La lecture à portée de main
Description
Sujets
Informations
Publié par | les_archives_du_savoir |
Nombre de lectures | 7 |
Licence : | |
Langue | English |
Poids de l'ouvrage | 10 Mo |
Extrait
AT LOS ANGELESHISTORY
OF
<8teattfceCharles
AND
iirlantio,
ASCRIBED TO ARCHBISHOP TURPIN
;
the Latin inTranslatedfrom
SPAN IIE I M'S LIVES OF ECCLESIASTICAL WRITERS:
TOGETHER WITH THE
MOST CELEBRATED ANCIENT
TO THERELATING
TWELVE PEERS OF FRANCE,
MENTIONED IN DON QUIXOTE
;
WfTH
ENGLISH METRICAL VERSIONS,
THOMAS RODD.By
IN TWO VOLUMES.
VOL. I.
LONDOJN:
PRINTED FOR T. GREAT NEWPORTRODD, 2, STREET,
AUD T. OLD ISUOAD STUELT.ACRE; BOOSEY,
1S152.
1054-5Middle Street,uinpioii. Printer,
Cloth London.1'uir,PREFACE.
can the reader no betterAS I account ofgive
than Mr. Ellis has favored usTurpin's History
with in his of Ancient MetricalSpecimens
I shall transcribe what heRomances, merely
the and reserve further con-says upon subject,
for the Preface to thesiderations JBal-Spanish
,
i
lads.
"This Chronicle was beforecomposed 1122,
'with the title of Joannes Historia de vitTurpini
Caroli & and it beRolandi;'magni may presum-
that theMSS. ofsuch a wereed history formerly
it to havenumerous, appearsvery though prin-
derived its from its Frenchcipally popularity
andmetrical some ofimitations,paraphrases
which were of almostprobably equal antiquity
with the and are alluded to the
original, by
translators.
subsequent prose
" The earliestof tothese, according Fauchet,
was written a certain at theJehans, who,by
ofinstance Comte de & deRegnault, Boulogne
Daumartin detained as a(then prisoner by Philip
turned into French a LatinAuguste), prose
which heof found in the archivesTurpin,copy
of St. Denis. A of this work is stillcopy pre-
served in MS. inBibl. c. xi.4,Reg.,
" The next translation was made :by Gaguin
17231*0PREFACE TO TURPIN'S HISTORY.ir
andis dedicated to Francis was atit I, printed
inParis 1527, quarto.
" ofThere is a Latin theparaphrase original
of which to eachin hexameters, many rhyme
s
entitled and inKarolettas,'other, preserved
13 A. xviii.Bibl. Reg.,
work was first in a col-"The printedoriginal
f
entitled Germanicarum rerumlection quatuor
folio.Frankfort, 1566,Chronograph!,'
" French translation wasAnother pretended
at inafterwards 1583, octavo,published Lyons
'
the title of dewith La Chronique Turpin,
et Due de et Premier PairRheims,Archevesque
de France.' This which Mr. Ritsonhowever,
to be the work ascribed Mr. Wartoubysupposes
whoto Michel le lived in the time ofHarnes,
as he tells thecontains,Philippe Auguste, us,
of deRomance Renaud and notMontauban,
itthat of Roland. be a conversionPerhaps may
into of the metrical Romance on the sameprose
as Fauchet informswritten, us,subject, by
de about theHuon Villeneuve, commencement
of the fourteenth
century.
" Be this as it there can be no doubtmay,
that numberless fables
concerning Charlemagne
were on the narrative of the
grafted supposed
his translatorTurpin ; and, indeed, ap-Gaguin
to be almost ashamed of thepears imperfect
contained in hisnarrative and isoriginal, very
solicitous to excuse himself for
suppressing
his hero,many particulars concerning which,