Ou plutôt : la langue, c est du ciné ! - article ; n°1 ; vol.73, pg 5-30
27 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Ou plutôt : la langue, c'est du ciné ! - article ; n°1 ; vol.73, pg 5-30

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
27 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Langage et société - Année 1995 - Volume 73 - Numéro 1 - Pages 5-30
Yannick Lefranc - OU PLUTOT : language, it's an act !
The cinenunciative analysis of X OU plutôt Y sequences shows how the interpretation of a segment, and its re-interpretation from the segment following, produce argumentative and categorial shifts. The so-called emptyword ou plutôt puts on the stage a non-neutral technical correction. In so doirig, the reading / rereading process makes the practical circumstances of decoding more complicated, which creates a semantic continuum : circumstances are made such that the interpretation confuses to accept the rejection of X and to accept the argumentation of x ou PLUTÔT Y. In showing how semantiafe/wsions are made possible and legitimized by the langue itself, a dynamic and playful conception of language is capable of integrating illu- sionism as one of the inherent dimensions of language activity.
L'analyse cinénonciative des séquences X OU PLUTÔT Y montre comment l'interprétation d'un segment puis sa réinterprétation à partir du segment qui le suit réalisent des glissements argumentatifs et catégoriels. Le soi-disant mot vide OU PLUTÔT met en scène une correction technique orientée. Ce faisant, le processus de lecture / relecture complique les conditions pratiques du décodage, ce qui crée un continuum sémantique : les conditions sont réunies pour que l'interprétation confonde accepter le rejet de X et accepter l'argumentation de X OU PLUTÔT Y. En montrant comment des leurres sémantiques sont rendus possibles et légitimés par la langue elle-même, une conception dynamique et ludique du langage peut intégrer l'illusionnisme comme une des dimensions inhérentes à l'activité langagière.
26 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Sujets

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1995
Nombre de lectures 7
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Extrait

Yannick Lefranc
Ou plutôt : la langue, c'est du ciné !
In: Langage et société, n°73, 1995. pp. 5-30.
Abstract
Yannick Lefranc - OU PLUTOT : language, it's an act !
The cinenunciative analysis of "X OU plutôt Y" sequences shows how the interpretation of a segment, and its re-interpretation
from the segment following, produce argumentative and categorial shifts. The so-called emptyword "ou plutôt" puts on the stage a
non-neutral "technical" correction. In so doirig, the reading / rereading process makes the practical circumstances of decoding
more complicated, which creates a semantic continuum : circumstances are made such that the interpretation confuses "to
accept the rejection of X" and "to accept the argumentation of x ou PLUTÔT Y". In showing how semantiafe/wsions are made
possible and legitimized by the langue itself, a dynamic and playful conception of language is capable of integrating illu- sionism
as one of the inherent dimensions of language activity.
Résumé
L'analyse cinénonciative des séquences X OU PLUTÔT Y montre comment l'interprétation d'un segment puis sa réinterprétation
à partir du segment qui le suit réalisent des glissements argumentatifs et catégoriels. Le soi-disant mot vide OU PLUTÔT met en
scène une correction "technique" orientée. Ce faisant, le processus de lecture / relecture complique les conditions pratiques du
décodage, ce qui crée un continuum sémantique : les conditions sont réunies pour que l'interprétation confonde accepter le rejet
de X et accepter l'argumentation de X OU PLUTÔT Y. En montrant comment des leurres sémantiques sont rendus possibles et
légitimés par la langue elle-même, une conception dynamique et ludique du langage peut intégrer l'illusionnisme comme une des
dimensions inhérentes à l'activité langagière.
Citer ce document / Cite this document :
Lefranc Yannick. Ou plutôt : la langue, c'est du ciné !. In: Langage et société, n°73, 1995. pp. 5-30.
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/lsoc_0181-4095_1995_num_73_1_2705PLUTÔT : OU
LA LANGUE, C'EST DU CINE !
Yannick Lefranc
Bureau de copération linguistique éducative
Service culturel français (Londres)
La mémoire fuit, le souvenir s'estompe :
toutes les révisions deviennent
possibles fût-ce les plus odieuses
(Videlier, 1994)
He thought he saw a rattlesnake.
That questioned him in greek
He looked again and found it was
The middle of next week
(Lewis Carroll)
Le travail énonciatif passe par des étapes de tension, d'hésitation, de
correction, de sélection. Que faire des brouillons langagiers? Sont-ils
marqués, directement ou indirectement, par le discours ? Ou doit-on
les cantonner dans les aléas techniques de la production langagière,
sans pertinence pour l'interprétation ?
Pourtant la succession de ces étapes produit, pour le parleur et
pour l'écouteur, des effets de sens (des impressions sémantiques).
Une conception dialectique du langage devrait intégrer ces traces
sensibles dans la description sémantique des énoncés.
Des morphèmes comme MAIS, PARCE QUE (Lefranc, 1989), OU
PLUTÔT demandent à l'interprétation savante de rendre compte au
moins partiellement de ce travail énonciatif. Un travail d'ordinaire
effacé, oublié dans l'enchaînement des énoncés pour des raisons de
"commodité pratique". Or, si chaque discours se déploie en un
Je remercie Pierre Achard, Jean-Claude Anscombre, Jacques Bres, Oswald Ducrot et
Pierre Fiala pour leurs remarques et leurs critiques.
© Langage et société n° 73 - septembre 1995 YANNICK LEFRANC 6
processus d'unification sémantique, il n'élimine pas la polysémie
mais il la limite et l'organise en écartant certaines valeurs sémant
iques (à oublier, ou à ranger au deuxième plan au profit d'autres).
Au lieu d'interpréter le discours du seul point de vue de l'énoncé
dernier arrivant, j'ai choisi de m'intéresser aussi aux événements
énonciatifs antérieurs, vécus plus ou moins fugitivement mais reniés
par la description sémantique courante fondée sur le monopole du
dernier mot. Je pose que le discours fonctionne au refoulement
technique des sens successifs antérieurs au "sens de la fin". Et qu'il
joue avec cet effacement en jouant avec l'interprète l. Considérons
le texte suivant :
(1) On n'a que l'embarras du choix lorsque l'on énumère les catastrophes provo
quées par l'économisme. Le domaine où les méfaits d'un raisonnement
économique étroit sont, aujourd'hui, en France, les plus dramatiques est le
logement des personnes défavorisées, ou plutôt non favorisées. Il y a
quelques siècles, les "classes" inférieures ne posaient pas, pour leur logement,
un problème à la société. (A. Jacquard, J'accuse l'économie triomphante, p. 42)
Le morphème composé OU PLUTÔT présente une correction c'est-
à-dire le rejet d'un segment avancé par le locuteur (dans (1) : 'défa
vorisées') au bénéfice d'un second segment préféré ('non favori
sées') 2. Ce retour correctif sur un antérieur exhibe la
dimension dnénonciative (Lefranc, 1989 ; Lefranc et Tahhan, 1991)
de tout discours. OU PLUTÔT institue, grammaticalise la relecture né
cessaire d'un segment par le segment qui le suit. Lorsqu'elle n'est
pas marquée par un morphème, la cinénonciation (: les relectures au
tomatiques) risque d'être effacée par l'interprétation courante comme
par l'analyse savante.
C'est dans cette dynamique discursive que s'organisent les divers
aspects sémantiques (argumentatif, polyphonique, métalinguis-
tique) ainsi que l'accessibilité du sens (sa facilité d'interprétation).
1 . Nous postulons par conséquent une homogénéité entre les effets de sens de la reprise
à l'oral, et ceux du maintien (manifestement plus délibéré) des traces de reprise simul
ées dans l'écrit rédigé.
2. Conventions typographiques :
• Enoncés et fragments d'énoncés repris : 'les mots de la tribu'.
• Traits sémantiques et composants argumentatifs : /il faut résister à la société/. OU PLUTÔT : LA LANGUE, C'EST DU CINÉ ! 7
A. OU ET OU PLUTÔT : DES MARQUEURS DE TRAVAIL ÉNONCIATIF
I. Ou : marqueur de choix à faire
Quel est le dispositif sémantique de OU ? De quels faisceaux d'ins
tructions interprétatives sa signification (au sens de Ducrot ) est-
elle composée ?
Comme les marqueurs analysés par Gùlich et Kotschi (1983), OU
met l'accent "sur l'activité du locuteur" (op. cit. : 307), il compte
"parmi ces traces qui révèlent le travail - ou l'effort - de l'organisa
tion discursive" (id. : 313). Il montre le travail énonciatif du locuteur.
La description de OU comme marqueur de choix à faire est compat
ible avec celle de Tamba (1987) qui situe le fonctionnement du "OU
d'équivalence" (tel 'Bête à bon dieu OU coccinelle') à un niveau méta-
énonciatif: en montrant le locuteur au travail, ce morphème comment
e les mots de renonciation. En revanche, à la différence de Tamba,
j'intègre la contradiction comme une étape du processus sémant
ique régi par OU. Avec Rey-Debove (1978) je pose que OU marque
la résolution d'une contradiction entre la conjonction (synonymie
entre 'Bête à bon dieu' et 'coccinelle') et la disjonction (opposition 'Bête à bon dieu' et 'coccinelle').
Le morphème OU est un marqueur dont la signification est d'invi
ter à faire un choix entre des segments X et Y qu'il relie. Il articule
ainsi deux relations contradictoires : la conjonction entre deux
termes ('Bête à bon dieu' et 'coccinelle' se trouvent réunis pour le
choix) et la disjonction entre les termes ('Bête à bon dieu' et 'cocci
nelle' sont présentés comme concurrents et il faut en choisir un).
En résumé, OU connecte deux segments pour les mettre en
concurrence et appeler au choix. Puis ce moment de tension entre
deux énoncés et deux relations entre ces énoncés est dépassé par
l'élection d'un segment. Autrement dit, dans une première étape de
tension entre le pôle co

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents