La lecture à portée de main
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Description
Sujets
Informations
Publié par | L'Harmattan |
Date de parution | 04 septembre 2010 |
Nombre de lectures | 239 |
EAN13 | 9782296703865 |
Langue | Français |
Informations légales : prix de location à la page 0,0450€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.
Extrait
Attila, reine des Belges
ou l’Odyssée d’une mère
Lucernaire – L’Harmattan
Directeurs de collection :
Philippe Person et Denis Rolland
Cette collection publie les œuvres programmées au théâtre du Lucernaire.
Déjà parus
Martine THINIERES, Les Mauvaises, 2010.
Alexandre DUMAS, Cie de l’Ange d’Or, Les Mohicans de Paris (adaptation pour le théâtre de Patrick Chevalier), 2010.
Laurence FEVRIER, Suzanne. Une femme remarquable, 2009.
Nic MAZODIER, méli-mélo-drames, 2009.
Vincent COLIN (adaptation du roman de Franz KAFKA), Amerika, 2009.
Hervé DEVOLDER, Jupe courte et conséquences, 2008.
Jacques HADJADJE, Adèle a ses raisons, 2007.
Marie-Élisabeth Cornet
Laurent Dubost
Samuel Légitimus
Attila, reine des Belges
ou l’Odyssée d’une mère
© L’Harmattan, 2010
5-7, rue de l’Ecole-Polytechnique, 75005 Paris
http://www.librairieharmattan.com
diffusion.harmattan@wanadoo.fr
harmattan1@wanadoo.fr
ISBN : 978-2-296-12460-8
EAN : 9782296124608
Fabrication numérique : Socprest, 2012
Ouvrage numérisé avec le soutien du Centre National du Livre
AVERTISSEMENT
Le spectacle Attila, reine des Belges est inspiré de la vie de Marie-Elisabeth Cornet et de celle de sa famille, dont il raconte les tribulations avec une fidélité libérée de tout souci de réalisme.
Le plateau est nu, seulement habillé d’un rideau blanc tendu en fond de scène, au centre.
La comédienne compose tous les personnages avec son corps, sa voix, et la cape réversible qu’elle utilise tour à tour comme jupe, poncho, foulard, bandage, étole, lange, ventre…
PERSONNAGES JOUÉS
CAROLE : Chamane de Wépion,
JACQUELINE : Femme enceinte,
LA COMEDIENNE : Comédienne belge,
FELICITE : Bras droit de Dieu,
NICOLE : Mère belge,
AMAMA : Grand-mère hongroise,
RANDALL : Douanier américain,
JEAN-LUC : Douanier belge,
LILLA : Mère hongroise,
ATTILA : Truie hongroise,
BELA : Petit garçon hongrois,
IRINA : Productrice russe,
VAN KAKKEBROEK : Commandant de bord belge,
AUTRUCHE : Autruche africaine,
JOSEPH STALINE : Un chef d’état dérangé,
LE CREATEUR : Lui même.
PERSONNAGES ÉVOQUÉS
LE Dr SCHOUBBEN : Obstétricien Bruxellois,
SES PATIENTES : Des femmes enceintes,
MICHEL : Mari de Jacqueline,
LE PÈRE DE NICOLE : Un danseur mondain,
DOUDOUNE : Mari de Nicole,
LA VIERGE MARIE : Mère de Jésus,
DES CONCEPTS : Bébés à naître,
GABOR : Père de Lilla,
JANOS : Frère de Lilla,
LASZLO : Mari de Lilla,
MARICA : Mère de Lilla,
SŒURS DE LILLA : Deux petites filles,
LES 12 FILS DE LILLA : Imre, Pal, Matthias…
MARCHE-ARRIÈRE : Un boy.
UNE MÈRE ADOPTANTE,
DES RÉFUGIÉS.
LA CLINIQUE
Carole, la chamane wallonne, entre par le fond de la salle, tout en s’adressant à une infirmière imaginaire, derrière la porte.
CAROLE.
Est-ce que le docteur Schoubben est là ? C’est Carole, la chamane… la chamane de Wépion, comme les fraises. Bon, eh bien, je l’attends alors.
Elle attend, debout, et salue les spectateurs poliment.
M’sieurs Dames.
Lorsque le docteur arrive, elle va à sa rencontre.
Ah ! docteur Schoubben ! Alors, alors, docteur, comme ça, la science patine ? On a recours aux médecines parallèles ! (Elle lui serre la main.) Bonjour, docteur. Oui, je vous suis… Oh non ! je ne triomphe pas, que du contraire… Enfin vous avouerez, qui aurait dit ça, il y a quelques années ? Hein ? Une chamane à l’hôpital !… Carole au C.H.U. ! Comme quoi les parallèles peuvent se rejoindre…
Elle avise le public.
Oh, vous avez du monde en salle d’attente !
Ils traversent le public, en marchant sur les fauteuils.
CAROLE
Excusez-moi, Messieurs Dames. Oui, oui, docteur, je vous suis… (Pour elle-même.) il court, il court… (Au docteur.) Dites, docteur ! Je n’ai pas votre mètre nonante…
Elle s’arrête.
Est-ce qu’on ne saurait pas s’arrêter un petit peu ? Rentrer en contact avec le lieu… Ça vibre bien, non ? Moi, je le sens. (Montrant son ventre.) C’est ici que ça se passe ! (Au public.) Ils me font rire, ici, avec leurs échos, leurs scanners, leurs biopsies… C’est du bricolage !!!
S’avisant que le docteur est reparti.
Où est-ce qu’il est passé ? Docteur ! Où m’emmenez-vous comme ça ?… (Elle remonte sur le plateau.) En salle 2 ?… Eh bien, nous y sommes !
Elle empêche le docteur d’ouvrir la porte.
Hop, hop, hop, docteur ! Laissez-moi d’abord un petit peu entrer en contact avec cette porte… Est-ce qu’elle veut me dire quelque chose ? (Elle se met en position.) Est-ce que cette porte a une histoire à me raconter ? Carole, Carole, le triangle vers le bas. (Au docteur.) Vous êtes prêt, docteur ?
LA CHAMBRE
Carole ouvre la porte.
CAROLE
Crac, crac !
Elle découvre le mari.
Boooonjour, monsieur. Je suis Carole, la chamane de Wépion, comme les fraises. Vous êtes le mari, c’est ça ? Trop chouette !!… Comment ?… Michel. Bonjour, Michel. Michel, je suis avec vous, le docteur est avec vous, vous pouvez tout me dire, Michel, où est le problème ?… Derrière moi.
Elle se tourne.
Hahhaaaa ! Binamé, bon sang, quelle horreur, mais enfin, qu’est-ce que c’est !?… Votre femme, Michel ! Oh pardon !
Elle se tourne vers le docteur.
Docteur, vous auriez pu me prévenir ! Oufti, comme elle est arrangée ! Comment est-ce qu’on peut en arriver là ?… Madame est enceinte ? Oui, ça je vois... de combien ?... Deux ans et demi !? Deux ans et demi, si je puis me permettre, docteur, ce sont les éléphants qui vont jusque-là !
Le docteur répond qu’il sait.
CAROLE
Oui, docteur, bien sûr, vous le savez, mais est-ce qu’elle le sait ?
Elle se met en position chamanique.
Carole, Carole… triangle vers le bas.
Elle s’approche de Jacqueline avec d’infinies précautions.
Bonjour ! (À Michel.) Son prénom, Michel ?… Jacqueline ! Bonjour, Jacqueline ! Je suis Carole, la chamane de Wépion, comme les fraises.
Elle lui fait un petit signe de la main.
On… on me voit ? Tout va bien se passer Jacqueline, nous allons sortir de là. Deux ans et demi, ça suffit maintenant, il est prêt, hein ! Jacqueline… On peut le laisser sortir ! Allez ! Deux ans et demi : ça marche, ça parle… il y en a même qui vont à l’école ! Regardez le papa, comme il est malheureux ! Il aimerait bien déjà jouer au foot avec son gamin !
Elle écoute Michel.
Mais non, Michel !