La Ville natale de François Mauriac à Fouad Al-Takarli

De
Publié par

Sous la direction de Daniel Leuwers
Thèse soutenue le 17 décembre 2009: Tours
Notre travail interroge la représentation et l'attachement à la ville natale dans l'œuvre romanesque de François Mauriac, romancier français (1885-1970) et de Fouad al Takarli, romancier irakien (1927-2008). Notre point de départ est le suivant: le monde s'est métamorphosé, à cause de la mondialisation, en un petit village où l'individu cherche à trouver sa place. Aussi éprouvons-nous la nécessité de définir le lieu natal pour mieux protéger l'existence et l'identité de l'homme moderne. Nous partons de la question préliminaire suivante: « quelle est l'importance qu'acquiert la ville natale dans l'existence humaine? » A partir de la réponse ou des réponses proposées, nous étudions les représentations de la ville natale dans les romans de notre corpus. Combinant une interrogation à la fois comparative, théorique, historique, thématique et analytique, nous analysons la façon dont est présenté ce thème. Notre parcours nous conduit à étudier l'évolution du genre romanesque de façon comparative, pour souligner la spécificité de l'art romanesque français, et pour présenter une partie de l'art narratif dans le monde arabe, surtout en Irak. Nous étudions également les aspects et significations de l'espace et notamment de l'espace littéraire. Nous présentons différentes images de la ville natale dans l'œuvre romanesque de Mauriac et de Takarli. Ces images surgissent des souvenirs et de l'enfance. Des images documentaires représentent, elles, la vie réelle. Des images symboliques enfin traduisent l'attachement à la ville natale.
-Mauriac François
-Ville natale
-Littérature arabe
-Littérature comparée
-Espace
-Roman arabe
-Exil
The literary work discusses the representation and the predestination clinging to the hometown in the novels of François Mauriac, French novelist (1885-1970) and Fouad al Takarli, Iraq; novelist (1927-2008). The starting point is: globalization has changed the world into a small village where the individual seeks to find one's place. Thus there is a strong need to define the native place in order to better protect the existence and identity of modern man. The start is with the following preliminary question: What is the inherent importance acquired by the hometown in human existence? based on the answers or the proposed answers, we study the representations of the hometown in selected studies to our work. Combining comparative, theoretical, historical, thematic and analytical questions, we analyze how this theme is presented. The research will be conducted to study the development of the novel on a comparative basis and to highlight the quintessence of the French romantic art, and also to present some of the narrative art in the Arab world, especially in Iraq. The study will probe the aspects and meanings of space and especially the Iiterary space. The study aims to present different images of the hometown in the novels of Mauriac and Takarli. These images emanate from memories and childhood. And they Documentary images recording for a reallife. Finally, the symbolic images reflect the predestined clinging to the hometown.
Source: http://www.theses.fr/2009TOUR2030/document
Publié le : samedi 29 octobre 2011
Lecture(s) : 94
Nombre de pages : 330
Voir plus Voir moins



UNIVERSITÉ FRANÇOIS – RABELAIS DE TOURS
ÉCOLE DOCTORALE SHS



THÈSE présentée par :
Awatif Nsief Jassim AL SAADI

Soutenue le : 17 décembre 2009


Pour obtenir le grade de : Docteur de l’université François - Rabelais
Discipline ou Spécialité : LETTRES MODERNES ET COMPAREES

La Ville natale de François MAURIAC à Fouad
AL-TAKARLI

THÈSE dirigée par :
MONSIEUR LEUWERS Daniel
Professeur, université François-Rabelais de Tours



JURY :

Monsieur HASSAN Kadhim Jihad
Professeur à INALCO
Monsieur LEUWERS Daniel
Professeur à l’Université François-Rabelais de Tours
Monsieur MEUNIER Jean-Louis
Professeur à l’Université de Nîmes
Monsieur MIKHA Jamil Fattouhi
Professeur à l’Université d’al-Mustansiriya, Bagdad
Monsieur SANZ Téofilo
Professeur à l’Université de Burgos, Espagne






A MON GRAND AMOUR ; MA VILLE NATALE ;
BAGDAD.
2 Remerciements

Je tiens à remercier chaleureusement mon directeur de thèse Monsieur le
Professeur Daniel Leuwers pour sa confiance, ses conseils judicieux et son
soutien constant tout au long de ce travail.

Mes plus vifs remerciements vont également à :
- Monsieur le Professeur Kadhim J. Hassan, pour les renseignements précieux
sur le roman dans le monde arabe qui m’ont beaucoup aidée et pour son
appui.
- Monsieur Fouad al-Takarli dont la mort m’a causée beaucoup de chagrin, pour
sa coopération et sa gentillesse à me fournir tous les renseignements et les
documents nécessaires pour mener à bien mon travail. Je remercie
également sa femme Madame Rachida al-Takarli qui m’a accueillie chez elle
à Amman en octobre 2008, et qui reste toujours prête à répondre à toute
question posée.
- Les employées du Centre François Mauriac de Malagar, pour leur accueil lors
de ma visite en novembre 2008, et pour leur coopération à me fournir tous
les documents qui m’ont permis de mener à bien mes efforts.

Je tiens à manifester ma reconnaissance à :
Ma famille pour son soutien et son amour indéfectibles
Mes amis et collègues pour leur présence et leur soutien.
3 Table des matières
Remerciements...............................................................Erreur ! Signet non défini.
Table des matières.........................................................Erreur ! Signet non défini.
Résumé............................................................................Erreur ! Signet non défini.
Résumé en anglais ........................................................Erreur ! Signet non défini.
Liste des abréviations utilisées ....................................Erreur ! Signet non défini.
Introduction générale..................................................Erreur ! Signet non défini.
Projet ................................................................................Erreur ! Signet non défini.
La méthode......................................................................Erreur ! Signet non défini.
François Mauriac............................................................Erreur ! Signet non défini.
Fouad al-Takarli..............................................................Erreur ! Signet non défini.
La démarche ...................................................................Erreur ! Signet non défini.
Première partie Définir les notions.............................Erreur ! Signet non défini.
Introduction de la première partie................................Erreur ! Signet non défini.
Chapitre I : Avantage de l'étude comparée...............Erreur ! Signet non défini.
Définir la littérature comparée ......................................Erreur ! Signet non défini.
La littérature générale............................................................................................. 36
Naissance et développement de la littérature comparée.................................. 40
Le rôle de la littérature comparée et son but ...................................................... 44
Les écoles de la littérature comparée .................................................................. 49
Moyens de recherche et culture du chercheur ................................................... 53
Les études qui dérivent de la littérature comparée............................................ 60
La littérature comparée dans le monde arabe.................................................... 69
Chapitre II : Définir le roman 73
La langue française................................................................................................. 77
La littérature française ............................................................................................ 80
Le roman français.................................................................................................... 91
La langue arabe....................................................................................................... 96
La littérature arabe ................................................................................................ 100
Le roman arabe (riwâya) ...................................................................................... 106
Le roman en Irak ................................................................................................... 110
Chapitre III : Autour de l’espace......................................................................... 117
L’espace et l’homme............................................................................................. 118
4 La ville ..................................................................................................................... 123
L'espace dans la littérature.................................................................................. 127
L’espace dans la poésie....................................................................................... 128
L’espace dans le théâtre ...................................................................................... 130
L’espace dans le roman ....................................................................................... 132
L’exil......................................................................................................................... 137
Les non-lieux.......................................................................................................... 146
Conclusion de la première partie ........................................................................ 151
Deuxième partie L’investissement du lieu ...................................................... 153
Introduction de la deuxième partie ..................................................................... 154
Chapitre I : La ville natale : lieu premier et reflet de l’enfance...................... 156
L'espace littéraire .................................................................................................. 157
Le monde de l’écrivain.......................................................................................... 179
Maisons d’enfance ................................................................................................ 185
Souvenirs d’enfance ............................................................................................. 190
Personnages et enfance ...................................................................................... 193
Chapitre II : La ville natale : image documentaire........................................... 198
Le romancier historien .......................................................................................... 200
Evènements historiques....................................................................................... 204
Décrire la société................................................................................................... 208
Aspect réaliste ....................................................................................................... 226
-Lieux réels............................................................................................................. 227
-Préciser l’espace-temps...................................................................................... 228
-Description détaillée ............................................................................................ 230
-Monologue intérieur............................................................................................. 237
-Patois et dialecte régional................................................................................... 239
-Faits divers............................................................................................................ 242
Réalisme................................................................................................................. 244
Chapitre III : La ville natale symbolise le lieu en une vision idéale et
« rêveuse »............................................................................................................. 247
Relation écrivain/ lecteur...................................................................................... 249
Le point de vue ...................................................................................................... 251
La terre.................................................................................................................... 260
La maison ............................................................................................................... 264
5 La mère................................................................................................................... 268
L’écriture ................................................................................................................. 273
Conclusion de la deuxième partie....................................................................... 278
Conclusion générale .......................................................................................... 280
Bibliographie ........................................................................................................ 287

























6
Résumé


Notre travail interroge la représentation et l’attachement à la ville natale
dans l’œuvre romanesque de François Mauriac, romancier français (1885-
1970) et de Fouad al Takarli, romancier irakien (1927-2008). Notre point de
départ est le suivant : le monde s’est métamorphosé, à cause de la
mondialisation, en un petit village où l’individu cherche à trouver sa place.
Aussi éprouvons-nous la nécessité de définir le lieu natal pour mieux
protéger l’existence et l’identité de l’homme moderne.

Nous partons de la question préliminaire suivante : « quelle est l’importance
qu’acquiert la ville natale dans l’existence humaine ? » A partir de la réponse
ou des réponses proposées, nous étudions les représentations de la ville
natale dans les romans de notre corpus.

Combinant une interrogation à la fois comparative, théorique, historique,
thématique et analytique, nous analysons la façon dont est présenté ce
thème. Notre parcours nous conduit à étudier l’évolution du genre
romanesque de façon comparative, pour souligner la spécificité de l’art
romanesque français, et pour présenter une partie de l’art narratif dans le
monde arabe, surtout en Irak. Nous étudions également les aspects et
significations de l’espace et notamment de l’espace littéraire. Nous
présentons différentes images de la ville natale dans l’œuvre romanesque de
Mauriac et de Takarli. Ces images surgissent des souvenirs et de l’enfance.
Des images documentaires représentent, elles, la vie réelle. Des images
symboliques enfin, traduisent l’attachement à la ville natale.

La ville natale se révèle être très importante pour nos deux auteurs, alors
qu’une part de la littérature contemporaine combat la notion de lieu et lui
préfère le « non-lieu »…
7 Résumé en anglais

The literary work discusses the representation and the predestination clinging
to the hometown in the novels of François Mauriac, French novelist (1885-
1970) and Fouad al Takarli, Iraqi novelist (1927-2008). The starting point is:
globalization has changed the world into a small village where the individual
seeks to find one’s place. Thus there is a strong need to define the native
place in order to better protect the existence and identity of modern man.

The start is with the following preliminary question: "What is the inherent
importance acquired by the hometown in human existence?" based on the
answers or the proposed answers, we study the representations of the
hometown in selected studies to our work.

Combining comparative, theoretical, historical, thematic and analytical
questions, we analyze how this theme is presented. The research will be
conducted to study the development of the novel on a comparative basis and
to highlight the quintessence of the French romantic art, and also to present
some of the narrative art in the Arab world, especially in Iraq. The study will
probe the aspects and meanings of space and especially the literary space.
The study aims to present different images of the hometown in the novels of
Mauriac and Takarli. These images emanate from memories and childhood.
And they Documentary images recording for a real life. Finally, the symbolic
images reflect the predestined clinging to the hometown.

The hometown turns out to be very important for the two authors, while
contemporary literature fights the notion of place, preferring the idiom of "no-
place".
8 Liste des abréviations utilisées

Œuvre de François MAURIAC
AA : Un adolescent d’autrefois
Ag : L’Agneau
AN : Les Anges noirs
BL : Le Baiser au lépreux
BN (1, 2, 3, 4, 5) : Bloc-notes
BP : Blaise Pascal et sa sœur Jacqueline
CEP : Ce qui était perdu
CID : Conscience instinct divin
CQC : Ce que je crois
CM : Les Chemins de la mer
CN : Le Cahier noir
CS : La chair et le sang
CV : Commencements d’une vie
D : Destins
DA : Le Désert de L’amour
DAM : D’autres et moi
Dis : Le Disparu
DG : De Gaulle
DM : Dieu et Mammon
ECC : L’enfant chargé de chaînes
EF : L’Education des filles
FF : Le Fleuve de feu
FH : Le Fils de L’Homme
FN : La Fin de la nuit
FT : Le Feu sur la terre
G : Génitrix
GA : Galigaï
H : Hiver
J (I, II, III) : Journal
JH : Le Jeune Homme
JHT : Journal d’un homme de trente ans
JS : Le Jeudi Saint
Mai : Les Maisons fugitives
Mal : Le Mal
Malt : Maltaverne
MF : Le Mystère Frontenac
MJ : Les Mains jointes
MGH : Mes Grands Hommes
MI : Mémoires intérieurs
NMI : Nouveaux mémoires intérieurs
NV : Le Nœud de vipères
O : Orages
P : Préséances
PA : La Pierre d’achoppement
9 PE : Paroles en Espagne
Pél : Pélerins de Lourdes
PEPR : Petits Essais de psychologie religieuse
Ph : La Pharisienne
PI : Plongées
PM : Passage du Malin
Pro : La Province
PV : Le Pain vivant
R : Le Rang
RAB : La Rencontre avec Barrès
RB : René Bazin
REP : Le Romancier et ses personnages
Ro : Le Roman
RP : La Robe prétexte
S : Le Sagouin
SA : Le Sang d’Atys
SBC : Souffrances et bonheur du chrétien
SMC : Sainte Marguerite de Cortone
TD : Thérèse Desqueyroux
TH : Thérèse à l’hôtel
TR : Trois récits
VJ : Vie de Jésus
VMP : La Vie et la mort d’un poète


Œuvre de Fouad al-TAKARLI

AF : L’Autre face
Ar : Articles
BG : La Bague de sable
CVV : Cracher au Visage de la vie
PP : Les Plaisirs et les Peines
QR : La non Question et la non Réponse
SI : Stockage des Invisibles
VA : Les Voix de l’aube






10

Soyez le premier à déposer un commentaire !

17/1000 caractères maximum.