Documents relatifs à l histoire du Cid
224 pages
Français

Documents relatifs à l'histoire du Cid

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
224 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

^' J A DOCUMENTS RELATIFS L'HISTOIRE DU CID LAGNY. — VARIGAULT cl Cie.Typographie de A. c^DOCUMENTS RELATIFS L'HISTOIRE DU CID HIPPOLYTE LUCASM. De la Bibliothèque de l'IrseDsl •^)£ les sources luxciuelles Corneille a puisé, ne sont autres que celles indiquées lui-même,]u'ila et que c'est à tort que Vol- aire, Harpe et Sismondi plagiat,La l'ont accusé de son génie n'a fait que s'inspirer Bomancero etorsque du première des deux comédies Guillen de Castro,le la de ntitulées : la Jeunesse du Cid. La traduction complète et itlérale de la pièce de Diamante {celui qui honore son lère), ne laissera aucun doute dans l'esprit du lecteur, lur l'imitation faite par ce dernier du chef-d'œuvre de lotre scène, en le recomposant à la mode espagnole, n'avons;t en introduisant l'élément comique nousy ; qui concernent et)oint inséré les nombreux documents son auteur Scudéry,lotre Cid, et la querelle que fircntà ces do-'Académie, Mayret, Gluveret, etc.. parce que AVANT-PROPOS. 2 éditions depresque toutes lestrouventdanscuraents se principalement deservinous sommesCorneille. Nous pour com-auteurs espagnols,empruntés auxmatériaux littéraire,dans notre histoirede lacunebler une espèce travail seracroyons que notrevue, nouset, à ce point de qui s'occu-et aux éditeursaristarques futursulile aux chef-d'œuvre deplus durablepremier et duperont du dramatique.notre littérature DOCUMENTS RELATIFS L'HISTOIRE DU CID CHAPITRE I LA CHllONIOL'E -RIMÉE. LE POEME DU CID.

Informations

Publié par
Nombre de lectures 5
Licence :
Langue Français
Poids de l'ouvrage 8 Mo

Extrait

^' JA
DOCUMENTS RELATIFS
L'HISTOIRE DU CIDLAGNY. — VARIGAULT cl Cie.Typographie de A.c^DOCUMENTS RELATIFS
L'HISTOIRE DU CID
HIPPOLYTE LUCASM.
De la Bibliothèque de l'IrseDsl
•^)£<XC=0«J|-
PARIS
ALVARÈS, LIBRAIRE-ÉDITEUR
DE LA LUNE2 4, RDE
fS60^^^^f^SiTY î^OF(
AYANT-PROPOS
Nous avons pris à tâche, dans ce volume, do bien faire
principalesconnaître les transformations de l'histoire
la légende du Cid;DU de de montrer qu(> les sources
luxciuelles Corneille a puisé, ne sont autres que celles
indiquées lui-même,]u'ila et que c'est à tort que Vol-
aire, Harpe et Sismondi plagiat,La l'ont accusé de
son génie n'a fait que s'inspirer Bomancero etorsque du
première des deux comédies Guillen de Castro,le la de
ntitulées : la Jeunesse du Cid. La traduction complète et
itlérale de la pièce de Diamante {celui qui honore son
lère), ne laissera aucun doute dans l'esprit du lecteur,
lur l'imitation faite par ce dernier du chef-d'œuvre de
lotre scène, en le recomposant à la mode espagnole,
n'avons;t en introduisant l'élément comique nousy ;
qui concernent et)oint inséré les nombreux documents
son auteur Scudéry,lotre Cid, et la querelle que fircntà
ces do-'Académie, Mayret, Gluveret, etc.. parce queAVANT-PROPOS.
2
éditions depresque toutes lestrouventdanscuraents se
principalement deservinous sommesCorneille. Nous
pour com-auteurs espagnols,empruntés auxmatériaux
littéraire,dans notre histoirede lacunebler une espèce
travail seracroyons que notrevue, nouset, à ce point de
qui s'occu-et aux éditeursaristarques futursulile aux
chef-d'œuvre deplus durablepremier et duperont du
dramatique.notre littérature

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents