Les cpâp  ou « codes de conduite » khmers. I. Cpâp  kerti kál - article ; n°1 ; vol.62, pg 369-394
27 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Les cpâp' ou « codes de conduite » khmers. I. Cpâp' kerti kál - article ; n°1 ; vol.62, pg 369-394

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
27 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Bulletin de l'Ecole française d'Extrême-Orient - Année 1975 - Volume 62 - Numéro 1 - Pages 369-394
26 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1975
Nombre de lectures 29
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Extrait

Pou-Lewitz
Philip N. Jenner
IX. Les cpâp' ou « codes de conduite » khmers. I. Cpâp' kerti kál
In: Bulletin de l'Ecole française d'Extrême-Orient. Tome 62, 1975. pp. 369-394.
Citer ce document / Cite this document :
Pou-Lewitz, Jenner Philip N. IX. Les cpâp' ou « codes de conduite » khmers. I. Cpâp' kerti kál. In: Bulletin de l'Ecole française
d'Extrême-Orient. Tome 62, 1975. pp. 369-394.
doi : 10.3406/befeo.1975.3850
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/befeo_0336-1519_1975_num_62_1_3850CPAP> LES
OU «CODES DE CONDUITE» KHMERS
I
CPÀP' KERTI KÂL
PAR
Saveros POU & Philip N. JENNER
Introduction
Cette étude est la première d'une série que nous nous proposons
de donner sur un des genres littéraires khmers appelé cpâp'.
Le terme cpdp' que nous traduisons par « Code de conduite » est un
dérivé par infixation de /-b-/ du mot cáp' /cap/, vx. khm. cap oo cap,
« saisir, commencer, entreprendre, entreprendre une composition litté
raire »1. Ce terme à l'origine s'appliquait à une « œuvre littéraire »2.
Mais, étant donné les circonstances et le but de la composition des cpâp\
il prit rapidement le sens restreint de « œuvre didactique, texte éthique,
règle, principe, code ». Selon toute évidence, ce genre prit naissance à
l'époque moyenne (xive-xvine siècle) dans un milieu bouddhiste imprégné
d'un ardent prosélytisme et détenteur de la culture khmère, constitué
notamment par les religieux des monastères bouddhiques qui compos
aient ainsi des textes en vers plus ou moins longs destinés à servir de
(1) Voir Philip N. Jenner, Affixation in Modern Khmer, thèse de doctorat inédite,
University of Hawaii, 1969, p. 140-4; Saveros Lewitz, «The Infix /-b-/ in Khmer», Austro-
asiatic Studies, Oceanic Linguistics Special Publication 13, Honolulu, The University Press
of Hawaii, 1974 (sous presse).
(2) D'autres cas analogues en khmer :
a) vx. khm. duk « placer, créer, instituer •»>damnuk, mod. /tamnuk/, « texte d'un chant,
livret de théâtre, paroles d'une chanson » ;
b) vx. khm. сопоэсай «attacher, lier; composer »>camnaň, mod. /camnDDrj/ «nœud;
composition littéraire » ;
c) vx. khm. lek «élever, édifier; composer un texte, un poème »> Ipek, mod. Ipoek
/1Ьаэк/ «chaussée élevée; texte, poème»;
d) kraň « tresser en guirlande »>kamraň /kamrDDi)/ «guirlande; composition littéraire », ■
370 SAVEROS POU ET PHILIP N. JENNER
manuels de lecture et de traités de morale pratique et religieuse pour
les jeunes enfants des deux sexes1.
Ces œuvres constituent un genre bien original dont l'intérêt
exceptionnel n'a pas été évalué dans toute son ampleur jusqu'à présent.
En dépit de notre intention de remédier à la tâche, nous nous proposons
de remettre l'étude globale du genre à un futur relativement proche pour
explorer d'abord chacune des œuvres séparément et dans toute son
étendue. Qu'il nous suffise pour le moment de signaler trois principaux
aspects de l'intérêt particulier de ces cpâp'. D'abord ils nous fournissent
des renseignements précieux sur les valeurs khmères traditionnelles.
Ensuite ils montrent un rapport culturel historique très net entre
certaines œuvres éthiques de l'Asie du Sud-est et de l'Inde2. Enfin,
leur intérêt linguistique indéniable repose sur leur apport lexical aussi
bien que le nombre de données précieuses pour l'étude morphologique et
la reconstruction phonologique du khmer pré-moderne.
Ces cpâp' de longueur variant de vingt-neuf à environ cinq cents
strophes sont composés sur des mètres divers ou pad3, qu'on peut aussi
traduire par « rythme ou mélodie », car ils doivent être obligatoirement
scandés et à l'occasion chantés par les récitants. Ils ne sont point datés.
Mais à première vue leur langue les incorpore dans l'ensemble des textes
datés en khmer moyen dont nous disposons (inscriptions, certaines
épopées et romances). En outre, un autre genre d'examen basé sur
l'analyse des rimes corrobore cette première estimation4. Le Cpâp'
kerti kál s'est avéré le plus ancien de tous avec un coefficient rimique de
52,3 %. Suivent le Cpâp' кип eau avec 49,3 %, le Cpâp' râjaneti avec
47,2 % le Cpâp' kram avec 45,4 %, enfin le plus ancien des deux Cpâp
hai mahâjan avec 43,9 %. Ces cinq textes appelés cpâp' cas' ou « anciens »
précèdent d'une durée non encore déterminée le poème de IMA 38 ou
Grande Inscription ď Angkor5, К. 301, daté de 1623 saka ou 1702 A.D.,
qui montre un coefficient de 42 %. Si la chance nous procure un autre
texte versifié daté antérieur à cette inscription, elle nous donnera par
(1) Vu la paucité des documents et la nouveauté des études consacrées à la période
moyenne de l'histoire — au moins littéraire — du Cambodge, on comprendra que, à l'heure
actuelle, nous sommes au premier stade de reconstitution du cadre culturel de ladite période,
connue jusqu'à présent comme une période « obscure ». D'une façon plus spécifique, il est
regrettable de constater que la plupart de nos cpâp' ne portent aucune signature et il est
à craindre que ce problème demeurera insoluble.
(2) Bien que nous n'ayons point l'intention de procéder à une étude culturelle et histo
rique du genre, nous devons signaler l'existence des mêmes textes éthiques pragmatiques
dans la plupart des littératures de l'Asie. Sur la plus ancienne connue de nous, voir
W. G. Lambert, Babylonian Wisdom Literature, Oxford University Press, 1960. De même
il y a un rapport très clair entre les textes de ce genre et Yarlhasâstra.
(3) Voir M. Roeské, «Métrique khmère », Anthropos, VIII, 1913, p. 670-87; J. Jacob,
«Some Features of Khmer Versification», In Memory of J. R. Firth, London, Longmans,
1966, p. 227-41 ; Saveros Pou, « Inscriptions modernes ď Angkor 34 et 38 », BEFEO.
(4) Philip N. Jenner, « The Relative Dating of some Khmer cpďpa », Austroasiatic
Studies, op. cit., (sous presse).
(5) Appellation due à Aymonier. Voir son étude « La Grande inscription d'Angkor Vat »,
JA, janvier-février 1900, p. 155-74; Saveros Pou, «Inscriptions modernes 34 et
38 », BEFEO ... « СРАР » OU « CODES DE CONDUITE » KHMERS 371 LES
la même occasion la possibilité de déterminer la date de nos cpâp' cas'
avec plus de précision.
En discutant des titres des divers cpâp', certains auteurs ont voulu
leur attribuer une valeur symbolique, expression condensée de la teneur
de chaque texte. A première vue cela semble se justifier pour certains
cpâp'. Par exemple Cpâp' srï « Code de conduite des filles », dont nous
possédons plusieurs textes, est bien destiné à l'éducation des filles. Mais
ce n'est que partiellement vrai. On serait plus près de la réalité en
montrant que les cpâp' ont été nommés de plus d'une façon :
a) d'après le sujet principal, ou la manière dont procède l'exposé
des conseils, ou certains leitmotivs. Par exemple : Cpâp' prus ou « Code
de conduite des garçons » est un recueil de conseils de morale pratique
Cpâp' trïneti doit son nom à la triade de comdestiné aux jeunes gens ;
mentaires de chaque proposition ;
b) d'après les noms des auteurs réels ou attribués : Cpâp' ariyasatthâ
ou « Code (composé par) Ariyasatthâ » ;
c) simplement d'après les incipits ou pratïka. Par exemple Cpâp'
кип eau et Cpâp' hai mahâjan commencent respectivement par les mots
кип eau « Enfants! » et hai mahâjan « Ô (bonnes) gens! ».
Ainsi, si on s'obstine à tirer à tout prix un sens valable de certains
titres, on peut très bien tomber dans l'absurdité. Le meilleur exemple
en est le titre Cpâp' kram qui n'a aucun sens particulier, car le poème
commence par :
cpâp' kram... « Voici le code de conduite... », neh gl
le mot « code » étant exprimé par un composé formé de deux synonymes

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents