J apprends le tem
292 pages
Français

J'apprends le tem , livre ebook

292 pages
Français

Description

La langue véhicule la civilisation de la communauté qui la parle, son identité culturelle et ses valeurs socio-économique, politique et religieuse. Le projet MALT (Manuels d'apprentissage des langues du Togo) s'inscrit dans une dynamique de sauvegarde et de revalorisation des langues maternelles togolaises. Le manuel J'apprends le tem comprend 26 leçons, ainsi qu'un CD « duolingue » français-tem, anglais-tem et allemand-tem.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 décembre 2017
Nombre de lectures 7
EAN13 9782140053771
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0000€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Honorine Massanvi GBLEM-POIDI

J’apprends le tem
Langue Gur duTogo

























J’apprends le tem

Honorine Massanvi GBLEM-POIDI






























J’apprends le tem























































































































Langue Gur du Togo















































































© L’Harmattan, 2017
5-7, rue de l’Ecole-Polytechnique, 75005 Paris

http://www.editions-harmattan.fr

ISBN : 978-2-343-10365-5
EAN : 9782343103655

REMERCIEMENTS

Le présent manuel a pu voir le jour grâce à la volonté du Service de
CoopérationFrançaise et de l’Organisation Internationale de la
Francophonie au Togo de promouvoir les langues togolaises, volonté
qu’ils ont démontrée par la subvention accordée auProjetMALT
(Manuels d’Apprentissage desLanguesTogolaises) pour sa réalisation.
Nous en sommes très reconnaissants et vous en remercions
sincèrement.

Nos sincères remerciements vont également auMinistère de la
Communication, de laCulture, desArts et de laFormationCivique pour
son encouragement et son aide financière à la production de la version
vocale des leçons accompagnant les manuels duProjetMALT.

Nous sommes redevablesau PrAnnie RIALLAND, Directeurde
recherche (émérite) au CNRS, spécialiste de langues africaines, pour
son appui scientifique dans la réalisation des manuels.

Toute notre reconnaissanceet nos remerciements au Pr Jacqueline
VAISSIERE, Directrice du Laboratoire de Phonétique et Phonologie,
Paris 3, etau Pr Pierre HALLE, Directeur de Recherche au
CNRS, pourl’intérêt qu’ils ont témoigné en faveur du Projet MALT,
sans oublier Mme Angélique AMELOT pour son appui technique à
l’enregistrement du français.

Pour terminer, nos remerciements vont à Melle LAWANI
Kalissatou linguiste de formation pour sa contribution inestimable à la
réalisation et à l’enregistrement de ce manuel d’apprentissage dutem,
à Mme Jutta SIEBEL pour la traduction des leçons en allemand, à
Mesdames Annie RIALLAND, Lynne FIORE et Doreen SEIFERT
pour les enregistrements en français, en anglais et en allemand,
respectivement, et enfin au Dr Napo Jérémie POIDI pour le travail
harassant de montage des enregistrements en versions duolingues.



INTRODUCTION

L’Afrique Subsaharienne croupit toujours sous le poids de la
domination linguistique de ses anciens colonisateurs malgré
l’indépendance politique de ses pays. Tout est mis sur pieds pour
promouvoir les langues coloniales dans tous les domaines d’activités
au détriment des langues de ses peuples, ce qui constitue un frein à
son développement holistique. Depuis quelque temps, les
gouvernements africains sont en train de prendre conscience de cette
triste réalité, et, d’ores et déjà, quelques pays se sont engagés dans une
bonne politique linguistique visant à favoriser l’émergence des
langues de leurs peuples pour un développement durable de leur
nation.

En effet, la langue véhicule la civilisation d’un peuple, d’une
nation, c’est-à-dire qu’elle exprime l’identité de la communauté qui la
parle, ses valeurs sociales, morales, scientifiques, technologiques,
culturelles et religieuses. Aucune civilisation ne peut s’affirmer au
travers d’une langue étrangère. Il y a donc une urgence d’innover et de
créer de nouvelles valeurs de civilisation par la redynamisation, la
promotion et la sauvegarde des langues maternelles ou locales, en vue
d’un changement radical vers un développement original, durable et
harmonieux.

1. Méthodologie
Le projet MALT se donne la tâche de promouvoir les langues
togolaises, afin de leur donner, à long terme, un statut de langues
d’enseignement parallèlement à celles qui existent présentement.
Nous nous sommes donc inspirés de l’expérience de laFondation
Mgr Raponda90, a mis sur place unau Gabon qui, dans les années
programme d’enseignement des langues gabonaises au Secondaire par
des manuels intitulés "Rapidolangue", programme que nous avons
trouvé bien pertinent pour la sauvegarde de nos langues maternelles et
leur contribution active au développement politique, économique et
social de notre pays. Rapidolangue issue de la méthode assimilée
créée pour l’acquisition du SWAHILI sous le titre de "SWAHILI
SANS PEINE" a fait ses preuves en Afrique orientale. MALT est donc
un projet multilingue qui vise l’apprentissage de toutes les langues
togolaises à travers une série de manuels didactiques intitulés

"J’apprends le …".trois points de suspension remplacent le Les
nom de la langue dont il sera question dans chaque manuel.

La méthode d’apprentissage de langues adoptée dans ce matériel
didactique privilégiel'approche communicative, l'oral avant
l'écriture. Les manuels sont conçus pour un apprentissage guidé (un
apprenant et son assistant, ou bien un groupe d'apprenants et leur
moniteur) ou individuel. Dans tous les cas, ils permettront à tous
d’avoir une bonne acquisition de la langue en faisant des exercices de
construction de phrases simples, de phrases complexes puis de
dialogues avant l’apprentissage de l’écriture. Les exercices ont été
soigneusement sélectionnés et construits afin de renforcer l'ancrage
mental et la rétention des notions nouvelles contenues dans les leçons.
Néanmoins, pour expliquer certaines notions clés du système de la
langue cible, c'est-à-dire les structures grammaticales de base qu'on ne
saurait présenter autrement, nous avons fait appel àl'approche
analytique.

2. Présentation du manuel
Le présent ouvrage intitulé "J’apprends le TEM" est, avant tout,
destiné aux élèves du secondaire qui désirent apprendre ou améliorer
leur niveau entem, en français,en anglais et en allemand. Il vise
également les locuteurs dutem désireuxde renouer avec leur langue
maternelle par ce moyen didactique. Il reste enfin un outil très utile
pour l’acquisition dutem parles missionnaires et volontaires
expatriés, les résidents, les coopérants, les hommes d’affaires et les
touristes.

Le manuel est articulé en 26 leçons avec des exercices
d'application. Il est accompagné d’un CD, la version vocale des leçons
pour faciliter l'acquisition de l'expression orale par les locuteurs non
natifs ou les apprenants débutants.

Chaque CD contient trois enregistrements ‘duolingues’. Pour
letempar exemple, on aura :
français + tem
anglais +tem
allemand + tem
Avant d’aborder une nouvelle leçon, le CD doit être écouté, livre
fermé, trois à quatre fois.

10

Chaque leçon met en exergue une réalité pertinente de la langue ou
de la culture pour une connaissance holistique du milieutem. Elle
débute, hormis la première, par la révision de la leçon précédente avec
les cahiers

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents