22 chants traditionnels gascons
62 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

22 chants traditionnels gascons

-
composé par

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
62 pages
Français

Description

Ce petit recueil de chants traditionnels, s’il peut intéresser quiconque désire chanter ou avoir un aperçu du patrimoine musical gascon, est tout particulièrement destiné aux enseignants à la recherche de répertoire de chansons traditionnelles de Gascogne pour les enfants. Afin d'éviter les difficultés de langue, le texte gascon est présenté en graphie classique et en graphie "phonétique" adaptée de l'orthographe française.


Aqueth liberet de cantas tradi-cionaus, se pòt interessar lo qui vòu cantar o lo qui vòu aver ua idèia bona deu patrimòni musicau gascon, qu’es tot particulàriament dedicat aus ensenhaires qui’s cèrcann uns repertòris de cançons tradicionaus de Gasconha entà las ensenhar a la mainadau. Per tant d'esvitar los trabucs de lenga, qu'es presentat, lo tèxte gascon, en grafia classica e en grafia "fonetica", adobada de la deu francés.

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 6
EAN13 9782824050416
Langue Français
Poids de l'ouvrage 2 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0030€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Exrait

c h a n t s 2 2
ARR 006-D
TRADITIONNELS
9HSMIME*aaafde+
GASCONS recueillis parHENRIMARLIANGEAS
g a s c o n s
H
t r a d i t i o n n e l s
N
partitions textes gascons traduction française
(que lo gascon i es lenga còoIciau)
A
2
C
S
T
2
Tous droits de traduction de reproduction et d’adaptation réservés pour tous les pays. ©EDR/ED. DES RÉGIONALISMES — 2009/2013 « La loi du 11 Mars 1957 n’autorisant, aux termes des alinéas 2 et 3 de l’article 41, d’une part, que les « copies ou reproductions strictement réservées à l’usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective » et, d’au–tre part, que les analyses et les courtes citations dans un but d’exemple et d’illustrations, « toute représentation ou reproduction intégrale, ou partielle, faite sans le consentement de l’auteur ou de ses ayants– er droits ou ayants–cause, est illicite » (alinéa 1 de l’article 40). « Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code Pénal ».
2
ISBN 978-2-8240-0053-4
22 CHANTS TRADITIONNELS GASCONS rassemblés par HENRI MARLIANGEAS
PARTITIONS TEXTES GASCONS & TRADUCTION FRANÇAISE
ÉDITIONSDESRÉGIONALISMES
3
4
IN T R O D U C T I O N &AV E RT I S S E M E N T
È R E ÀLA 1ÉDITION
Voilà près d’une dizaine d’années que dans le cadre de l’ADAM-GIRONDEdans celui du C puis ENTRE LAPIOS nous intervenons dans le milieu scolaire afin de sensibiliser les enfants et leurs enseignants à la musique tradition-nelle gasconne. Par la force des choses, nos interven-tions sont très ponctuelles, et nous nous efforçons donc de réaliser des documents pédagogiques qui permettent de prolonger notre action auprès des enfants scolarisés.
Ce petit recueil, s’il peut intéresser quiconque désire chanter ou avoir un aperçu de notre patrimoine musical, est donc particulièrement destiné aux enseignants à la recherche de répertoire de chansons traditionnelles gas-connes.
Afin de résoudre les problèmes que posent le déchif-frage musical ou la prononciation du dialecte gascon, nous avons réalisé parallèlement une cassette sur la-quelle sont enregistrés tous les chants contenus dans ce recueil.
RÉPERTOIRE
Nous avons essayé de présenter un éventail représen-tatif de la chanson traditionnelle gasconne (berceuses, chansons enfantines, rondes de neuf, chansons énumé-ratives, etc...) Pour cela nous avons largement utilisé le travail de Félix Arnaudin publié notamment dans le premier tome «Chants populaires de la Grande-Lande», 1 ouvrage aujourd’hui épuisé et quasiment introuvable .
(1) L’intégrale des chants populaires de la Grande-Lande a été depuis rééditée par le Parc Naturel Régional des Landes de Gascogne (N.D.L.E).
5
TONALITÉ
Ces chansons étant particulièrement destinées au sec-teur scolaire, nous avons dû le cas échéant transposer certains airs dans une tonalité correspondante à la tessiture moyenne des enfants.
TRADUCTION
Dans le cas des pièces extraites d’ouvrages existants, nous avons conservé la traduction française proposée par l’auteur, effectuant pour notre part la traduction des autres chansons.
6
Henri Marliangeas
  • Accueil Accueil
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • BD BD
  • Documents Documents