Théron, pirate, conteur et narrateur dans le roman de Chariton, Chairéas et Callirhoé - article ; n°1 ; vol.29, pg 149-164
17 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Théron, pirate, conteur et narrateur dans le roman de Chariton, Chairéas et Callirhoé - article ; n°1 ; vol.29, pg 149-164

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
17 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Collection de la Maison de l'Orient méditerranéen ancien. Série littéraire et philosophique - Année 2001 - Volume 29 - Numéro 1 - Pages 149-164
Theron symbolizes, within the romance, the novelist. He creates the scenario of his adventures, whose characters are under his control: hence he plays a prominent part in the invention of the novel. Moreover, through his lies, he is the heir to the greatest liar, Odysseus: he borrows some narrative elements to him and becomes a really story-teller. His lies recall some episodes of the main plot, so that Theron is the secret narrator of the novel written by Chariton.
Théron symbolise, de l'intérieur du roman, le romancier. Il dirige les personnages au sein d'un scénario dont il est lui-même le créateur, et joue un grand rôle dans l'invention du roman. En outre, ses mensonges le rapprochent d'un Ulysse menteur, à qui il emprunte certaines éléments narratifs. Il devient ainsi un véritable conteur. Ses récits sont le reflet d'une partie de l'intrigue principale, si bien qu'il devient le narrateur secret du roman écrit par Chariton.
16 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 2001
Nombre de lectures 29
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Extrait

Dimitri Kasprzyk
Christine Hunzinger
Théron, pirate, conteur et narrateur dans le roman de Chariton,
Chairéas et Callirhoé
In: Lyon : Maison de l'Orient et de la Méditerranée Jean Pouilloux, 2001. pp. 1-2. (Collection de la Maison de l'Orient
méditerranéen ancien. Série littéraire et philosophique)
Abstract
Theron symbolizes, within the romance, the novelist. He creates the scenario of his adventures, whose characters are under his
control: hence he plays a prominent part in the invention of the novel. Moreover, through his lies, he is the heir to the greatest liar,
Odysseus: he borrows some narrative elements to him and becomes a really story-teller. His lies recall some episodes of the
main plot, so that Theron is the secret narrator of the novel written by Chariton.
Résumé
Théron symbolise, de l'intérieur du roman, le romancier. Il dirige les personnages au sein d'un scénario dont il est lui-même le
créateur, et joue un grand rôle dans l'invention du roman. En outre, ses mensonges le rapprochent d'un Ulysse menteur, à qui il
emprunte certaines éléments narratifs. Il devient ainsi un véritable conteur. Ses récits sont le reflet d'une partie de l'intrigue
principale, si bien qu'il devient le narrateur secret du roman écrit par Chariton.
Citer ce document / Cite this document :
Kasprzyk Dimitri, Hunzinger Christine. Théron, pirate, conteur et narrateur dans le roman de Chariton, Chairéas et Callirhoé. In:
Lyon : Maison de l'Orient et de la Méditerranée Jean Pouilloux, 2001. pp. 1-2. (Collection de la Maison de l'Orient
méditerranéen ancien. Série littéraire et philosophique)
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/mom_0151-7015_2001_act_29_1_1389PIRATE, CONTEUR ET NARRATEUR THERON,
DANS LE ROMAN DE CHARITON, CHAIRÉAS ET CALLIRHOÉ
Dimitri KASPRZYK
De l'aveu unanime des critiques, Théron le pirate est un des personnages les
plus intéressants et les plus consistants du roman de Chariton ' . Sa malice, ses
mensonges et sa mauvaise foi lui donnent une personnalité sinon sympathique 2, du
moins pittoresque, et il domine de sa noirceur toute la fin du livre premier ainsi
qu'une partie du livre III.
L'importance relative accordée à ce personnage du méchant (le seul personnage
nommé à mourir) n'a pas seulement pour but de respecter une des étapes obligées du
genre romanesque -que constitue l'entrée en scène des pirates ou des brigands 3
- ni de conférer au roman un certain réalisme 4 (d'ailleurs dépassé, à mon avis, par
la dimension comique du personnage 5). On peut y voir une certaine audace de la
part de Chariton qui n'hésite pas à consacrer tout son talent à la peinture de ce
personnage pour en faire, comme nous allons le voir, son porte-parole au début du
1. Cf. Helms 1966, p. 88; Schmeling 1974, p. 144 le considère, ainsi que Léonas,
creation" et Daude 1990, p. 76 voit en lui « une des plus comme une "fascinating
fortes personnalités de l'œuvre » ; voir surtout Perry 1930, p. 118 pour qui Théron
"cornes close to being the most picturesque of all the characters in the Greek erotic
romance".
2. Cf. Schmeling 1974, p. 156.
3. Cf. Billault 1991, p. 135 qui parle d'une « figure obligée du récit romanesque ».
4. G. Schmeling 1974, p. 90 rappelle, ajuste titre, que le pillage des tombeaux a été un
problème pendant toute l'Antiquité; cf. Ruiz-Montero 1989, p. 123. Quant aux
pirates, comme le souligne Treu 1989, p. 120, ils continuent de sévir malgré le
« nettoyage » effectué par Pompée au Ier s. av. notre ère et les efforts poursuivis dans
ce sens pendant l'Empire (cf. Reardon 1996, p. 329).
5. Cf. Perry 1930, p. 1 18 et Anderson 1982, p. 15 et p. 112 (n. 20). 150 D. KASPRZYK
roman. Individu « prêt à tout » (πανούργος) 6, Théron est aussi l'homme à tout
faire du romancier, et il a un rôle essentiel dans la mise en place de l'action, à deux
reprises et sur deux niveaux parallèles. D'une part, il occupe la fonction d'un
véritable metteur en scène, par sa façon d'orienter le cours des choses de manière
décisive, en se souciant d'ailleurs du moindre détail : il joue par là un rôle dans
l'invention du roman. En même temps, les multiples récits qu'il invente sont le
reflet détourné du roman que nous lisons : Théron a donc son mot à dire sur la
narration. Il est à la fois créateur et narrateur intradiégétique du Roman de Chair éas
et Callirhoé.
Comme personnage, il pour fonction principale d'enlever Callirhoé 7 et de la
vendre en Ionie 8. Il organise toute la scène : c'est lui qui décide de l'action
(πραξις) à réaliser 9, du lieu - le tombeau (τάφος) 10 -, et du moment : il prévoit
que le pillage s'effectuera « de nuit» (νυκτός) ", et donne rendez-vous à ses
complices « tard dans la soirée » (βαθείας εσπέρας) 12 ; puis, au cours du récit,
on apprend que Théron a « guetté » (φυλάξας) le moment de « minuit » (το
μεσονύκτιον) 13 ; enfin, les pirates quittent la Sicile parce que Théron a remarqué
que « le jour s'approchait » (ήδη γαρ έστι προς ήμέραν) 14. Son plan, certes, n'a
rien de compliqué, mais le soin pris par l'auteur à en présenter les détails témoigne
de sa volonté d'insister sur la capacité de Théron à organiser une action. En même
temps, toutes les précautions que prend le chef de la bande correspondent aux
qualités de la διήγησις requises par les traités de rhétorique : la clarté de l'exposé
du plan, sa brièveté, la sélection des informations indispensables, confèrent au récit
toute sa valeur.
6. C'est le premier trait qui nous soit donné de lui : 1,7, 1, et c'est le plus important,
puisqu'il est ensuite répété à trois reprises (cf. Hägg 1972, p. 552).
7. Pour Schmeling 1974, p. 155, c'est le moment crucial du roman, dont découlent
toutes les aventures que les héros vont connaître ; cf. Calderini 1913, p. 138.
8 1,7,1-1,14,6.
9. 1,7, 2. Nous suivons le texte édité et traduit par G. Molinie, CUF - Les Belles
Lettres, Paris, 1989 (réimp. A. Billault).
10. 1,7,6.
11. Ibid.
12. Ibid.
13. 1,9,1.
14. 1, 10. 8. PIRATE, CONTEUR ET NARRATEUR 1 5 1 THÉRON,
II s'occupe également d'enrôler ses complices par un examen impitoyable 15 :
Théron choisit - είλόμην, dit-il 16 - ceux qui sont les plus aptes 17 à cette tâche,
en se fondant sur certains traits psychologiques : il élimine un certain Zénophane de
Thourioi, parce que, même s'il est « astucieux » (συνετός), il est également
« lâche » (δειλός), et Ménon de Messine, parce qu'il a l'esprit d'un « traître »
(προδότης). D'emblée, pour Théron, Γήθος des personnages doit d'une certaine
manière correspondre au πράγμα auquel ils vont participer : autrement, l'action ne
saurait réussir, et (surtout) la convenance ne serait pas respectée. On peut d'ailleurs
se demander si elle le sera vraiment, et si Chariton n'en joue pas quelque peu
lorsqu'il place dans la bouche d'un des pirates un discours plein de bons sent
iments : il compte sur la reconnaissance des parents de Callirhoé si leur fille leur est
rendue ; cet angélisme suscite, cependant, une réponse sarcastique de son complice,
conscient que philosophie et piraterie ne font pas bon ménage 18.
Par ce choix de complices triés sur le volet, c'est Théron qui, dès l'instant où
il apparaît, introduit lui-même dans le roman un certain nombre de personnages :
comme le romancier, il a à sa disposition son propre « personnel du roman ». Et ce
personnel n'est pas négligeable : Chariton prend la peine de préciser que les pirates
sont seize en tout 19, et ce détail n'est pas donné gratuitement. Théron s'offre même
le luxe de ne citer précisément que des personnages « en puissance », qu'on ne verra
pas et qui ne seront pour nous que des noms 20. Il ne se réfère pas à un univers
connu (mythologique ou historique, par exemple), mais à une réalité romanesque et
sociale, marginale et implicite, propre à son identité de pirate. En cela il va plus
loin que Chariton, qui ouvre le roman par un personnage réel, Hermocrate. Il nous
force à un travail d'imagination sur deux personnages peu recommandables 21 qu'il
cite rapidement pour finalement les repousser 22.
Pourtant, par un

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents