La station
102 pages
Français

La station , livre ebook

-

102 pages
Français

Description

"Je suis une ville perdue", écrit Leli Bey. Tout au long du voyage morcelé qu'elle a entrepris dans ce recueil, ce sont bien des fragments de son Ithaque qu'elle éclaire, metteur en scène et actrice de son drame intime. S'achevant, la statio fait finalement converger les voix de la polyphonie en une seule, ce je lyrique dévoilé par le scintillement prismatique qui traverse toute l'oeuvre et que la poétesse préfère à la lumière crue du jugement.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 mai 2013
Nombre de lectures 10
EAN13 9782296535664
Langue Français

Informations légales : prix de location à la page 0,0500€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Leli Bey
La station
Traduit du grec par Clio Mavroeidakos-Muller
O STAQMOS
La station
Du même auteur, aux Éditions L’Harmattan :
Ulysse planétaire et autres poèmes traduit par Clio Mavroeidakos-Muller (2008)
Leli Bey
La station
Traduit du grec par Clio MavroeidakosMuller
Ο ΣΤΑΘΜΟΣ
L’Harmattan
© Leli Bey : ȅȈIJĮșȝȩȢ,2009, éditions Ikaros© L'HARMATTAN, 2013 5-7, rue de l'École-Polytechnique ; 75005 Parishttp://www.librairieharmattan.com diffusion.harmattan@wanadoo.fr harmattan1@wanadoo.fr ISBN : 978-2-343-00756-4 EAN : 9782343007564
Stations
L’œuvre de Leli Bey est placée sous le double signe du voyage et de la mémoire. Son précédent recueil, Ulysse planétaire, faisait référence au roi d’Ithaque, dont la mer est l’élément et lamètis, lemodus operandi. Le voyage que nous proposait alors la poétesse était marqué par la fluidité du parcours odysséen. La mémoire y était très sensuelle, ravivant les sensations premières de l’enfance, dessinant en filigrane le portrait, ou plutôt l’aura, d’une mère. Cette mère indissociable du foyer natal et de la nature environnante, se faisait presque symbole d’un pays rêvé, d’une Grèce à la fois idéale et intime.
DansLa Station, Leli Bey explore de nouvelles terres et une nouvelle forme de voyage. Le choix d’une expres-sion lyrique partagée par les voix de l’inconscient, sur une scène de théâtre, rappelle, bien sûr, la métaphore théâtrale freudienne. Toutefois, en plaçant ses « person-nages », par le biais de leur récitation, dans une gare, elle crée une mise en abyme troublante, elle ouvre la porte vers le voyage : cette traversée intime ne sera pas un ava-tar supplémentaire de l’interaction psychanalytique, mais une étape dans un chemin engagé en poésie depuis plusieurs décennies.
C’est d’ailleurs cette dimension du recueil qui m’a fait privilégier le mot de « station » plutôt que celui de « gare », trop étriqué, me semble-t-il. Lastatio, le lieu où l’on s’arrête, aussi bien les églises médiévales que les
9
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents