Notice Récepteur AV Onkyo HT-R340

De
Publié par

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'HT-R340' de marque 'Onkyo'

Publié le : samedi 28 mai 2011
Lecture(s) : 1 706
Nombre de pages : 118
Voir plus Voir moins

Français Español
Introduction .................................Fr-2
Introducción ...............................Es-2
5.1ch Home Theater System
Connexions................................Fr-19
Conexiones...............................Es-19
HT-S590
Mise sous tension & AV Receiver (HT-R340)
Première utilisation ...............Fr-34
Activar el equipo & Front Speakers (SKF-340F L/R)
Primera configuración .........Es-34
Center Speaker (SKC-340C)
Surround Speakers (SKM-340S L/R)
Subwoofer (SKW-340)
Manipulations de base .............Fr-36Manuel d’instructions
Funcionamiento básico...........Es-36
Nous vous remercions d’avoir choisi le système de
cinéma à domicile à 5,1 canaux Onkyo. Veuillez lire
entièrement ce mode d’emploi avant d’effectuer toute
connexion et de mettre l’appareil sous tension.
Suivez toutes les consignes figurant dans ce mode
d’emploi pour profiter au maximum des fonctions et
obtenir un plaisir d’écoute optimal de votre nouveau Utilisation des modes de
système de cinéma à domicile à 5,1 canaux. reproduction...........................Fr-46
Veuillez conserver ce mode d’emploi pour toute Disfrutar de los modos
référence ultérieure. de audición............................Es-46
Manual de Instrucciones
Manipulations plus
Gracias por adquirir el Onkyo Home Theater System de sophistiquées ........................Fr-48
5,1 canales. Por favor, lea este manual con atención antes Funcionamiento avanzado ......Es-48
de realizar las conexiones y activar el aparato.
Si sigue las instrucciones de este manual, obtendrá una
reproducción y una escucha óptimas de su nuevo Home Dépannage.................................Fr-55
Theater System de 5,1 canales. Solucionar Problemas .............Es-55
Guarde este manual para futura referencia. Fiche technique.........................Fr-58
Especificaciones......................Es-58
Fr Es
1.8FEOFTEBZ'FCSVBSZ)54@'S&TCPPL1BHF
ATTENTION:
WARNING AVIS
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
DO NOT OPEN NE PAS OUVRIRET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
L’HUMIDITE. équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant DANGER:
électrique assez dangereux pour constituer un resque AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
d’électrocution.
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
instructions importantes relatives à l’entretien et à
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE. l’utilisation du produit.
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions. 15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un2. Veuillez conserver ces instructions.
technicien qualifié lorsque:3. Respectez tous les avertissements.
A.Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
4. Suivez toutes les instructions. endommagés.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-appareil en suivant les instructions du fabricant.
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
tructions données. N’effectuez que les réglagestelles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis-
préconisés dans le manuel car un mauvaispositif (y compris les amplificateurs) générateur de
réglage d’autres commandes risque d’endomma-chaleur.
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu- remise en état par un technicien qualifié.
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de magé.
deux lames dont l’une est plus large que l’autre. F. Ses performances semblent affectées.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
16. Pénétration de corps étrangers et de liquideque d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur delarge ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
l’appareil car ils pourraient toucher des points defournie ne peut être insérée dans la prise murale,
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:demandez à un électricien de remplacer la prise.
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam- ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
sortie de l’appareil). Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi- lants sur cette appareil.
res préconisés par le fabricant. 17. Piles
12. Utilisez exclusivement le cha- AVERTISSEMENT POUR Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
SUPPORTS À ROULETTESriot, le support, le trépied, la pecter les consignes officielles pour la liquidation de
fixation ou la table spécifié(e) piles épuisées.
par le fabricant ou vendu(e) 18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
avec l’appareil. Un chariot un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
contenant l’appareil doit tou- Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
jours être déplacé avec pré- de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
caution pour éviter qu’il ne se arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
S3125Arenverse et blesse quelqu’un. ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il en vue de dissiper la chaleur.
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
Fr-2
8FEOFTEBZ'FCSVBSZ)54@'S&TCPPL1BHF1.
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour Modèle pour les E.-U.
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
INFORMATIONS FCC DESTINÉES À L’UTILISA-
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
TEUR
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
ATTENTION:
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
Toute modification apportée par l’utilisateur et non
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
approuvée expressément par la partie responsable de la
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
conformité du produit pourrait rendre illicite l’utilisation
votre revendeur Onkyo. de l’appareil.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
REMARQUE:
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
Après avoir subi des tests, cet appareil a été reconnu con-
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère- forme aux limites prévues pour des appareils numéri-
ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ques de classe B, définies par la partie 15 des
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec. réglementations FCC. Ces limites sont conçues pour
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant, offrir une protection raisonnable contre les interférences
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci dans une installation résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut diffuser des fréquences pourraient endommager la finition ou faire disparaî-
radio. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux tre la sérigraphie du boîtier.
instructions fournies, il risque d’engendrer des interféren-4. Alimentation
ces et de perturber les émissions radio. Toutefois, le fabri-
AVERTISSEMENT
cant ne garantit pas l’absence d’interférence dans une
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
installation donnée. Si l’appareil semble produire des
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
interférences et perturber la réception d’émissions radio-POUR LA PREMIÈRE FOIS.
diffusées ou télévisées, mettez-le successivement sous La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
puis hors tension pour vous en assurer. En cas d’interfé-que la tension du secteur dans votre région corres-
rence avérée, essayez de résoudre ce problème en appli-pond aux caractéristiques électriques figurant en
quant une ou plusieurs des mesures proposées ci-dessous:face arrière de l’appareil (CA 230–240 V, 50 Hz ou
• Réorientez ou déplacez l’antenne.CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
• Augmentez la distance entre l’appareil et l’équipe-Certains modèles sont dotés d’un sélecteur de ten-
ment affecté.sion et peuvent donc être utilisés à différentes ten-
sions. Avant de brancher un tel modèle au secteur, • Branchez l’appareil à une prise secteur dépendant
vérifiez si son sélecteur de tension est correctement d’un circuit différent de celui auquel le ampli-tuner est
réglé. branché.
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour • Consultez votre revendeur ou un technicien radio/TV
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas compétent.
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée, Modèle canadien
débranchez-le de la prise de courant.
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou NMB-003 DU CANADA.
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
revendeur Onkyo. LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
6. Remarques concernant la manipulation PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
• Si vous devez transporter cet appareil, servez- FOND.
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction-
ner convenablement à la prochaine mise sous ten-
sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Fr-3
'FCSVBSZ8FEOFTEBZ1BHF1.)54@'S&TCPPL
Précautions—Continued
Modèles pour l’Europe Sauvegarde des réglages
Le AV receiver comporte un système de sauvegarde des
Déclaration de Conformité
réglages qui fonctionne sans pile. Ce système conserve
les mémoires de la partie radio et d’autres réglages Nous, ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous
LIEGNITZERSTRASSE 6,
le débranchez du secteur. Bien que ce système ne 82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE requière aucune pile, il faut brancher le AV receiver au
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est secteur pour recharger la batterie du système de sauve-
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, garde. Quand elle est entièrement chargée, le AV recei-EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
ver conserve les réglages mémorisés pendant plusieurs
semaines. Cette durée sera toutefois plus courte dans un GROEBENZELL, ALLEMAGNE
climat humide.
K. MIYAGI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Précautions concernant les enceintes
Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’écran d’ordinateur Emplacement
hors tension, attendez 15 à 30 minutes et remettez-le
• Le coffret du caisson de grave est en bois, et il est donc sous tension. En principe, cette manipulation active une
très sensible aux extrêmes de température et d’humi- fonction de démagnétisation qui neutralise le champ
dité. Ne le mettez pas en plein soleil ni dans des magnétique et élimine ainsi tout effet de décoloration.
endroits humides, par exemple près d’un climatiseur, Si ce phénomène de décoloration persiste, éloignez les
un humidificateur, une salle de bains ou une cuisine. enceintes du téléviseur ou de l’écran d’ordinateur.
• Ne posez jamais de récipient contenant de l’eau ou Notez que cette décoloration peut aussi être causée par
d’autres liquides à proximité des enceintes. Si du une autre source magnétique ou un outil de démagné-
liquide est renversé sur les enceintes, les haut-parleurs tisation placé trop près du téléviseur ou de l’écran
d’ordinateur.pourraient être endommagés.
Ne placez pas le système d’enceintes SKM-340S près • Placez les enceintes uniquement sur une surface ferme
d’un poste TV ou d’un écran d’ordinateur parce qu’il et stable, libre de toute source de vibrations. Ne les
n’est pas équipé d’un blindage magnétique.posez pas sur une surface qui n’est pas bien plane car
elles pourraient tomber et provoquer des dommages. Mise en garde concernant le signal d’entrée
Cela réduirait en outre la qualité du son.
Les enceintes sont conçues pour reproduire des signaux • Le caisson de grave actif est conçu pour être utilisé
musicaux normaux, à la puissance d’entrée maximum uniquement en position verticale. Ne vous en servez
spécifiée. Si vous envoyez un des signaux suivants aux jamais en position horizontale ou inclinée.
enceintes, cela même lorsque la puissance d’entrée est
•L ’utilisation de cet appareil à proximité d’une platine,
dans la plage spécifiée, un courant excessif risque d’être
d’un lecteur CD ou d’un lecteur DVD peut provoquer
acheminé aux bobines des haut-parleurs, causant la rup-
du Larsen ou des sauts pendant la lecture du disque. Si ture ou la fonte des fils:
vous rencontrez ce problème, diminuez le volume de 1. Le bruit entre les stations provenant d’une radio FM
l’appareil ou éloignez-le de la platine d’un lecteur CD mal accordée.
ou d’un lecteur DVD. 2. Le son produit lors de l’avance et du recul rapide
d’une cassette.
Utilisation à proximité d’un téléviseur ou
3. Les sons aigus produits par un oscillateur, un instru-
écran d’ordinateur ment de musique électronique, etc.
4. L’oscillation d’un amplificateur.Les téléviseurs et écrans d’ordinateur sont sensibles aux
5. Les signaux de test d’un CD de calibrage audio, etc.champs magnétiques et leur image peut donc être affec-
6. Les clics et bruits sourds causés par la connexion ou tée (déformation ou décoloration) par la proximité
déconnexion des câbles audio (mettez toujours d’enceintes conventionnelles. Pour éviter ce problème,
l’amplificateur hors tension avant de brancher ou de les enceintes du SKF-340F et SKC-340C sont dotées
débrancher tout câble.)d’un blindage magnétique. Toutefois, dans certains cas,
7. Le Larsen d’un microphone.vous pourriez remarquer une décoloration de l’image.
Fr-4
)54@'S&TCPPL'FCSVBSZ1BHF1.8FEOFTEBZ
Fonctions Sommaire
HT-R340 Ampli-tuner AV Introduction
• 100 W/canal sous 6Ω (FTC)
Remarques importantes pour votre sécurité ... 2
• 100 Ω (DIN)
Précautions ......................................................... 3
• 120 Ω (JEITA)
Précautions concernant les enceintes ............. 4*1• Dolby Digital et Dolby Pro Logic II
Fonctions............................................................. 5*2• DTS et DTS Neo:6 5,1
Contenu de l’emballage ..................................... 6• Circuits de gain optimisés
Avant d’utiliser le ampli-tuner AV ..................... 7•T ransformateur massif de forte puissante (H.C.P.S.)
Panneaux avant et arrière .................................. 8• CinemaFILTER
• Configuration non-échelonnée Ensemble d’enceintes ...................................... 11
• A-Form — Détection automatique du format Télécommande.................................................. 12
*3•F onction OR-EQ (OptiResponse Equalizer)
• Convertisseurs N/A 192kHz/24 bits Connexions
•T raitement extrêmement puissant et précis par proces-
Un son “comme au cinéma” dans votre
seurs DSP 32 bits Analog Devices
salon ................................................................ 19
•3 entrées numériques (2 optiques, 1 coaxiale)
Connexion des enceintes ................................ 20
• Commutation vidéo composante compatible HDTV
Connexion d’une antenne 22(3 entrées, 1 sortie)
Connexion d’éléments ..................................... 24• Fréquence de transition réglable (40/50/60/80/100/
120/150/200 Hz)
Mise sous tension & Première utilisation• Bornier pour enceintes A/B
• Connecteurs d’enceintes à code couleur Mise sous tension............................................. 34
• Système de contrôle RI Première utilisation .......................................... 35
Ensemble d’enceintes HTP-340 Manipulations de base
Enceintes avant G/D à 2 voies SKF-340F Ecoute des appareils AV.................................. 36
• Caisson de grave à cône de 8 cm
Utilisation du tuner ........................................... 38
•T weeter en céramique de 2 cm
Fonctions générales......................................... 42
• Blindage magnétique
Enregistrement ................................................. 45
• Câbles et bornier d’enceintes à code couleur
• Impédance de 6Ω
Utilisation des modes de reproduction
Enceinte centrale à 2 voies SKC-340C
Choix du mode d’écoute .................................. 46• Caisson de grave à cône de 8 cm x2
•T weeter en céramique de 2 cm
Manipulations plus sophistiquées
• Blindage magnétique
• Régler les modes d’écoute .............................. 48
• Impédance de 6Ω Réglages plus avancés .................................... 50
Enceintes surround G/D à 2 voies SKM-340S
Dépannage............................................. 55• Caisson de grave à cône de 8 cm
•T weeter en céramique de 2 cm
Si vous ne parvenez pas à résoudre un pro-
• Impédance de 6Ω blème, initialisez l’AV receiver en maintenant le
• Câbles et bornier d’enceintes à code couleur bouton [VIDEO 1] enfoncé et en appuyant sur le
bouton [STANDBY/ON].Caisson de grave bass reflex SKW-340
•ve à cône de 20 cm
•V eille automatique/Actif Fiche technique..................................... 58
*1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” et le logo “double-D” sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
*2. “DTS” et “Neo:6” sont des marques déposées de Digital
Theater Systems, Inc.
*3. OptiResponse et OR-EQ sont des marques déposées de
Onkyo Corporation.
Fr-5
'FCSVBSZ1.)54@'S&TCPPL1BHF8FEOFTEBZ
Contenu de l’emballage
Vérifiez que votre emballage contient tous les éléments:
HT-R340 HTP-340
Enceintes avant
(SKF-340F L/R)
HT-R340
Enceinte centrale
(SKC-340C)
Télécommande & deux piles (AA/R6)
Enceintes Surround
(SKM-340S)
(Illustration: modèle américain)
Antenne FM intérieure
(Le type de connecteur dépend du pays.)
Caisson de grave actif
(SKW-340)
Antenne-cadre AM
(Rouge) (Blanc)
Câble pour enceintes avant de 4,5m (15 pieds)
Adaptateur pour prise de courant (Vert)
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adap-
Câble pour enceinte centrale de 3m (10 pieds)
tateur si la fiche du cordon d’alimentation du AV receiver
ne correspond pas aux prises de courant dans votre
région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.)
* La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos cata-
(Bleu) (Gris)
logues et emballages) indique la couleur du AV receiver. La
Câbles pour enceintes Surround de 9m (30 pieds)fiche technique et le fonctionnement sont identiques, quelle
que soit la couleur.
(Violet)
Câbles d’enceinte pour le caisson de grave de 4,5m
(15 pieds)
Patins en caoutchouc [20]
Fr-6
)54@'S&TCPPL'FCSVBSZ1BHF1.8FEOFTEBZ
Avant d’utiliser le ampli-tuner AV
Remarques:Réglage du sélecteur de tension
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
(sur certains modèles) remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles Certains modèles sont dotés d’un sélecteur de tension et
usagées ni des types de piles différents.peuvent donc être utilisés avec différentes tensions. Si ce
• Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez n’est pas le cas, réglez le sélecteur avec un petit tourne-
les piles si vous ne comptez pas utiliser la vis. Exemple: si la tension du secteur dans votre région
télécommande pendant une période prolongée.est de 120 Volts, réglez le sélecteur sur “120V”. Si la ten-
• Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour sion est comprise entre 220 et 240 Volts, réglez le sélec-
éviter tout risque de fuite et de corrosion.teur sur “220–240V”.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou-
jours vers le capteur de télécommande du ampli-tuner
AV .
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Diode STANDBY
Installation des piles
Pour ouvrir le compartiment des piles, 1
appuyez sur le petit renfoncement et fai- Environ 5 m
tes glisser le couvercle.
Remarques:
• Si le ampli-tuner AV est exposé à une forte source
d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en •L ’utilisation d’une autre télécommande du même type 2
respectant le schéma de polarité à l’inté- dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet-
rieur du compartiment des piles. tant des rayons infrarouge à proximité du ampli-tuner
AV peut provoquer des interférences.
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden-
tellement une touche et de drainer les piles.
• Si vous placez le ampli-tuner AV dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
• Si un obstacle se trouve entre le ampli-tuner AV et la
Fermez le couvercle en le faisant glisser. télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux 3
de la télécommande.
Fr-7
1.'FCSVBSZ1BHF8FEOFTEBZ)54@'S&TCPPL
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
Modèle pour l’amérique du nord et pour l’asiatique
1 2 3 4 5 6 78 9JK L M
TUNING / PRESET MASTER VOLUME
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B RETURN SETUPTONE + STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT DIMMER MEMORY TUNING MODE
CLEAR
PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
N O P Q R S
Modèle européen 9
TUNING / PRESET MASTER VOLUME
STANDBY/ON
ENTER
STANDBY
A SPEAKERS B RETURN SETUPTONE + STEREO LISTENING MODE DISPLAY DIGITAL INPUT RT/PTY/TP MEMORY TUNING MODE
CLEAR
PHONES MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre F Ecran
paranthèses. Voyez “Ecran” à la page 9.
A Bouton STANDBY/ON (34) G Bouton DISPLAY (37)
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV sous Définit le type d’informations que vous voulez affi-
tension ou en mode de veille. cher à l’écran.
B Témoin STANDBY (34) H Bouton DIGITAL INPUT (35, 54)
Ce témoin s’allume quand le ampli-tuner AV entre Ce bouton permet d’affecter les entrées numériques
en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit et de définir le format des signaux d’entrée numéri-
un signal de la télécommande. ques.
C Capteur de télécommande (7) I Bouton DIMMER ou RT/PTY/TP (41, 42)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande. Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
D Bouton STEREO (46) Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc- RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio
tion Stereo. Data System). Voyez “RDS (uniquement pour les
modèles européens)” à la page 40.E Boutons de LISTENING MODE [ ]/[ ] (46)
Permettent de choisir le mode de reproduction.
Fr-8
8FEOFTEBZ'FCSVBSZ1.)54@'S&TCPPL1BHF
Panneaux avant et arrière—suite
J Bouton MEMORY (39) N Prise PHONES (42)
Ce bouton permet de mémoriser et d’effacer les pré- Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque sté-
sélections radio. réo disponible en option.
K Bouton TUNING MODE (38) O Boutons SPEAKERS A & B (36)
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche Permettent d’activer ou de couper séparément les
automatique ou manuel des stations. enceintes A et B.
L Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER P Boutons TONE, [–] et [+] (42)
(48, 50–53) Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
Avec une source AM ou FM, les boutons TUNING Q Boutons de sélection d’entrée (35–37)
[][] permettent de rechercher une station (syn- Ces boutons permettent de choisir une des sources
toniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de sélec- d’entrée suivantes: MULTI CH, DVD,
tionner les stations présélectionnées (voyez page 38, VIDEO 1/VCR, VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE,
39). Avec les menus, ces boutons servent de boutons TUNER, ou CD.
de curseur et permettent de sélectionner et de régler
Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée multi-
des paramètres. Le bouton ENTER est également
canal analogique du DVD.
utilisé avec les menus de configuration.
R Bouton RETURN (48, 50, 51, 53)
M Commande MASTER VOLUME (36)
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de
Cette commande servent à règle le volume de
configuration affiché.
l’ampli-tuner AV.
S Bouton SETUP (48, 50–53)
Ce bouton permet d’accéder à divers réglages.
Ecran
132 4
5 6
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre AUTO (38): Ce témoin s’allume quand vous acti-
parenthèses. vez la fonction de recherche automatique de stations
et s’éteint quand vous passez en mode de recherche 1 Témoins des enceintes A & B (19, 36)
manuelle.
“A” s’affiche quand vous choisissez le groupe
RDS (uniquement sur le modèle européen) d’enceintes “A”. “B” s’affiche quand vous sélec-
(40): Ce témoin s’allume quand le ampli-tuner AV tionnez le groupe d’enceintes “B”.
reçoit une station émettant des informations RDS
2 Témoin MUTING (43) (“Radio Data System”).
Ce témoin clignote quand l’étouffement du ampli-
MEMORY (39): Ce témoin s’allume lors de la
tuner AV est actif.
mémorisation d’une présélection.
3 Témoins de source/de mode de
FM STEREO (38): Ce témoin s’allume quand le
reproduction (47, 54) ampli-tuner AV reçoit une station FM en stéréo.
Ces témoins indiquent le mode de reproduction et le
5 Témoin SLEEP (43)format audio numérique actuellement choisis.
Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction
4 Témoins du tuner de veille.
TUNED (38): Ce témoin s’allume dès que le 6 Zone de message
ampli-tuner AV trouve une station au signal suffi- Cette plage affiche diverses informations liées à la
samment puissant. source d’entrée choisie.
Fr-9
8FEOFTEBZ'FCSVBSZ1.1BHF)54@'S&TCPPL
Panneaux avant et arrière—suite
Panneau arrière
1 B 3 4 5 6 7 8
9 J K L M
A DIGITAL IN OPTICAL 1, 2 et COAXIAL Le pilotage ne fonctionne cependant que si
Ces prises numérique optique et coaxiale permettent vous branchez l’autre élément aux entrées et sorties
de brancher la sortie numérique d’un lecteur CD ou analogiques RCA/Cinch du ampli-tuner AV (même
DVD ou d’un autre appareil. si vous n’utilisez que la connexion numérique).
B COMPONENT VIDEO Remarque:
Cette entrée permet de brancher un lecteur DVD, un est uniquement disponible pour les éléments
téléviseur ou un autre élément compatible avec le Onkyo.
format vidéo composant.
J CD IN
C AM ANTENNA Ces entrées analogiques permettent de brancher les
Ces bornes à poussoir servent à brancher une sorties analogiques d’un lecteur CD.
antenne AM.
K TAPE IN/OUT
D FM ANTENNA Ces entrées et sorties analogiques permettent de
Cette prise sert à brancher une antenne FM. brancher les entrées et sorties analogiques d’une
E MONITOR OUT platine à cassette, d’un enregistreur MiniDisc ou
Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux d’un autre type d’enregistreur.
sorties composite. L VIDEO 1 IN/OUT, VIDEO 2 IN et VIDEO 3 IN
F FRONT SPEAKERS B Les entrées et sorties VIDEO 1, vidéo composite et
Ces bornes à poussoir servent à brancher le groupe audio analogiques permettent de brancher un
d’enceintes B. magnétoscope. Les entrées VIDEO 2, VIDEO 3,
vidéo composite et audio analogiques permettent de G FRONT SPEAKERS A, SURROUND
brancher une autre source vidéo (un tuner SPEAKERS, CENTER SPEAKER et
câble/satellite ou un décodeur, par exemple).SUBWOOFER SPEAKER
M DVD INCes bornes à poussoir servent à brancher le groupe
d’enceintes A. Les entrées FRONT, SURROUND, CENTER et
SUBWOOFER permettent de brancher des élé-H VOLTAGE SELECTOR (certains modèles
ments dotés de sorties audio analogiques multica-uniquement)
nal, comme un lecteur DVD muni de sortie Ce sélecteur de tension permet d’utiliser l’amplifi-
analogique 5,1 séparées. En principe, vous branchez cateur à différentes tensions.
l’entrée vidéo composite à la sortie vidéo de votre
I lecteur DVD.
Vous pouvez relier cette prise (Remote Interac-
tive) à la prise d’un autre élément d’Onkyo. La
télécommande du ampli-tuner AV permet alors de
piloter l’élément branché à cette prise.
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez page
19–33.
Fr-10
1.8FEOFTEBZ'FCSVBSZ)54@'S&TCPPL1BHF

Les commentaires (1)
Écrire un nouveau message

17/1000 caractères maximum.

shad

bonjour donc la puissance de sortie pour le modéle europe et de 6 x 110W en 6ohms?
cela ne varie pas si on le branche en mode stéréo?
est ce possible de brancher les deux sorties speakers a+b est peut etre additionnées les puissance de sorties?

merci

vendredi 13 mai 2016 - 07:58