access_time 7:48
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Gboklokofi, la hyène

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
access_time 7:48
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

On dit chez nous : L’arbre tombe toujours du côté où il est incliné. Et ce proverbe-là, je l’ai compris à travers une histoire, l’histoire de Gboklokofi, la hyène.

Gboklokofi la hyène et Gbammlo le lièvre étaient des amis inséparables. Ils s’aimaient. Ils s’aimaient de cet amour que les hommes avaient perdu mais que les animaux avaient toujours conservé. Cet amour qui fait qu’on se dit tout, en tous temps et en tous lieux. Leur pacte d’amitié avait été scellé pendant les cérémonies initiatiques. Et à cause de ce pacte, les deux amis avaient beau se disputer, ils finissaient toujours par s’entendre.

Une année, la sécheresse s’était abattue sur la savane et, avec elle, la famine. Par la cupidité des hommes qui déforestent, détruisent au nom du progrès, le ciel n'arrosait plus aussi abondamment les sols et la terre mère ne nourrissait plus ses enfants.

Gboklokofi la hyène : Gbammlo !

Gbammlo le lièvre : Yé !

Gboklokofi la hyène : Gbammlo !

Gbammlo le lièvre : Yé !

Gboklokofi la hyène : Je t’ai appelé combien de fois ?

Gbammlo le lièvre : Deux fois, Gboklokofi !

Gboklokofi la hyène : Mon cher ami, le monde n’a pas changé mais les hommes ont changé.

Gbammlo le lièvre : Parole de sage, Gboklokofi !

Gboklokofi la hyène : Ils brûlent, détruisent, sans se soucier de notre survie.

Gbammlo le lièvre : Nous avons vécu, mais nous n'avons jamais connu pareille année de sécheresse. Si ça continue, nous allons mourir.

Gboklokofi la hyène : Humm Gbammlo !

Gbammlo le lièvre : Yé !

Gboklokofi la hyène : Que dit l’intelligence, alors ?

L’intelligence voudrait que quand les greniers sont vides, on se rende aux champs. Mais, il y a plus de champs. Alors, les deux amis décident de partir à la recherche de nourriture. Ils marchent, ils marchent des heures, ils marchent des jours, ils marchent des nuits. Ils parcourent des kilomètres, bravant le froid de l’harmattan durant la nuit et la brûlure du soleil durant le jour, mais ils ne trouvent rien. La sécheresse a gagné tout le territoire, aucun point d’eau n’est en vue. La faim et la soif les tenaillent, mais l’instinct de survie les pousse à poursuivre leur chemin. Il leur faut coûte que coûte trouver quelque chose à se mettre sous la dent.

Gboklokofi la hyène : Gbammlo !

Gbammlo le lièvre : Yé !

Gboklokofi la h̀yène : Est-ce que tu as faim ?

Gbammlo le lièvre : Si je te dis non, je te mens. Si je te dis oui, je perdrais ton estime parce qu’on a tous les deux faim et je serais le premier à le dire.

Après plusieurs jours de marche, ils découvrent un gros cadavre de buffle intact, sans la moindre égratignure, aucun animal n’était encore passé par là. A la vue de cet immense cadeau du ciel, les deux amis oublient la fatigue, la faim et la soif. Ils se mettent à chanter et à danser avant de se régaler de quelques morceaux de viande fraîche.

Chant

Une fois rassasiés, ils se demandent ce qu’ils vont faire du reste. Gbammlo le lièvre propose de mettre quelques morceaux de viande dans leurs sacoches et de laisser le reste du cadavre pour les suivants.

Gbammlo le lièvre : Eh, mon amie Gboklokofi, les esprits nous ont offert de quoi nous rassasier et en garder un peu. Je propose qu’on laisse le reste pour ceux qui viendraient à passer ici après nous.

Cette proposition n’est pas du goût de Gboklokofi.

Gboklokofi la hyène : Non, non, non, je ne suis pas d’accord Gbammlo, si les esprits nous ont fait don de cette nourriture, c’est pour qu’on en profite, pas pour le laisser à d’autres !

Gbammlo le lièvre : Mais attends, ne nous a-t-on pas appris que s’attarder autour d’un plat est le propre des gourmands, et que la gourmandise est un vice ?

Gboklokofi la hyène : Gbammlo, ouvre bien tes grandes oreilles, seul un imbécile laisserait autant de viande et prendrait le risque de mourir de faim quelques jours après.

Tandis que Gbammlo, le lièvre, remplit sa petite sacoche, son amie Gboklokofi s’obstine à chercher une solution lui permettant d’emporter la totalité du cadavre de buffle.

Gbammlo le lièvre : Mon ami, ce n’est pas ce que les anciens nous ont enseigné, mais fais ce qui te semble bon. De mon côté, je retourne au village. Si l’ombre d’un doute passe sur ton esprit, renonce à ton projet et viens avec moi.

Mais Gboklokofi décide de ne pas suivre son ami. Resté seul, ​elle​ fait un trou dans la peau du buffle et y enfonce sa tête jusqu’au cou. Cette technique devrait lui permettre de tirer la charge jusqu’à chez lui. Ravi de sa trouvaille, il se met en route.

Il marche péniblement, le buffle est si lourd que Gboklokofi transpire à grosses gouttes. A mesure qu’il avance, le vent sec de l’harmattan et les rayons ardents du soleil séchent la peau du buffle autour de son cou, mais Gboklokofi, emporté par l’envie de posséder à lui seul toute cette viande, ne prête pas attention à l’étau qui se resserre.

Lorsqu’il prend enfin conscience du danger qu’il court, la peau du buffle a durci à un tel point que sa tête reste prise au piège. Il se débat, se débat, se torture, mais en vain.

Chant

Gbammlo le lièvre pleura à chaudes larmes en apprenant la nouvelle. Lorsqu’on lui demanda de quoi son ami était mort, il tristement : « c’est la gourmandise et l’égoïsme qui l’ont tué ».

Chant

L’arbre tombe toujours du côté où il est incliné.

Crédits :

Gboklokofi, la hyène

Interprété par Rebecca Kompaoré, Charles Kohoury et Vincent Kouamé. 

Musique : Jean Sempé Ake Olloé.

Recherche des contes et adaptations : Flore Kra, Valérie Gobey, Eugène Konan et Elvis Tanoh.

Production déléguée : Sonia Arruda Touré, Romain Masson

Assistant de production : Romain Chmiela, Eugène Konan,

Assistant à la réalisation : Elvis Tanoh.

Réalisation : Laure Egoroff et Tidiane Thiang.

Remerciements à Thomas Weill, Yanick Zagba, Sony Music Africa, Stéphane Dogbo, et les équipes de RFI.

Avec le soutien du programme "Accès Culture" de l'Agence française de développement et l'Institut français.

Une production Making Waves et Des Livres Pour tous - Côte d'Ivoire

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 14 juin 2021
Nombre de lectures 0
Langue Français
Poids de l'ouvrage 7 Mo

Extrait

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents