əlm īm
ـ ـنn ənnūn
ــــھهh əlha
3ـوw əlwāw
4ء‘ əlh amza
3ــــ يy əl ya
1 le ḏ, ظ (c f. l’a ngl ais the,p ro noncéav ec em pha se)e st conf ondu av ec le ḍ ض (cf.lapro nonc iati on em phat ique.
du d,ex.ḏ olm /ḍ olm (abu s, inju stic e)..
2 Unep ra tiquecou rantec on si steà permuterle q ,le g et la hamz a. Il fauta pp rend re àrec onn aî trelef ait touten
sa ch ant quec ettep ra tiquen’estp as sy st ém atiqu e, loins ’enfau t, ex. gā l/ qāl (a dit),m ais g əṛɛa s’op po se à q əṛɛa
en fo nc ti on desp arle rs,r es pe ctiv em ent courg ette et bou te ille.
3 Cequiaé té dit àpro posdu alif – v oirn ote 1, p. 14 –e st v ala ble pourle و et le ي ,quires pec tiv em ent
allo ngentl es voy elles u et i et serv entdesu pportà la hamz a. Ma is cesd erni ers, du fa it de leurn atu re mê me de
se mi -c on so nne s, ap parai ss enté gal em enta ffe ct és d’u ne voy elleeta rticulésav ec el le.Le wāw fo nc ti on ne
co mme co or donn ant éga lemen t, il estp ro non cé u qu and il n’ estp as suivid’u ne voy el le.
4 Il s’ agit d’u ne at taque v oc aliquef or te,c f. fran ça is as sez,i ci,au ss i. So uv ent, pours im pli fi er,onsec on te nt e, en
transcriv ant en grap hie gréc o- latin e, de no terla voy ellequil ’a ffe cte; elle estc ep end antm aintenuel orsqu’e lle
ma rque unh iatu s, ex. əl‘u stād :lah amzae st mi se de fa çonà ma in te nirl ’attaque v oc al ique u ;m êmesilah amza
estn égl igée enADM,l es mots n’en garde nt pas mo insu ne tr ac e, cf.b i’r /b īr (unpu it).
15

EEEcccrrriiirrreee LLLaaa tttrrraaannnssscccrrriiippptttiiiooonnneeennngggrrraaappphhhiiieeeaaarrraaabbbeeerrriiirrr tttrrrrrriiitttiiirrriiirrr
Les vo yelles
On dist in gue :
1) des vo yellesb rè ves 2) des vo yellesallongées
Il s’ agitdesig nes que l’onpla ce au- de ssusou Les vo yellesb rè vespeu vent êt re allongées
au- des so us de la co nson ne ou de la se mi- chacune grâceà un ca ra ct èrespécif ique :
co nsonn e. On dén ombret rois vo yellesq ui
corre sp ond entr espec tiveme nt à: le alif ا allonge la vo yelle a ,ex. ب
bāb (une por te), voir éga lement le ya
1 (ى) sa ns poi nts( dit alif maqṣūra) àlaﹷ [a]( app el ée fatḥa)
findecer tainsmot s, ex. (sur) εlaﹹ [u]( pr ononcée ou,a ppel ée ḍam ma)
(sur ).
ﹻ [i ]( app el ée kasṛa).
le wāw و allonge la vo yelle u ,e x.
لو fūl (f ève).
La ka sṛa estm iseendes sous de la
le ya ي allonge la vo yelle i ,e x.
consonne qu’ elle affe cte, tout es lesaut res
ف ر šr īf (nobl e).
vo yellessont mi sesau-de ssu s.
Un quatr iè me si gne,dit su kūnﹿ indi que une abs encedevoyelle.Cesigne ne se ra pasu tilisé.
1 La fa tḥa se rv iraé gal em ent po ur noter le ti mb reə.
16
?
? ??
?EEEcccrrriiirrreee LLLaaa tttrrraaannnssscccrrriiippptttiiiooonnneeennngggrrraaappphhhiiieeeaaarrraaabbbeeerrriiirrr tttrrrrrriiitttiiirrriiirrr
Ta bl eau ré ca pi tul at if
Voy el le Si gne Nomdus ig ne Si gn es po ur al lo ng er
ـ ا
a fa tḥaﹷ
ى
u ḍam maﹹ وـ و
I ka sṛaﹻ ـ ـــ
Ø su kūnØﹿ
Quelquesind ic at io ns orthographiques
La ham za أ la ma dda آ la waṣla ٱ la ša ddaﹽ
La ham za ::: ﺀ peutê trepla céesur la lig ne, mais gén ér alem ent, el le ab esoind’un
su pportﻯ ﻭ ﺍ qui variesui va nt des rè gl es d’ or thogr aphebiendé term in ées.
La ma dda ﺁ se pr ononcecom me une vo yelle a al longée, ex. ﻥﻤﺁ ām ǝn (croire).
LaLa wawa ṣlṣ laa estunsig ne qui estm is poursig nifi er que l’att aquevocal iq ue not ée par uneLaLa wawaṣṣ lala
ham za in st ablen’a pl us li eu d’ êt re du fait que ce motn’e st pl us en début d’ éno ncé, ex.
ﺩﻝﻭ ﻝﺃ,,, əl wəld (legar çon) et ﺩﻝﻭ ﻝﭐ ﻊﻤ , mɛa lw əld (encom pagniedug ar çon).
La ša dda ﹽ in di que que la co nsonnee st renf or cée. Il s’ agitd’unr éel re dou bl em en t.
La šadda estm iseau- des susdelaconsonne renf or cée. Elle por te la vo yelle,s auf la
ka sṛa qui estm iseendes sous,e x. ﻥﻴﺼ ﻝﺍ əṣ ṣēn (laC hi ne).
17
?18<' ="'1>#$ '"':$ CCCChhhhaaaappppiiiittttrrrreeee ffffaaaaccccuuuullllttttaaaattttiiiiffff<' ="'1>#$ '"':$ CCCChhhhaaaappppiiiittttrrrreeee ffffaaaaccccuuuullllttttaaaattttiiiiffff<'"'1>#$ '"':$ CCCChhhhaaaappppiiiittttrrrreeee ffffaaaaccccuuuullllttttaaaattttiiiiffff
(voirp age 22 1)
Les ex er cicce essd d’ ’inin it ia ti on au tr aca céée ettààl laa
le ttres soso ntnt plpl acac ésés cece,a,a prpr èsès lelesslelelele ctctctct ururururedededed eseseses lelele ttrttrttr eseses soso ntnt plpl acac ésés enenenen appappappapp enenenen didididi cece,a,a prpr èsès leless
Pr em ie rs Pas ;e lle estf ac ul ta ti ve.C. Ce es se ex xeer rcci iccees sp peuveuv ent
se fa ire pet it àp et it ma is de fa çonr égul iè re enenf fof oncncti on de
la mo ti va ti on de ch ac un!
19"#!"#$%&'(") *( *("+,%!"#$%&'(") *( *("+,%
-.)#/.$%'0%12$,"#)..
3$% "' $% 4/ ")4 .%" 4% '%)).1 .* .# ,' %) %# '%)' .5 %$+% "4%)
%" #$%*%)6)#71% *. "+,.)# .8,% '% *( *( "+,% 8, 0/"
4/ ""(9# %# 4%*,.'%*(* ("+,%8,0/" 5%,# :# ,' .%$;(
)/", #.*.#:<= (")* %) %1 2$,"#) 2($% >%12*%;* %) #$( 4%)
'% 4%)).1.* .# ,' %) %# '% 4%)' .5% $+ %"4 %) )/"# ?(4.* %)@
$%*%5% $< A%)1 /#)%12 $, "# :) ),B .) )%"# 2( $?/.)' %)
#$(")? /$1(#. /").12 /$ #("# %); 4($ *0/$ %.**%',* /4 ,# %,$
%)#4 /"'. #./" ":% 2($*(* ("+,%8,0.* ((22$ .)%(,
B% $4 %(,%#8,0.* 2$(# .8,% 8,/# .' .%" "% 1% "#C.*5(
4/ "?/"'$%4 %$ #( .") )/ ") /, "% 2() *%)% "# %"' $%<
D/6/ ") 4% 8, 0.* %" %)#'%* 0%12*/.'%8,%*8,%)1 /#)
($(B%)%12 $, "# :) (, ?$("E( .) %#5 .4%5 %$ )(<
!"#% "' $% %# #$ (")4 $.$% *%))/")F
D/ .$ 4/ 11 %"# *%)1/#)) 0('(2# %"#@ *( 4/,* %,$
*/ 4(*%
!1 2$,"#) (, ?$ ("E( .) G
!> %$4.4%)%#5/4 (B,*( .$% $:4 (2. #,*(#.?
!1 2$,"#) @* 0( $( B% G
!> %$4.4%)%#5/4 (B,*( .$% $:4 (2. #,*(#.?
H/ $$.+:)
21II