Présentation du Congrès, appel à communications, renseignements ...
2 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Présentation du Congrès, appel à communications, renseignements ...

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
2 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Présentation du Congrès, appel à communications, renseignements ...

Informations

Publié par
Nombre de lectures 91
Langue Français

Extrait

XVII
e
Congrès brésilien
des professeurs de français
Políticas públicas e transformações na educação:
para um ensino recíproco do português e do francês
Politiques publiques et changements en éducation :
pour un enseignement réciproque du portugais et du
français
Du 8 au 10 septembre 2009
Brasilia, DF
Université de Brasilia
PRÉSENTATION
Dans le cadre de l’Année de la France au Brésil, le congrès
brésilien des professeurs de français se tiendra dans la capitale
fédérale du 8 au 10 septembre 2009. Il a l’ambition de constituer
un grand événement politique et didactique :
Un événement politique parce qu’il coïncidera avec la
visite d’état du président Nicolas Sarkozy à Brasilia
les 7 et 8 septembre.
Un événement didactique parce qu’il approfondira les
conditions de l’enseignement réciproque du portugais
et du français en les inscrivant dans la perspective
globale des politiques publiques et de leurs défis :
former les futures élites tout en garantissant à tous la
meilleure formation.
Le congrès réunira les participants de tous les états brésiliens et
de nombreux invités internationaux. Son ouverture solennelle,
le 8 septembre, par des personnalités politiques et associatives,
sera précédée le 7 septembre par une journée d’accueil et
d’inscription et une soirée cocktail et spectacle de bienvenue.
Aux croisements du politique et du didactique, l’objectif
est d’agir collectivement et réciproquement pour ancrer un
enseignement de qualité du français au Brésil et du portugais
en France et insérer l’enseignement des deux langues dans les
ambitions éducatives, les transferts d’expertise et les mobilités
des deux pays.
INTERVENANTS ET PUBLICS CONCERNÉS
Professeurs de français et de portugais des réseaux
universitaires et scolaires publics et privés.
Décideurs des secrétariats fédéraux, d’états et
municipaux à l’éducation.
Responsables des relations internationales, directeurs
de facultés, chefs de départements de licences,
directeurs de centres de langues, responsables de
programmes et enseignants de langue.
Chefs d’établissements et de centres de langues et
coordinateurs pédagogiques.
Directeurs, coordinateurs pédagogiques et professeurs
du réseau des alliances françaises.
Étudiants en langue (portugais, français) et en sciences
de l’éducation des universités.
THÉMATIQUES DES TRAVAUX
Les travaux se répartiront en quatre grandes thématiques incluant
elles-mêmes chacune cinq sous-thèmes.
1. Politiques et éducation plurilingues : démarches en
français et portugais.
Promouvoir les plurilinguismes : finalités, stratégies,
valeurs et coopérations.
Enseigner
dans
une
perspective
plurilingue
:
références, méthodes et pratiques.
Apprendredansuneperspectiveplurilingue:alternance
des langues et dynamiques d’appropriation.
Former
des
professeurs
dans
une
perspective
plurilingue.
Garantir des compétences plurilingues : évaluation et
certifications.
2. Enseigner une langue à des fins et publics spécifiques.
Adapter les enseignements de français et de portugais
à un contexte scolaire et à de jeunes publics.
Concevoir et programmer des enseignements (pré-)
professionnels en langues.
Circuler
entre
compétences
professionnelles
et
culturelles.
Élaborer et exploiter des documents spécifiques.
Évaluer et certifier des compétences linguistiques
spécialisées.
3. Traduction, littérature et pratiques interculturelles.
Langage littéraire et enseignement des langues.
Traduction et didactique des langues.
Traduction, entre création et médiation.
Francophonies et lusophonies : langues frontières et
frontières de langues.
Regards croisés : langues, civilisation et/ou cultures.
XVII
Congresso
Brasileiro
Professores
Francês
dos
de
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents