Vocabularie français-malais
168 pages
Français

Vocabularie français-malais

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
168 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

L B6 rURCHASED FOR THE TORONTO LIBRARYUNIVERSITY OF FROM THE SPECIAL GRANTCANADA COUNCIL FOR LINGUISTICS v-(î^"^ '^'^»^ VOCABULAIRE FjyiCAISMALAIS 11'' -, I - 1,1 M N,ll II IV 1 .non I. 1 'ivi.t. .V PAR CH. BOUGODRD T-apiUine an Lonn-fours ^PH[X ; o> FRFHA.N haVrk IMPRIMKRIKN LKPKI.I.ETIER. RI K CAROFINK 6 /f:^ ^E I/AUTEITR. Chaque exemplaire est revêtu de la signature dudit. Toute reproduction est interdite. i)o (!«' Hos(> Ayerr uiawar «!«' priguiOito l'uiU Ayerr Dito i\ct Rivière Ayerr sounndjeye Dito do Pluie Ayer houdjyann l)it(» (le Mor Ayer lautt Saiimun' garanmil)itosal(k>, Ayer UuttLa Mer Océan I^utt beusar Baie Teulok SinilatlDétroit SounndjeyeRivière Courant Ilarouss Ruisseau Batjing ayer Etang Kolamni ParittMare I»uits Pri}s Houtann Itiiisson Semak Li»«u rrliiv Tcumnipatt St^nayi Vallér f-eummboli v Marais l>ayu Rimmba Kivage Teupi Lautt Sable Paçir Terro glaise Liatt (•ranit Datou Paçir llûche , Rocher Ratou Lautt Corail Bounga Lautt, fleur de Mer.)f Eponge Louinoutt dito SipouttCoquille Pierre Ratou (Iravier Batou Klikir Jardin Keubonn Engrais Radjah GounounngMontagne élevé Kanioutchak (iounounngPic Monticule Rousoutt (lave (fOah LournpourVase, Boue r.hamp riz Sawade l'Homme.De Homme, Fenmie, Enfant Orang Genre humain Manousia i —— s Garçon Laki, Laki Fille Perammpouann Boiteux, Cul-de-Jatte Orang Penndek Externe du«Partie Corps.

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 7
Licence :
Langue Français
Poids de l'ouvrage 6 Mo

Extrait

FRFHA.N haVrk IMPRIMKRIKN LKPKI.I.ETIER. RI K CAROFINK 6 /f:^ ^E I/AUTEITR. Chaque exemplaire est revêtu de la signature dudit. Toute reproduction est interdite. i)o (!«' Hos(> Ayerr uiawar «!«' priguiOito l'uiU Ayerr Dito i\ct Rivière Ayerr sounndjeye Dito do Pluie Ayer houdjyann l)it(» (le Mor Ayer lautt Saiimun' garanmil)itosal(k>, Ayer UuttLa Mer Océan I^utt beusar Baie Teulok SinilatlDétroit SounndjeyeRivière Courant Ilarouss Ruisseau Batjing ayer Etang Kolamni ParittMare I»uits Pri}s Houtann Itiiisson Semak Li»«u rrliiv Tcumnipatt St^nayi Vallér f-eummboli v Marais l>ayu Rimmba Kivage Teupi Lautt Sable Paçir Terro glaise Liatt (•ranit Datou Paçir llûche , Rocher Ratou Lautt Corail Bounga Lautt, fleur de Mer.)f Eponge Louinoutt dito SipouttCoquille Pierre Ratou (Iravier Batou Klikir Jardin Keubonn Engrais Radjah GounounngMontagne élevé Kanioutchak (iounounngPic Monticule Rousoutt (lave (fOah LournpourVase, Boue r.hamp riz Sawade l'Homme.De Homme, Fenmie, Enfant Orang Genre humain Manousia i —— s Garçon Laki, Laki Fille Perammpouann Boiteux, Cul-de-Jatte Orang Penndek Externe du«Partie Corps." />

L
B6rURCHASED FOR THE
TORONTO LIBRARYUNIVERSITY OF
FROM THE
SPECIAL GRANTCANADA COUNCIL
FOR
LINGUISTICSv-(î^"^ '^'^»^
VOCABULAIRE
FjyiCAISMALAIS
11'' -, I - 1,1 M N,ll
II IV 1 .non I. 1 'ivi.t. .V
PAR CH. BOUGODRD
T-apiUine an Lonn-fours
^PH[X ; o> FRFHA.N
haVrk
IMPRIMKRIKN LKPKI.I.ETIER. RI K CAROFINK 6
/f:^
^<^PROPRIÉTÉ 1>E I/AUTEITR.
Chaque exemplaire est revêtu de la signature dudit.
Toute reproduction est interdite.
<0
.'«.-
«•CONINCKMONSIEUR FRÉDÉRIC DE
MoNSiBUR ET Ami,
Il aura tantôt dix ans quo, le premier, vous vous risquâtes ày
utiliser sur un beau et bon Navire tout neaf, mes lettres de Capitaine
oflirielsdont les paraphes n'étaient pas encore bien sëchés.
Pendant cette période, votre bienveillante , afTection ne s'est pas
un soûl instant; c'est aussidémentie sur ce même Navire que j'ai
appris la langue si gracieusement nnïve que je cherche 4 rendre facile
à mes collègues; c'est donc bien à vous que je dois faire hommage de
mon opuscule.
Veuillez, cher Monsieur, l'agréer comme un sincère tëmoignaga
de ma reconnaissance et made profonde estime.
Havhk. l" AoiiT 18S6.PRKFAGE.
ClIBRS COLLfcaUKS
,
. C'est bien k vous que cet ouvrage est destiné, mou but est
de vous épargner mille ennuis et de vous mettre a l'abri d'in-
convénients inévitables en vous rendant familière cette lan-
gue, la seule parlée dans les Iles de la Sonde, les Moluques,
les détroits et sur la presqu'île Malaise.
J'ai substituéaux inextricables caractères Persans, les nôtres
propres. Tous mes efforts ont tendu h reproduire par eux les
consonnances indigènes. Lisez donc la partie Malaise corom«
de simple français, en donnant toujours k chaque lettre la
valeur que nous lui attribuons, et sans vous effrayer des nom-
breuses consonnes.
Tous les peuples maritimes possèdent des facilités de ce
genre que nous n'avons pas eues jusqu'à présent. Elles sont
toutes œuvres de marins comme nous, témoins Horsburgh,
Marryalt, etc., etc.
notre marine a reconquis sa place etAujourd'hui que
qu'on tient compte k chacun dos services qu'il rend dans sasphère , employons àjes imiter quelques-unes de nos lon-
gues heures de traversée , nous trouverons encore plus d'un
épi glaner,à et vous verrez que bientôt nous n'aurons plus
rien envier aux autresà nations, pas même le « Nautical
Almanach, » car « les petits ruisseaux les grandes ri-font
»mères.
-5-S»-

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents