Note esplicative della tariffa doganale delle Comunità europee
92 pages
Italiano

Note esplicative della tariffa doganale delle Comunità europee

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
92 pages
Italiano
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE NOTE ESPLICATIVE DELLA TARIFFA DOGANALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE (Versione italiana) 24° AGGIORNAMENTO (1.10.1986) Prezzi al pubblico nel Lussemburgo, IVA esclusa ECU 4,54 BFR 200 LIT 6 800 UFFICIO DELLE PUBBLICAZIONI UFFICIALI DELLE COMUNITÀ EUROPEE L - 2985 Luxembourg N. di catalogo: CB-46-86-274-IT-C COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE NOTE ESPLICATIVE DELLA TARIFFA DOGANALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE (Vertionc iuliana) 24° AGGIORNAMENTO (1° ottobre 1986) 1. Sostituire le pagine sottoindicate con quelle corrispondenti qui allegate : Capitolo 3 1/2, 3/4, 7/8; Capitolo 29 41/42, 65/66, 67/68; o 4 1/2, 3/4; o 38 3/4; Capitolo 6 1/2; Capitolo 39 1/2; o 8 3/4; o 40 3; Capitolo 10 Capitolo 44 1/2; i; o 12 1/2; o 47 1; Capitolo 17 1/2; Capitolo 48 3/4; o 20 1/2; o 60 5/6, 7; Capitolo 21 1/2; Capitolo 61 1/2; o 22 3/4, 5/6; o 69 : 1/2, 3; Capitolo 23 1/2, 3/4; Capitolo 70 . 1/2; o 24 1/2; o 73 15/16; Capitolo 25 1/2, 3/4; Capitolo 85 . 1/2, 13/14, 15/16, 17/18; o 27 5/6, 15/16; o 87 1/2. . Inserire le p. ìgine : Capitolo 61 3/4. Un tratto verticale a margine indica i testi modificati. Soltanto le pagine modificate con il presente aggiornamento portano riferimento a questo stesso aggiornamento. Di conseguenza una pagina può portare sul davanti e a tergo riferimenti ad aggiornamenti diversi. AOOIORNAMBNTI N. Data N. Data 1.3.1971 1.1.1979 I 13 1.7.1979 2 1.1.1972 14 3 1.2.1973 15 1.1.1980 4 1 9.1973 1.7.1980 16 1.

Informations

Publié par
Nombre de lectures 62
Langue Italiano
Poids de l'ouvrage 3 Mo

Extrait

COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
NOTE ESPLICATIVE
DELLA TARIFFA DOGANALE
DELLE COMUNITÀ EUROPEE
(Versione italiana)
24° AGGIORNAMENTO
(1.10.1986)
Prezzi al pubblico nel Lussemburgo, IVA esclusa
ECU 4,54 BFR 200 LIT 6 800
UFFICIO DELLE PUBBLICAZIONI UFFICIALI
DELLE COMUNITÀ EUROPEE
L - 2985 Luxembourg N. di catalogo: CB-46-86-274-IT-C COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
NOTE ESPLICATIVE
DELLA
TARIFFA DOGANALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
(Vertionc iuliana)
24° AGGIORNAMENTO
(1° ottobre 1986)
1. Sostituire le pagine sottoindicate con quelle corrispondenti qui allegate :
Capitolo 3 1/2, 3/4, 7/8; Capitolo 29 41/42, 65/66, 67/68; o 4 1/2, 3/4; o 38 3/4;
Capitolo 6 1/2; Capitolo 39 1/2; o 8 3/4; o 40 3;
Capitolo 10 Capitolo 44 1/2; i; o 12 1/2; o 47 1;
Capitolo 17 1/2; Capitolo 48 3/4; o 20 1/2; o 60 5/6, 7;
Capitolo 21 1/2; Capitolo 61 1/2; o 22 3/4, 5/6; o 69 : 1/2, 3;
Capitolo 23 1/2, 3/4; Capitolo 70 . 1/2; o 24 1/2; o 73 15/16;
Capitolo 25 1/2, 3/4; Capitolo 85 . 1/2, 13/14, 15/16, 17/18; o 27 5/6, 15/16; o 87 1/2.
. Inserire le p. ìgine :
Capitolo 61 3/4.
Un tratto verticale a margine indica i testi modificati.
Soltanto le pagine modificate con il presente aggiornamento portano riferimento a questo stesso
aggiornamento. Di conseguenza una pagina può portare sul davanti e a tergo riferimenti ad
aggiornamenti diversi. AOOIORNAMBNTI
N. Data N. Data
1.3.1971 1.1.1979 I 13
1.7.1979 2 1.1.1972 14
3 1.2.1973 15 1.1.1980
4 1 9.1973 1.7.1980 16
1.1.1974 5 17 1.1.1981
6 1.10.1975 1.11.1981 18
1.7.1982 19 7 1.3.1976
1 6.1976 8 20 1.1.1983
9 1.1.1977 1.7.1983 21
IO 1.7.1977 22 1.1.1984
I
II 1.7.1984 Í 23
1. 1.1978
12 1.7 1978 24 1.10.1986
Sezione i Capitolo 3/1
CAPITOLO 3
PESCI, CROSTACEI E MOLLUSCHI
Considerazioni generali
A Pesci, crostacei e molluschi, surgelati
Va segnalato che i pesci, crostacei e molluschi, surgelati, seguono lo stesso regime dei
pesci, crostacei e molluschi, congelati.
Β Pesci, crostacei e molluschi, semplicemente scottati
La semplice scottatura consistente in un leggero trattamento termico che non comporta
una vera e propria cottura dei prodotti e che è spesso praticata prima della conge­
lazione, specie per i tonni o per la carne di crostacei e di molluschi, non modifica la classi­
ficazione di tali prodotti.
C Sono esclusi ¿lai capitolo 3:
1. le vesciche natatorie di merluzzo secche e salate, anche se atte all'alimentazione
umana (voce n. 05.05);
2. i pesci leggermente salati, secchi o affumicati e immersi in un olio vegetale al fine
di garantirne una conservazione provvisoria — prodotti detti « semiconserve »
(voce n. 18.04);
3. i pesci semplicemente marinati all'olio o all'aceto, anche senza altra preparazione
(voce n. 16.04).
03.01 Pesci freschi (vivi o morti), refrigerati o congelati
La distinzione fra « pesci di acqua dolce » e « pesci di mare », ai sensi di questa voce,
solleva, da un lato, il problema dei pesci migratori anfibiotici che vivono nel
mare ma che si riproducono in acqua dolce (potamotochi) o viceversa (talassotochi) e,
dall'altro, quello delle specie che possono acclimatarsi indifferentemente in acqua dolce
o nel mare. Ai fini dell'applicazione della tariffa doganale comune a queste specie —
che possono essere catturate in entrambi gli ambienti — devono essere considerati, in
particolare, quali :
1. pesci d'acqua dolce:
a) le anguille propriamente dette (Anguilla anguilla);
b) le alose (Alosa spp.)
c) i salmoni (Salmo spp. e Oncorhynchus spp.);
d) gli sperlani (Osmerus eperlanus).
2. pesci di mare:
a) gli storioni (Acipenser spp.);
b) i latterini (in particolare, Atherina presbyter, A t herina mochon, Atherinichtys) ;
c) i muggini o cefali (Mugil spp. e Liza spp.).
Ala) Trote
Oltre alla trota di mare (Salmo trutta forma trutta), questa sottovoce comprende esclu­
sivamente le trote propriamente dette quali la trota di fiume o trota comune (Salmo trut­
ta forma fario), la trota arcobaleno detta « trota americana > (Salmo gairdnerii o Salmo
irideus), la trota di lago (Salmo trutta forma lacustris).
22° aggiornamento ­ 1° gennaio 1984 Capitolo 3 / 2 Sezione
03.01
(seguito)
Alb) Salmoni
Rientrano in questa sottovoce unicamente:
1. il salmone dell'Atlantico (Salmo salar);
2. ile del Danubio (Hucho hucho);
3. i salmoni del Pacifico (Oncorhynchus spp.), tra i quali si possono citare :
— il salmone reale o salmone chinook o salmone della California oppure « quinnat >
o spring salmon (O. tschawytscha),
— il salmone argentato o salmone coho (O. kisutch),
— ile rosa oppure pink salmon o humpback salmon (O. gorbuschd);
— il salmone rosso o salmone sockeye oppure Alaska red salmon (O. nerka);
— ile ketä oe cane oppure salmone chum (O. keta);
— il salmone giapponese oppure il Japanese cherry salmon (O. masou).
Ale) Coregoni
Rientrano in questa sottovoce unicamente:
1. i coregoni (Coregonus clupeaformis, Coregonus fera, Coregonus albula, Coregonus
lavaretus);
2. l'hautin (Coregenus oxyrhynchus).
Aid) altri
Fra gli altri salmonidi di acqua dolce rientranti in questa sottovoce si possono citare:
1. il salmerino (Salvelinus alpinus), il salmerino comune detto « salmerino di fontana »
(Salverinus fontinalis) e il salmerino di lago o namayeusch o christivomer (Salvelinus
namayeusch o Christivomer namayeusch);
2. i temoli (Thymallus spp.);
3. lo sperlano (Osmerus eperlanus).
A II Anguille (Anguilla spp.)
Ai sensi di questa sottovoce, con il termine « anguille » s'intendono solamente le anguille
propriamente dette (Anguilla spp.) e in particolare: l'anguilla europea (Anguilla anguilla)
nelle sue due forme (l'anguilla a testa larga e l'anguilla a muso appuntito) nonché le an­
guille americana (Anguilla rostrata), giapponese* (Anguilla japónica) e australiana (An­
guilla aus t ralis).
Conseguentemente sono esclusi da questa sottovoce i pesci impropriamente denominati
anguille quali il grongo detto « anguilla di mare » (Conger conger), la murena o « anguil­
la dipinta » (Muraena helena), gli ammoditi (Ammodytes spp.) spesso designati con il
nome di « anguille di sabbia » ; queste tre ultime specie di pesci di mare rientrano nella
sottovoce 03.01 B I y).
A IV altri
Fra gli altri pesci di acqua dolce che rientrano in questa sottovoce si possono citare:
1. le tinche (Tinca tinca);
2. i barbi (Barbus spp.);
3. i pesci persici: persico comune (Perca fluviatilis), persico trota o black-bass (Microp-
terus spp.), persico sole (Lepomis gibbosus) e l'acerina (in particolare, Gymnocepha-
lus cernuus o Acerina eer nua);
4. i ciprinidi delle specie Abramis brama e Blicca bjòrkna;
5. i lucci (Esox spp.) e i lucci dal becco (Lepisosteus spp.);
6. le alborelle (A ¡burnus alburnus), i gobioni comuni (Gobio gobio), i gobioni del Danu­
bio (Gobio uranoscopus), gli scazzoni (Cottus gobio), la bottatrice (Lota lota);
24° aggiornamento - Io ottobre 1986 Capitolo 3 / 3 Sezione
03.01
7. le lamprede di fiume o piccole lamprede (Lampetra fluviatilis, Lampetra planerî); AIV
(segue) 8. i «pesci bianchi» dei gruppi Leuciscus spp., Rutilus spp., e Idus spp. come, per esempio, il
vairone, il leucisco rosso, il pigo, il cavedano, il triotto.
Come è stato detto nella nota esplicativa della sottovoce 03.01 A II a proposito delle
anguille, occorre anche qui diffidare delle denominazioni similari usate, per lo più impro­
priamente, per taluni pesci di mare: pesce persico di mare, cantarella di mare, luccio di
mare, ghiozzo di mare, scazzone di mare, bottatrice di mare, ecc.
Bla) Aringhe
Ai sensidi questa sottovoce si intendono esclusivamente per aringhe i clupeidi delle spe­
cie Clupea harengus (aringa nordica) e Clupea pallasii (aringa del Pacifico). H pesce detto
« aringa delle Indie » (Chirocentrus dorab) rientra quindi nella sottovoce 03.01 Β I y).
Bib) Spratti
Ai sensi di questa sottovoce si intendono esclusivamente per spratti i clupeidi della specie
Sprattus sprattus; questi pesci, molto simili alle aringhe ma di dimensioni molto più ri­
dotte, sono spesso denominati impropriamente « acciughe di Norvegia ».
Bid) Sardine (Sardina pilchardus)
Restano classificate qui le sardine adulte di grandi dimensioni (fino a 25 centimetri), note con il
nome di «pilchards», che spesso subiscono preparazioni diverse da quelle a cui sono sottoposte
le sardine giovani, più apprezzate.
Ble) Squali
Rientrano in questa sottovoce gli squali o pescicani, quali lo spinarolo (Squalus acanthias) ed il
gattuccio (Scyliorhinus spp.), lo smeriglio (Lamna nasus o Lamna cornubica), la canesca
(Galeorhinus galeus o Galeus canis).
Big) Ι ρ pò glos s i dell'Atlantico e ippoglossi neri
In questa sottovoce rientra solo l'ippoglosso atlantico (Hippoglossus hippoglossus, ante­
riormente denominato Hippoglossus vulgaris)

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents