rZEITSCHRIFTFlIRPHILOLO&IEEOIAHSCHEHERAUSGEGEBENGROBER,Dr. GUSTAVUNIVERSITÄT I5RE.SLAU.PROFESSOK AN IJEH1879.m. BAND.HALLE.NIEMEYER.MAX1879.Pc3,qn^^^INHALT.SeiteMorel-Fatio, Vicente Noguera et son Discours sur la langue etA.las auteurs d'Espagne 12. i(17. 1878)Gröber und C. de Lebinsky, CoUation der Beiner HandschriftG. 389II.(10. 78) 30altnormannische I.H. Varnhagen, Das C. Das c im Oxforder Psalter2. 161(13- 79)A. Tobler, Eine Sammlung von Dichtungen des Jacopone da Todi,Fortsetzung (22. 4. 79) 178Aymeric, Le Dialecte Rouergat (11. 7. 32179)J.Bartsch, Keltische und romanische MetrikK. (4. 7. 79) 359des französichenO. Ulbrich, Zur Geschichte Diphthongen oi (30. 7. 79) 385W. FoERSTER , Beiträge zur romanischen Lautlehre. Umlaut (eigentlichVocalsteigerung) im Romanischen 10.(30. 79) 481A. VON Flttgi, Ladinische Liederdichter (8. 9. 51879)TEXTE.A, CoELHC), Romances populäres e rimas infantis portuguez (6. 3. 61. 19279)H. Reinsch, Les Joies nostre Dame und Les treis moz des Guillaumele Clerc de Normandie (12. 2003. 79)Die Texte der Liederhandschrift von MontpellierG. JACOBSTIL^L, H. 196.Diplomatischer Abdruck 11.(4. 29. il, 52679; 79)MISCELLEN.1. Zur Litteraturgeschichte.R. KÖHLER, La fabula del Pistello da l'agliata (i. 2. 79) 73Gaspary, Zu Ariosts Cinque CantiA. (12. 3. 23279)Stengel, Zum Mystere von den klugenE. und thörichten Jungfrauen(21. 5-79) 233A. Gaspary, Filocolo oder Filocopo ? (6. 6. 79) 3952. Zur Handschriften- ...
r
ZEITSCHRIFT
FlIR
PHILOLO&IEEOIAHSCHE
HERAUSGEGEBEN
GROBER,Dr. GUSTAV
UNIVERSITÄT I5RE.SLAU.PROFESSOK AN IJEH
1879.
m. BAND.
HALLE.
NIEMEYER.MAX
1879.Pc
3
,qn^^
^INHALT.
Seite
Morel-Fatio, Vicente Noguera et son Discours sur la langue etA.
las auteurs d'Espagne 12. i(17. 1878)
Gröber und C. de Lebinsky, CoUation der Beiner HandschriftG. 389
II.(10. 78) 30
altnormannische I.H. Varnhagen, Das C. Das c im Oxforder Psalter
2. 161(13- 79)
A. Tobler, Eine Sammlung von Dichtungen des Jacopone da Todi,
Fortsetzung (22. 4. 79) 178
Aymeric, Le Dialecte Rouergat (11. 7. 32179)J.
Bartsch, Keltische und romanische MetrikK. (4. 7. 79) 359
des französichenO. Ulbrich, Zur Geschichte Diphthongen oi (30. 7. 79) 385
W. FoERSTER , Beiträge zur romanischen Lautlehre. Umlaut (eigentlich
Vocalsteigerung) im Romanischen 10.(30. 79) 481
A. VON Flttgi, Ladinische Liederdichter (8. 9. 51879)
TEXTE.
A, CoELHC), Romances populäres e rimas infantis portuguez (6. 3. 61. 19279)
H. Reinsch, Les Joies nostre Dame und Les treis moz des Guillaume
le Clerc de Normandie (12. 2003. 79)
Die Texte der Liederhandschrift von MontpellierG. JACOBSTIL^L, H. 196.
Diplomatischer Abdruck 11.(4. 29. il, 52679; 79)
MISCELLEN.
1. Zur Litteraturgeschichte.
R. KÖHLER, La fabula del Pistello da l'agliata (i. 2. 79) 73
Gaspary, Zu Ariosts Cinque CantiA. (12. 3. 23279)
Stengel, Zum Mystere von den klugenE. und thörichten Jungfrauen
(21. 5-79) 233
A. Gaspary, Filocolo oder Filocopo ? (6. 6. 79) 395
2. Zur Handschriften- und Bücherkunde.
K.Bartsch, Aus einem alten Handschriftenkataloge (12. II. . .78) 78
Handschrift vonH. Krebs, Eine Lionardo Bruni Aretino's Vita di Dante
e Petrarca (29. 6. 79) 396
Handschriftliches.3.
K.Vollmöller, Mittheilungen aus spanischen Handschriften (14. 9. 78) 80. 237
Baist, Zu Blanquerna li.G. (18. 78) 90
A. Englert, Zwei Limousinische Schäferlieder (8. 7. 79) 397
G. Gröber, Beamische Todtenklage i.(7. 79) 399
M. Gaster, Die rumänische Condemnatio uvae (29. 4. ....79) 399
Textkritisches.4.
K. Nyrop, Zu Robert von Clari (3. 12. 78) 96
MussAFiA, Marc.A. Zu Gall. IV (5. 5. 24179)
W. Foerster, Revision des Textes des Richart le biel . . 242(19. 5. 79)
A. Zu Guillaume de Palerne ed. Michelant . .(13. 5. 79) 244
— Zu Roland V. 240». 6.465. 3860 (5. 25679)
— Zu Aiol 81887645-6 (7644-5). (8186) (12. 6. 79) 257
A. Gasp.ary, Zu dem Ausdruck VatteV a pesca (5. 6. 79) 257
H. SucHiER, Zu den 'Mariengebeten' 560(3.9. 79)
5. Exegetisches.
A. Toblek, Assaülir la limace 2.(15. 79) 98
K. Graf Coronini, Ueber eine Stelle in Dante's Inferno .(30. 9. 79) 557
6. Etymologisches.
H. RÖNSCH, Romanische Etymologien 12. 102(25. 78)
W. Foerster,. 11. (2. 4.; 9. . . , 259. 56179)
A. Tobler, (26. 9. 56879)IV
Ulrich, Deutsche Verba im Romanischen 6.J. (5. 79) 265
— Frz. accoutrer, prov. acotrar 6.(5. 79) 260
A. MUSSAFIA, cateron 6.(5. 79) 267
— Zu mien= meum 6.(5. 79) 267
Grammatisches.7.
Die französischenW. FoERSTER, Participia auf -eit {-oit) 12.{11. 78) . 105
A. MussAFiA, Zu den Participien Perf. auf -ect und -est (5. 6. . . 26779)
8. Lexikalisches.
A. MussAFiA, Altital. ricentare (12. 6.
, , ,.79) 270
RECENSIONEN UND ANZEIGEN.
E. LtnowiG: H. Dunger, Dictys-Septimius (22. 12. 78) 107
— Löwe, ProdromosG. corporis gloss. lat. 12.(25. 78) 109
Stengel: Canello,E. Saggio di critica letteraria (i. i. . . .
. 11279)
— Carducci, Rime di Fr. Petrarca (i. i. 11479)
F. Liebrecht: Guerini, Vita ed opere di G. Cesare Croce (25. i. 12179)
— Castelli, Credenze ed usi popol. sicüiani (25. i. 79) 127
L. Lemcke: Hardung, Romancero portuguez (26. i. 79) 130
— Foerster, Les Mocedades del Cid (26. i. 79) 131
G. Gröber: Michel, Voyage de St. Brandan (li. 10. 78) 133
H. Suchier: Stengel, Das Altfranzösische Rolandslied; Abdruck der
Oxforder Handschrift i.(17. 79) 134
— B. Ten Brink, Dauer und Klang u. l.(3. 7. 79) 135
E. Stengel: Fischer, Fragment des mittelniederländischen Romans
der Lorreinen (i. i. 79) 143
R. Köhler: Knust, Dos Obras Didäcticas dos Leyendos (28.y 4. 27179)
R. Pflelderer: Bartsch, Dante's Göttliche Komödie 11. .(24. 78) 277
O. Ulbrich: Darmesteter u. Hatzfeldt, Le seizieme siecle (25. 3. 28979)
KoERTiNG: R. Förster, Francesco ZambeccariG. (2. 7. .... 40879)
K. Bartsch: A. Stimming, Bertran de Born (13. 6. 79 409
— Stickney, Romance of DaudeA. de Pradas (13. 7. ....79) 427
— K. Schweppe, Etudes sur Girart de Rossilho (13. 7. . . .79 432
L. Lemcke: A. Lasso de la Vega, Historia juicio critico de la es-y
cuela poetica seviUana (2. 8. 79) 438— M. Haupt, Französische Volkslieder 8.(2. 79) 439
Müller: A. Rambeau, Ueber die als echt nachweisbaren Asso-Th.
nanzen des Oxforder Textes der Chanson de Roland (3. 8. 79) 439
G. Koerting: O. Kutschera, Le msc. des sermons fran^ais de Saint
Bernard (13. 7. 79) 452
O. Ulbrich: G. Paris et G. Raynaud, Le Mystere de la Passion,
d'Arnout Greban (17. 7. 79) 454
Fr. Haefelem: C. Ayer, Introduction ä l'etude dialectes romandsdes
(26. 6. 79) 459
G. Koerting: Wölfflin, Lateinische und romanische Comparation
(22. 9-79) 577
A.Gaspary: Koerting, Petrarca's Leben und Werke (1.9.; 26.11.79) 583
A. MusSAFiA: Koch, Chardry's Set dormanz und Petit pletJosaphaz,
II.; 28. II.(22. 79) 591
K. Nyrop, T R proven9alH. Suchier: + en (i. 11. . . . .79) 476
Romanische —Zeitschriften: Studien No. 11 46113 144.
Romania No. 27 32 148. 608— 297.
—A. Tobler A. Gaspary: Giomale di filologia romanza 1879. i
, -4
II. II. 12. 158.(24. 78; 79) 619
Gröber: Revue des Langues Romanes V, 5— VI, 7 10 . .G. 6; 9; 316—
und Nachträge 160.Berichtigungen 317. 477. 625
Stengel, W. Foerster 160.Erklärung: E. 318. 479
-7. Liste über Beiträge zur Diez Stiftung 160
F. Neumann, Register 628
BibUographie 1878.son DiscoursVicente Noguera et sur la langue
et les auteurs d'Espagne.
L'erudit portugais, fort oublie et a tort, sur lequel je voudrais
ramcuer l'attention de tous ceux qui s'interessent ä l'histoire litte-
raire de la pcniusule iberique, ne se presente pas ä la posterite,
il faut le reconnaitre, avec un bien lourd bagage d'oeuvres origi-
a s'assimiler lesnales. Esprit plus critique que createur, plus apte
travaux d'autrui et ä les juger qu'ä decouvrir des terres inconnues
et a etendre l'horizon de la science, cet amateur distingue n'a pas
compose un ouvrage qui permette de le classer parmi les ecrivains
ou les savants de son pays ; et pourtant, comme j'espere le montrer,
que d'avoirson nom merite de vivre, car c'est quelque chose et6
l'instigateur et le protecteur de plusieurs entreprises scientifiques
d'une reelle importance, d'avoir contribue par sa Situation sociale
et ses relations a la culture des lettres nationales et a leur diffu-
sion ä r^tranger. fut mais de M6cenesCe un Mecene, un ces
intelligents et serieusement aficionados, dont les ecus seuls ne
fönt pas la gloire. Vicente Noguera intervenait directement dans
les travaux qu'il jugeait dignes de son appui, et les documents qui
vont etre produits competence fönt pressentir ceetablissent sa et
qu'il aurait pu livrer ä la publicite, s'il avait su sortir de son röle
de protecteur et de critique. Mais n'est-ce pas a l'accident quel-
que peu mysterieux, qui troubla la vie de cet homme si fortement
prepare et l'obligea brusquement sa qu'on doitä quitter patrie,
attribuer cette regrettable improduction? ne le pense pas,Je
car le talent vraiment createur sait lutter contre des obstacles de
cette nature, et si Noguera avait eu la volonte de produire des
Oeuvres originales, son sejour force a Rome dans l'intimite d'hom-
mes de lettres Bar-et de savants tels que le cardinal Francesco
berino, nuireLucas Holstenius et le R. P. Dupuy n'eüt guere pu
ä la divulgation de ses idees et de ses recherches.
Ici je n'essaye pas une biographie de Vicente Noguera. Les
lettres et autres eclairent, il est vrai,documents que j'ai trouves
d'un jour vif existence et certainsassez certaines periodes de son
c6t6s sa vie restentde son esprit, mais bien des circonstances de
encore couvertes d'un volle qu'il n'est pas en mon pouvoir de lever
pour le moment. Neanmoins comme tous ces temoignages se
tiennent l'un l'autre d'assez pres, s'eclairent mutuellement et decouvrent
ZeitBclir. f. rum. Ph. 111. i:
A. MOREL-FATIO2
parties du sujet, je n'ai pas cru devoir eiiau moins quelques re-
Puisse la simpletarder la publication. coordination de ces notes
portugaisstimuler quelque erudit ou espagnol a ecrire une veri-
table biographie de ce personnage curieux et attachant. De bons
materiaux existent certainement encore dans plusieurs bibliotheques
peninsulaires : il s'agit de les rechercher et de les mettre en ceuvre.
Parmi les documents que j'ai eu la chance de retrouver, il en
valeur particuliere qu'il importait de detacher desest un d'une ,
autres et d'entourer de quelques soins : je veux parier du Discours
sur la langue et les aideurs d"Espagne. Ce morceau d'histoire et de
critique litteraire, travail de circonstance redige ä la häte, ne donne
conviens, toute la mesure du savoir et du talent de notrepas, j'en
cependant il est assez long et detaille pour qu'on puisse,portugais;
d'esprit,en le lisant, se faire une idee nette de la tournure des
aptitudes critiques et du goüt litteraire de son auteur. II m'a donc
paru convenable de ie produire en dernier lieu, avec une glose de
pour servir de couronnement aux notes biographiquesma fa(;on,
former un petit faisceau.dont j'ai tente de
apres mort par ses compatriotes,iQuelque oublie qu'il ait ete sa
trois chercheurs, qui ontNoguera a pourtant merite l'attention de
Pourgroupe autour de son nom divers renseignements fort utiles.
methodiquement, je commencerai par les transcrire. Voiciproceder
par le premier bibliographe portugais,d'abord l'article insere Joaö
Lusitaniae literarium sive Biblio-Soarez de Brito, dans son Theatrimi
„D. Vincentius Nogueyra,theca seriplorum omnium Liisiianorum- :
et Archiducis( )lissiponensis , egregius, i-e. regius Senatorpatria
cubicularius, utrique Majestati Cuesareit et Catholica; con-Leopoldi
Signaturie referendarius , vir eruditus et lin-siliarius et Utriusque
Scripsit Siimmam Hi