Identité et frontières d un domaine de recherche : l exemple de la littérature d Afrique anglophone - article ; n°140 ; vol.35, pg 725-738
15 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Identité et frontières d'un domaine de recherche : l'exemple de la littérature d'Afrique anglophone - article ; n°140 ; vol.35, pg 725-738

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
15 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Cahiers d'études africaines - Année 1995 - Volume 35 - Numéro 140 - Pages 725-738
Résumé
Les situations des écrivains et des pays sont si diverses que l'on peut se demander si la caractéristique commune de cette production n'est pas avant tout son lien avec la Grande Bretagne et les États-Unis et son dialogue avec toute la littérature postcoloniale de langue anglaise. Les premiers schémas d'analyse sur le « choc des cultures » apparaissent maintenant réducteurs. La relecture nécessaire doit être attentive aux tensions non résolues qu'expriment les écrivains, à la diversité des écritures, et ne plus se laisser tenter à traiter ces textes comme de simples reflets d'une réalité historique et sociologique. Il est nécessaire aussi de placer les œuvres les plus connues en Europe dans les contextes des productions populaires et des médias en langue anglaise de chaque pays. C'est dans le dialogue qu'elle entretient avec son public africain que l'on peut le mieux cerner une littérature africaine.
Abstract
Tracing the Borders of a Literary Field: the Case of Africain Literature in English. — The writers corne from such diverse national and individual back-ground that one is tempted to say any common features in the production is to be ascribed essentially to its links with Great Britain and the USA, and to its dialogue with post-colonial literatures in English ail over the world. The first critical approaches of these texts, centred on the culture clash, now appear as reductive. The works need to be reexamined, with particular attention to unresolved tensions and to the singularity of each narrative mode and vision, and not for an illusory documentary value. It is also necessary to replace the texts which are known abroad in the context of the more popular production and of the media in English in each country. For it is in the dialogue of the works with an African public that the features of an African literature can be best defined.
14 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Sujets

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1995
Nombre de lectures 16
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Extrait

Madame Jacqueline Bardolph
Identité et frontières d'un domaine de recherche : l'exemple de
la littérature d'Afrique anglophone
In: Cahiers d'études africaines. Vol. 35 N°140. 1995. Encrages. pp. 725-738.
Résumé
Les situations des écrivains et des pays sont si diverses que l'on peut se demander si la caractéristique commune de cette
production n'est pas avant tout son lien avec la Grande Bretagne et les États-Unis et son dialogue avec toute la littérature
postcoloniale de langue anglaise. Les premiers schémas d'analyse sur le « choc des cultures » apparaissent maintenant
réducteurs. La relecture nécessaire doit être attentive aux tensions non résolues qu'expriment les écrivains, à la diversité des
écritures, et ne plus se laisser tenter à traiter ces textes comme de simples reflets d'une réalité historique et sociologique. Il est
nécessaire aussi de placer les œuvres les plus connues en Europe dans les contextes des productions populaires et des médias
en langue anglaise de chaque pays. C'est dans le dialogue qu'elle entretient avec son public africain que l'on peut le mieux
cerner une littérature africaine.
Abstract
Tracing the Borders of a Literary Field: the Case of Africain Literature in English. — The writers corne from such diverse national
and individual back-ground that one is tempted to say any common features in the production is to be ascribed essentially to its
links with Great Britain and the USA, and to its dialogue with post-colonial literatures in English ail over the world. The first critical
approaches of these texts, centred on the "culture clash", now appear as reductive. The works need to be reexamined, with
particular attention to unresolved tensions and to the singularity of each narrative mode and vision, and not for an illusory
documentary value. It is also necessary to replace the texts which are known abroad in the context of the more popular
production and of the media in English in each country. For it is in the dialogue of the works with an African public that the
features of an African literature can be best defined.
Citer ce document / Cite this document :
Bardolph Jacqueline. Identité et frontières d'un domaine de recherche : l'exemple de la littérature d'Afrique anglophone. In:
Cahiers d'études africaines. Vol. 35 N°140. 1995. Encrages. pp. 725-738.
doi : 10.3406/cea.1995.1878
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/cea_0008-0055_1995_num_35_140_1878ET ESSAIS ETUDES
Jacqueline Bardolph
Identité et frontières
un domaine de recherche
exemple de la littérature Afrique anglophone
Quiconque travaille en France sur les littératures africaines de langue
anglaise est emblée sensibilisé au problème des frontières ne serait-ce
que pour avoir souvent lu et entendu des généralités sur le roman en
Afrique par exemple qui ne considéraient que la production franco
phone Examiner dès le départ cette alterile linguistique en écartant
du point vue de la francophonie facilement porté universalisme
amène se poser déjà des questions identité et de démarcation par les
quelles paradoxalement la réflexion pourrait commencer
Au premier abord africanité de ces ensembles de textes semble aller
de soi et essentiel de la critique en souligné les caractères communs
On recensé la thématique liée la décolonisation et affirmation iden
titaire On souligné la continuité vivante avec les littératures orales avec
la culture qui se vit en langues africaines On mis en évidence ce qui
dans la description des changements sociaux relevait une spécificité
africaine En quelque sorte au risque opposer aux essentialismes de la
littérature coloniale un africanisme aussi mythique que orientalisme
décrit par Edward Said 1978 1985) on défini une authenticité en par
tant un centre ou une recentralisation du discours de ex-colonisé
face au discours impérial Mais il serait intéressant user de la méthode
de anthropologue Frédéric Barth 1995 qui défend idée que les identi
tés se définissent sur les frontières Quelles sont les frontières de cette lit
térature africaine En Afrique du Sud passent-elles par la classification
en races Raisonne-t-on sur les pigmentations ou sur la
imposée par apartheid propos de Nadine Gordimer Mazizi Kunene
Dennis Brutus Ahmed Essop Myriam Tlali Est-ce le sujet traité le lec-
torat réel ou implicite la proximité une culture traditionnelle précise
qui font écrivain africain La même interrogation existe aux tats-Unis
sur ce qui fait un écrivain black Une série de cas aux limites de ces
frontières pourront nous aider dans notre interrogation
Cahiers tudes africaines 140 XXXV-4 1995 pp 725-738 726 JACQUELINE BARDOLPH
Une identité anglophone dans le continent africain
Et tout abord se pose la question de la langue européenne héritée de la
colonisation La littérature en langue anglaise est-elle anglophone avant
être africaine ou tout autant La question choque mais elle mérite examinée Chaque production en langue européenne compris la
production lusophone est tributaire une histoire propre liée la coloni
sation mais aussi la redistribution des rapports mondiaux actuels Il est
immédiatement apparent la lecture de Chinua Achebe du Nigeria ou
de Ngugi wa du Kenya par exemple une certaine parenté
de leur écriture malgré la diffférence des pays et des sensibilités doit tout
un contexte commun qui les distingue fortement écrivains franco
phones1 Plusieurs éléments sont décisifs On connaît bien le système édu
catif qui forma la première génération mais qui le changement en matière
éducation avan ant allure un glacier reste encore implicitement
modelé sur empire britannique système faut-il le rappeler qui ne
connaît pas un accès au savoir qui soit laïc qui favorise plus la sociali
sation que le modèle fran ais et qui reste très méfiant égard des excès
de intellectualisme est cette différence essentielle qui dès les origines
opposa Wole Soyinka aux théoriciens de la négritude comme Aimé
Césaire et Leopold Senghor
Un autre élément est lié histoire de la langue anglaise elle-même
comme le fran ais elle fut abord vécue comme la langue du colonisa
teur la fois constitutive de accès la modernité et comportant le
risque de aliénation Mais avec les années image la plus puissante est
américaine elle véhicule la culture dominante des médias en même
temps que des images positives ou négatives de la communauté noire
outre-Atlantique Et pour ceux des écrivains que rebuterait une identifi
cation avec le nouvel empire occidental anglais offre avantage une
langue internationale en particulier une langue travers laquelle
grande partie des peuples du Sud peuvent se faire entendre directement
et communiquer entre eux les romanciers des peuples indigènes maoris
aborigènes ou amérindiens de Inde ou du Zimbabwe des ghettos
Afrique du Sud se connaissent se lisent se rencontrent en particulier
dans une redéfinition de leur histoire face au Nord On pourrait même
affirmer que les écrivains du Nigeria ont davantage de contact avec leurs
homologues au Canada ou aux Antilles anglaises avec les écritures du
Mahgreb ou du Congo quand bien même elles seraient traduites
Enfin faut-il le rappeler si Afrique francophone recouvre essentiel
lement les zones du Sahel et de du Centre et de Ouest aire
où expriment des écrivains de langue anglaise propose des situations si
contrastées que on hésite chercher trop de dénominateurs communs
Voir ACHEBE 1975 1977 1978 et NGUGI WA 1967 1984 1985a
1985b) LITT RATURE AFRIQUE ANGLOPHONE 727 LA
la Somalie le Kenya le Malawi le Ghana toute la diversité du continent
austral proposent des aspects politiques religieux des paysages des pas
sés il est plus facile de contraster que de comparer
Malgré tout un puissant facteur unificateur été le fait une seule
collection African Writers Series liée origine aux besoins du
marché de éducation mais dont le directeur alors James Currey fut
longtemps découvreur et promoteur de tout ce qui compte écrits en
anglais sur le continent Signe de évolution des temps cette collection se
trouve maintenant distribuée en Angleterre et exposée dans des présen
toirs spéciaux des libraires les plus populaires comme Smith
témoignage du réalisme commercial qui montre attente une partie
du lectorat de cette métropole multiculturelle Ce quasi-monopole de la
collection Heinemann ne peut pas ne pas avoir incidence sur identifi
cation par le p

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents