Profession et organisation : le cas paradoxal des arts plastiques - article ; n°1 ; vol.2, pg 53-76
26 pages
Français

Profession et organisation : le cas paradoxal des arts plastiques - article ; n°1 ; vol.2, pg 53-76

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
26 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Culture & Musées - Année 2003 - Volume 2 - Numéro 1 - Pages 53-76
Depuis le début des années quatre-vingt, les musées se sont profondément transformés en France. Leur organisation s'est constituée autour d'une professionnalisation croissante. Proches des musées, les lieux d'art contemporain, qui étaient fort peu nombreux en 1982, sont aujourd'hui près de mille. Comment se sont-ils organisés ? Le mouvement de professionnalisation est-il ou non confirmé par les évolutions d'institutions fragiles, situées à la frange des institutions muséales, chargées d'une triple fonction de conservation, de diffusion et de soutien à la création ? On peut sans doute affirmer que la complexité qui les caractérise tient en grande part à ce que les acteurs se professionnalisent d'autant plus qu'ils exercent différents métiers, occupent différentes positions dans le monde de l'art, successivement et dans le même temps. Ce mélange relève-t-il d'une incapacité à s'organiser ou faut-il y voir l'émergence de nouveaux modes organisationnels des institutions culturelles ?
Since the 1980s French museums have undergone a profound transformation. Their organization h as become increasingly professional. Closely linked to museums, places for contemporary art, which were rare in 1982, now number close to a thousand. How are they organized? Is the trend of professionalization confirmed by the evolution of the fragile institutions situated at the margin of museum-like institutions, which have a triple function of conservation, dissemination, and aid for artists? It would no doubt be possible to conclude that the complexity which characterizes these institutions derives in large part from the fact that actors which become more professional are employed in different professions, and occupy différent positions in the art world. Does this mix derive from an incapacity to organize, or should we instead see these as newly emerging modes of organization for cultural institutions?
Desde el principio de los anos 80, los museos de Francia se transformaron profundamente. Su organización fue caracterizada por une profesionalización creciente. Cerca de los museos, los espacios de arte contemporaneo, muy escasos en 1982, son ahora mas de mil. Como se organizaron ? Puede hablarse de profesionalización en el caso de estas instituciones fragiles, que tienen función de conservar, sostener la creación artistica y la difusión ? Podemos decir que su complexidad surge del facto siguiente : las personas se profesionalizan mas cuando tienen varios oficios y ocupan diversas posiciones en el mundo artistico, en el mismo tiempo o en momentos diferentes de su carrera. Nos preguntamos si esto surge de una incapacidad a organizarse, o mas bien de nuevos modos de organización en las instituciones culturales ?
24 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 2003
Nombre de lectures 16
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Extrait

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents