Cet ouvrage fait partie de la bibliothèque YouScribe
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le lire en ligne
En savoir plus

El verbo francés en la terminología culinaria. Análisis lexicográfico. Equivalencias con el español

De
18 pages
Colecciones : DFFR. Artículos del Departamento de Filología Francesa
Fecha de publicación : 2010
La terminologie culinaire ne constitue pas un langage réservé aux spécialistes. La cuisine est une activité pratiquée d’une façon quotidienne dans tous les foyers et ce type de vocabulaire fait partie, souvent, de la langue commune. C’est pour cela que nous voulons vérifier quelle est la présence de ce type de termes dans les dictionnaires généraux. Nous avons élaboré un corpus bilingue français - espagnol pour réaliser une analyse contrastive. Dans ce corpus nous avons sélectionné les formes verbales. Nous avons analysé la présence ou l’absence de ces verbes dans les dictionnaires analysés, les marques thématiques et certains aspects de la définition. Nous avons établi pour finir, un glossaire avec les équivalences français-espagnol.
Voir plus Voir moins
Anales de Filología Francesa, n.º 18, 2010 Mª JOSEFA MARCOS GARCÍA
El verbo francés en la terminología culinaria. Análisis lexicográfico. Equivalencias con el español M aría j oseFa M arCos g arCía Universidad de Salamanca mjosem@usal.es
Résumé: La terminologie culinaire ne constitue pas un langage réservé aux spécialistes. La cuisine est une activité pratiquée dune façon quotidienne dans tous les foyers et ce type de vocabulai-re fait partie, souvent, de la langue commune. C’est pour cela que nous voulons vérifier quelle est la présence de ce type de termes dans les dictionnaires généraux. Nous avons élaboré un corpus bilingue français - espagnol pour réa-liser une analyse contrastive. Dans ce corpus nous avons sélectionné les formes verbales. Nous avons analysé la présence ou labsence de ces verbes dans les dictionnaires analysés, les marques thématiques et certains aspects de la définition. Nous avons établi pour finir, un glossaire avec les équivalences français-espag-nol. Mots-clés:  terminologie culinaire, dictionnaires généraux, marques thématiques, définition, équivalences.
1. Introducción
Abstract: The culinary terminology does not constitute a language reserved for the specialists. The coo-king is an activity practised in a daily way in all the homes and this type of vocabulary is a member, often, of the common language. It is for it that we want to verify what is the presen-ce of this type of terms in the general dictiona-ries. We elaborated French- Spanish bilingual corpus to realize a contrastive analysis. In this corpus we selected the verbs .We have analyzed the presence or the absence of these verbs in the analyzed dictionaries, the Thematic marks and some aspects of the definition. Finally, we established, a glossary with the French-Spanish equivalences. Key-words: Culinary terminology, General dictionaries, Thematic marks, Definition, equivalences.
La cocina no es un arte reservado a los grandes profesionales ni a los grandes restau-rantes. En cualquier hogar existe a diario la práctica de la actividad culinaria de una forma más o menos elaborada. En los últimos tiempos, la cocina, y por tanto su lenguaje, se han
375
Un pour Un
Permettre à tous d'accéder à la lecture
Pour chaque accès à la bibliothèque, YouScribe donne un accès à une personne dans le besoin