Mode d emploi - Machine à laver SMEG  STA161S
29 pages
Français

Mode d'emploi - Machine à laver SMEG STA161S

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
29 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'STA161S' de marque 'SMEG'

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 1 038
Langue Français

Extrait

     
 LAVASCIUGA WASHER DRYER LAVE-LINGE SÉCHANT WASCHTROCKNER LAVADORA-SECADORA WAS/DROOGAUTOMAAT MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA   
     LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES    
 
IT GB F D E NL P
1
 
Pag. Indice 1. Il nuov o sistema di lav aggio 3  2. Avvertenze per la sicurezza e l’uso 4  3. Istruzioni per l’installazione 6  4. Descrizione comandi 8  5. Utilizzazione della macchina per il lavaggio 13  6. Utilizzazione della macchina per l’asciugatura 18  7. Pulizia e manutenzione 22   n8.a Avvetrot enze in caso di anomalie e malfunzio-24 men Simboli Pannello Comandi 171   
F
SommairePag. 1. Le nouveau système de lav age 49  2. Av ertissements pour la sécurité et l’utilisation 50  3. Instructions pour l’installation 52  4. Description des commandes 55  5. Utilisation de la machine pour le lav age 60  6. Utilisation de la machine pour le séchage 65  7. Nettoyage et entretien 68  f onc-t8i.o nAnveemrtiesnste ments en cas danomalies de 71  Symboles Tableau De Board 171  
 
Índice 1. El nuevo sistema de lavado 2. Adv ertencias para la seguridad y el uso 3. Instrucciones para la instalación 4. Descripción de los mandos 5. Utilización de la máquina para el lavado 6. Utilización de la máquina para el secado 7. Limpieza y mantenimiento 8. Adv ertencias en caso de anomalías de f uncionamiento Simbolos Panel De Mandos
P
Pag.  98  99  101  104  109  114  118   120 171  
ÍndicePag.  1. O novo sistema de lavagem 147  2. Adv ertências para a segurança e o uso 148  3. Instruções para a instalação 150  4. Descrição dos comandos 153  5. Utilização da máquina para a lav agem 158  6. Utilização da máquina para a secagem 163  7. Limpeza e manutenção 167  8. Adv ertências em cas f unciona nto o de anomalias e de mau 169 me 9. Símbolos do painel de comandos 171   
GB
Contents 1. The new washing system 2. Saf ety warnings 3. Installation instructions 4. Description of controls 5. Washing instructions 6. Drying instructions 7. Cleaning and maintenance 8. Troubleshooting Control Panel Symbols
D
Pag. 26 27 29 31 36 41 45 47
171
Inhaltsverz eichnisPag. 1. Das neue Waschsystem 73 2. Sicherheits- und Gebrauchs-Hinweise 74 3. Installations-Anweisungen 77 4. Beschreibung der Schaltungen 80 5. Gebrauch der Waschmaschine zum Waschen 85 6. Gebrauch der Waschmaschine zum Trocknen 90 7. Reinigung und Wartung 94 8. Hinweise bei Betriebsstörungen 96 Symbole Bedienungsblende 171
N P Inhoudsopgave ag. 1. Het nieuwe wassysteem 122 2. Aanwijzingen v oor de v eiligheid en het gebruik 123 3. Aanwijzingen v oor de installatie 126 4. Beschrijv ing v an de bediening 129 5. Gebruik v an de machine om te wassen 134 6. Gebruik v an de machine om te drogen 139 7. Schoonmaak en onderhoud 143 8. Aanwijzingen bij storingen 145 Bedieningspaneel Symbolen 171
 Contrassegno WEEE WEEE Mark Marque WEEE WEEE Zeichen Marca WEEE Markteken WEEE Marca WEEE   
Pag.
172
 
 
 
   DE LAVAGE E1. LE NOUVEAU SYSTÈMF  Ce nouveau lave-linge séchant es t le résultat d’années de recherches . Les s tandards élevés de qualité de conception et fabrication lui ass urent une durée de vie prolongée. Sa conception lui perm et de s atis faire toutes les exigences actuelles et futures d’un traitement moderne du linge.Les consommations réduite éner ntribuent à la sau-s deau,gie et détergent covegarde de l environnement et assurent une excellente économie d exercice du lave-linge séchant.  La consommation d eau et d énergie a été réduite dans tous les programmes. ’ ’ Pour obtenir ces performances , ce lave-linge s échant adopte unsystème de lavage spécial ur tous les programm es et pour tous les tissus .qui agit s Le tam bour a été réalisé avec trois aubes externes qui m aintiennent l’eau en circula-tion continue et permettent ains i d’obtenir un lavage intens e et uniform e avec m oins d’eau. Grâce à cette s olution, le linge es t lavé et traité très délicatem ent.  Le nouveau s ystème de lavage est tellement efficace que du linge normalement sale peut être lavé avec un programme sans prélavage. Ains i, on réduit égalem ent les temps de lavage. Le prélavage n’es t conseillé qu’en cas de linge très s ale.  Afin de pour pouvoir exploiter au m ieux toutes les possibilités et tous les avantages offerts par ce lave-linge séchant, nous vous recomm andons de lire avec attention les ins tructions d’utilis ation.      Avertissement! toutes les instructions entNous vous conseillons de lire attentivem que contient ce m anuel afin de connaître les conditions les plus appropriées à une utilisation correcte et sûre de votre appareil.  deChaque paragraphe est proposé sorte que vous puissiez connaître pas à pas toutes les fonctions de l’appareil; les textes sont facilem ent com préhensib les et illustrés par des im ages détaillées. Ce m anuel, d’une consultation facile, vous fournira la réponse à toutes les questions que vous pourrez vous poser quant à l’utilisation de votre nouveau lave-linge. Il est très important de conserver ce m anuel d’instructions avec l’appareil pour toute consultation future. En cas de vente ou de dém énagem ent, toujours s’assurer que le manuel accompagne la m achine, afin de pouvoir le consulter sur le fonctionne-m ent de celle-ci.
 
4
 
 2. AVERTISSEM ENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET L UTILISATION  Avertissement! Ces avertisseme nts concerne nt la sé curité . ’ ’ Il faut donc les lire avec attention avant de procéder à linstallation et lutilisation de l appare il.  Ce Manuel d’instructions fait partie intégrante de l’appareil: il faut toujours le conserver intact auprès de l’appareil. Avant l’utilisation, nous conseillons de lire attentivement toutes les indications que contient ce manuel. L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et conformément aux normes en vigueur. Cet appareil est prévu pour une utilisation de type domestique et répond aux Di-rectives 72/23 CEE, 89/336 CEE (y compris les Directives 92/31 CEE et 93/68 CEE), actuellement en vigueur. L’appareil est construit pour exercer les fonctions suivantes: lavage et séchage de linge ou tissu s déclarés adaptés au traitement en machine par le fabricant sur l’étiquette prévue à cet effet. T out autre emploi doit être considéré impropre.Le fabricant décline toute responsabilité pour des emplois différents de ceux indiqués.  La plaque d’identification, avec les données techniques, le numéro de matricule et le marquage, est vi l’ouverturesiblement positionnée sur la partie qui reste en vue après du hublot.La plaque d identification ne doit j amais être retirée.  Ne pas laisser les résidus de l’emballage sans surveillance dans l’habitation. Séparer les différents maté-riaux de déchet provenant de l’emballage et les remettre au centre de collecte sélective le plus proche.  ’ ’ Les travaux électriques et hydrauliques nécessaires pour l installation de l appareil doivent être exécutés par du personnel qualifié.  La connexion à la terre est obligatoire conformément aux modalités prévues par les normes de sécuri-té pour les installations électriques.Le constructeur décline toute responsabilité pour les éven-tuels dommages à des personnes ou choses dus au défaut de connexion à la terre ou à une connexion défectueuse. Si l’appareil n’est pas branché à l’aide d’une fiche, il faut prévoir un dispositif de sectionnement omni-polaire avec une ouverture des contacts d’au moins 3 mm.  La fiche à brancher au cordon d’alimentation et la prise correspondante doivent être du même type et conformes aux normes en vigueur. Vérifier que les valeurs de tension et de fréquence de réseau cor-respondent à celles qui sont indiquées sur la plaque d’identification. Éviter d’utiliser des adaptateurs ou des dérivateurs. Ne jamais débrancher la fiche en tirant sur le cordon d’alimentation.  La machine est débranchée du réseau dalimentation électrique uniquement si la fiche est reti-rée de la prise ou si lon a déclenché (OFF) linterrupteur général de linstallation électrique. Après l installation, la fiche doit rester accessible.  L’appareil doit être installé en utilisant des flexibles neufs (fournis avec l’appareil). Il est déconseillé de réutiliser d’anciens flexibles.  Veiller à ce que l’appareil ne soit pas posé sur le cordon d’alimentation électrique.  Avant l’utilisation, s’assurer que le bloc laveur a été débloqué (voir les instructions). Si le bloc laveur n’a pas été débloqué, cela peut provoquer des dommages au lave-linge séchant et aux meubles ou aux appareils situés à côté de la machine pendant l’essorage.  Le lave-linge séchant ne doit en aucun cas être utilisé sur des véhicules, à bord de bateaux ou d’avions ou dans des lieux avec des conditions particulières comme, par exemple, des atmosphères explosives ou corrosives (poudres, vapeurs et gaz) ou contenant des liquides explosifs et/ou corrosifs.  Ne pas positionner le lave-linge séchant dans des endroits exposés au gel. Les tuyaux gelés peuvent éclater sous pression.  S’assurer que le tuyau de vidange, s’il est fixé sur un lavabo,fermement fixé et ne peut pas seest déplacer. S le du lavabo et entraîneri le tuyau n’est pas bloqué, la poussée de l’eau peut l’éloignerrisque d inondation. ’ ’ Quand on fixe le tuyau sur un lavabo, lcontrôler également que rapidement dans eau s écoule ce-lui-ci afin d éviter tout risque de débordement. Ne pas surcharger la machine.  
 
5
 
 
 
 
Pour le lavage, n’utiliser en aucun cas dans le lave-linge séchant des détergents contenant des sol-vants ou des produits chimiques. Ils peuvent endommager la machine et produire des vapeurs toxiques. Ils pourraient également s incendier et exploser.    Les vêtements imbibés de produits dérivés du pétrole ne doivent pas être lavés à la machine. Avant le lavage, s’a ssurer qu’il n’y a pas d’appareils inflammables dans les vêtements (par exemple: briquets, allumettes, etc.). Quand on utilise des fluides volatiles pour le nettoyage, s’assurer que ces substances ont été enle-vées du vêtement avant de l’introduire dans la machine.  Avant d’introduire les vêtements pour le lavage, s’assurer que les poches sont vides, les boutons bien fixés et les zips fermés. Éviter de laver des vêtements effilochés ou déchirés.  Quand on lave à des températures élevées, la vitre du hublot devient très chaude.  ’ ’ Avant d ouv rir le hublot, contrôler que l eau a été entièrement vidée. S’il y a de l’eau, n’ouvrir le hublot qu’après l’avoir vidée. En cas de doutes, lire le manuel d’instructions.  ’ ’ L eau dans la machine n est pas potable!  L’ingestion de lessives pour lave-linge peut provoquer des lésions à la bouche et à la gorge.  Avant de sortir le linge du lave-linge séchant, tambour est arrêté.s assurer que le  Une fois l’utilisation terminée, arrêter la machine afin d’éviter la consommation d’énergie électrique.  Entre un lavage et l’autre, laisser le hublot entrouvert afin de maintenir le joint en bon état.  Période d inactiv ité prolongée. Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, il est conseillé de: débrancher les bran-chements électriques et les raccordements hydrauliques et laisser le hublot entrouvert afin d’éviter la stagnation de mauvaises odeurs. En cas d’anomalies de fonctionnement,ne jamais essayer de soi-même réparer machine la. Dé-brancher la machine du réseau électrique et fermer le robinet de l’eau, puis contacter un technicien qualifié. ne doivent êtreLes réparations du personnel qualifié. exécutées que par Des réparations exécutées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des risques pour l’utilisateur.  ’ ’ Lappareil qui nest plus utilisé doit être rendu inutilisable: veiller à rendre inutilisable la ferme-ture du hublot (de façon à éviter que des enfants, pendant leurs j eux, puissent s enfermer de-dans et mettre ainsi leur vie en danger) et, après avoir débranché la fiche de la prise de cou-rant, couper le cordon dalimentation électrique. L appareil doit ensuite être remis à un centre de collecte sélective.  ’ ’ L appareil est destiné à l utilisation de la part de personnes adultes. Ne pas permettre aux enfants d’en faire un objet de jeu ou de toucher les commandes. ’ ’ ’ Ne pas permettre aux enfants de sen approcher pendant lexécution dun programme. Tenir les enfants à l écart du lave-linge séchant. Les petits animaux et les petits enfants peuvent s’introduire dans le lave-linge séchant. T oujours contrôler l’intérieur du tambour avant l’utilisation etne pas permettre aux enfants de j ouer av ec l appareil. Les matériaux de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène, profilés métalliques, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants. Éloigner les enfants de la machine avec le hublot ouvert ou avec le bac à produits ouvert; il pourrait y avoir dans l’appareil des résidus de détergent pouvant causer des dégâts irréparables aux yeux, à la bouche et à la gorge, et même provoquer la mort par étouffement.  Important! Cet appareil est facile à utiliser. Cependant, pour obtenir les meilleurs résultats, il est important de lire ce manuel avec attention et d’exécuter toutes les instructions avant de le mettre en fonction. Le manuel fournit les indications correctes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien ainsi que d’autres conseils utiles.  Le fabri ca nt décli ne toute responsa bi lité pour les dommages subis par des personnes et des choses dérivant de l’inobservation des prescriptions susment ionnées ou d érivant de la modif ication abusive, ne serait-ce que d’une seule partie de l’ap pareil, et de l’ut ilisation de pièces de rechange non d’or igine.
51
  3. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION  L appareil doit être installé par un technicien qualifié conformément aux normes en vigueur. Le lave-linge séchant pèse très lourd. Le soulever avec précaution.
 
 
3.1 DÉBALLAGE  L’intérieur de la machine est constitué d’un groupe oscillant qui, pour le transport, est bloqué par les v is (A), si-tuées à l’arrière du lav e-linge séchant.  1. Débloquer le groupe en dévissant les v is susmentionnées avec une clé de 13 mm. 2. Enlev er les v is (A) et les entretoises (B) correspondantes du panneau arrière du lave-linge séchant. 3.Af in d’éviter que des éclaboussures d’eau entrent à l’intérieur de la machine ou de toucher av ec les doigts des composants sous tension, obligatoirement être vis doivent lesles quatre trous laissés libres par fermés avec les caches en plastique (C) fournis.    
  Attention!  la erser pas renv Ne pas la coucher sur les côtés. et ne machine dispositifs de sécurité utilisés pour le transport de f açon à pouv oir les réutili- garder tous les  de est conseillé Il ser en cas de déplacement de l’appareil.  3.2 POSITIONNEM ENT ET MISE DE NIVEA U  1. Placer la machine dans la position prévue.  2. Mettre de niv eau avec pré-cision la machine dans tou-tes les directions à l’aide d’un niv eau à bulle en ré-glant, si nécessaire, la hau-teur des pieds. Une f ois le réglage exécuté, bloquer les pieds av ec les contre-écrous prévus à cet effet.       Les tuyaux pour l’alimentation et la vidange de l’eau peuvent être orientés v ers la droite ou v ers la gauche afin de permettre une installation adéquate.  Attention!   Nousrecommandons d exécuter cette opération de façon précise, afin d éviter des vibrations, bruits ou déplacements du lave-linge pendant lutilisation.   sol recouvert de moquette, veiller  Si l appareil est installé sur unà ne pas obstruer les ouvertures dans la partie inférieure.  S’assurer lav également que, pendant le fonctionnement, le ne touche pas des murs, cloisons, meu- e-linge    bles, etc..
5
 
 
 
3.3 RACC ORDEMENT À LA PRI SE D EA U  1. Vérif ier que la pression d’alimentation est comprise entre les valeurs suiv antes:50-900kPasupérieure, installer un réducteur de pression.. Si la pression est  2. Raccorder le tuy au d’alimentation eneau froide(bague de couleurbleue) au robi-net d’eau f roide av ec nez f ileté ¾ gaz, en v eillant à le serrer adéquatement afin d’év iter les fuites. Le tuyau d’alimentation de l’eau ne doit pas être plié ou étranglé et ne doit pas être remplacé ni coupé.     3. Si l’alimentation eneau chaude arriv ée l’eau en deest prévue, la température supérieure à être doit pas ne 60°C et le tuyau avec la bague de couleurrougedoit être raccordé au robinet qui distribue l’eau chaude.  Attention!  le raccordement est eff Si ou qui est restée longtemps inutilisée, il f e f aut à une tuy ectué neuv auterie aire   couler une certaine quantité d’eau av ant de raccorder le tuy au d’alimentation. On év itera ainsi que d’év entuels dépôts de sables et d’autres impuretés puissent boucher les f iltres de protection des vannes d’alimentation en eau qui équipent la machine.  3.4 RACC ORDEMENT À L ÉVACUATI ON  1. Insérer l’extrémité du tuyau de v idange dans une conduite d’év acuation ayant un diamètre interne minimum de 4 cm, à une hauteur comprise entre 50 et 90 cm, ou le fixer fermement (en utilisant le support en plasti-que sur le coude du tuy au) sur un lavabo ou une baignoire.  
2.   2. Dans tous les cas, toujours contrôler que l’extrémité du tuy au de v idange est fixée fermement, af in d’éviter que la poussée de l’eau puisse le déplacer.  Attention!  Pour pas plier ou étrangler le l’eau, ne de f av oriser l’écoulement tuyau.  ne doit pas mesurer plus rallonge du tuyau de v idange L’év entuelle 1 mètre, de même diamè- elle doit avoir le tre interne et ne doit présenter aucun étranglement.   L’extrémité du tuyau de v idange ne doit jamais être immergée dans l’eau.  3.5 BRA NC HEM ENT ÉL ECT RIQUE   Av ant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer que:  1. La v aleur de la tension d’alimentation de l’installation électrique correspond à la v aleur indiquée sur la pla-que des données située sur le devant, dans la zone v isible avec le hublot ouvert. 2. Le compteur, les fusibles de protection, la ligne d’alimentation et la prise de courant sont dimensionnés pour supporter la charge maximum requise indiquée sur la plaque des données. 3. La prise de courant et la f iche f ournie av ec la machine sont compatibles sans devoir interposer des adapta-teurs div ers, des multiprises et des prolongateurs qui pourraient prov oquer des surchauffes ou des brûlu-res. 4. Si la prise de courant ne correspond pas à la fiche f ournie, remplacer la prise de l’installation par une prise de ty pe adapté.
5
 
 
 Attention!       doit rester accessible. f icheAprès l’installation, la   Il faut obligatoirement connecter l appareil à la terre.Brancher la f iche dans une prise de courant munie d’un branchement à la terre fonctionnant correctement.  Notre société décline toute responsabilité pour les éventuels dommages aux personnes ou aux choses
électrique correct garantit une sécurité optimale.    Cet aux prescriptions de la directive CEE 89/336 du 3.5.89 (y compris la directive de appareil est conf orme modif ication 92/31 CEE) relativ e à l’élimination du brouillage radioélectrique.  Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé uniquement par une pièce de rechange Service A d’origine, disponible auprès duprès-vente.   pas brancher/débrancher la fiche  Ned alimentation de la prise avec les mains mouillées.   la prise alimentation de fiche uniquement en saisissant directement la la fiche d Débrancher et non le cordon.
 
5
 
 
 4. DESCRIPTION DES COMM ANDES  4.1 BA NDEA U DE COMMANDE  Les commandes et les contrôles de l’appareil sont réunis sur le bandeau f rontal.   
 
 
 
  
  
       
Modè les s ans option dé part différé
Modè les ave c option dé part différé        
       e s cr
tion de s comm andes
5
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Touche Aouverture hublot
Quand on appuie sur la touche, ouv rele hublot s. Les mo-dalités d’utilisation et de fonctionnement du hublot sont décri-tes dans le chapitre 5 - Utilisation de la machine.
     B Bout on Marche-Arrêt et permet:Ce bouton sélection programmes de de marche et arrêter la mettre en machine, en tour-lavage et séchage  sens, depuis la positionnant le bouton dans les deux OFFo  uÉteint (position de l’indicateur du verticale bouton);  de sélectionner lestempératures de lavage, à l’intérieur desplagesqui identifient le type de tissu, en tournant le bouton dans les deux sens;  sélectionner le deprogramme de séchage; Le bouton de sélection programmes ne tourne pas pendant l’exécution du programme. L’exécution du programme est contrôlée par l’électronique de la machine.    C tgepsem tnd oVayciahaff que l’afficheur est en indiqueQuand le voyant s’allume, cela re stant s ur l affiche urtrain d’afficher la durée totale du programme sélectionné, p s resta ntavant le démarrage du programme, ou, pendant le déroule-ment du programme, le temps restant.
   Dyona tdfaifhcgaVvie sstee d ess orage s ur l affiche ur      E tempsVoyant d affichage de séchage pour linge déli-cat s ur l afficheur  
          FVoyant d affichage temps de sé chage é nergique sur l afficheur  
   
     
 Quand ce voyant s’allume, cela indique que l’afficheur est en train d’afficher la vitesse d’essorage maximum pour le pro-gramme sélectionné. Il reste allumé pendant la phase de sé-lection de la vitesse avec la touche correspondante.  Quand ce voyant s’allume, cela indique que l’afficheur est en train d’afficher les temps de séchage pour lelinge délicat (synthétiques, linge délicat).
 Quand ce voyant s’allume, cela indique que l’afficheur est en train d’afficher les temps de séchage pour lecoton et le linge coloré.
5
 
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents