De la Signare à la Diriyanké sénégalaise
292 pages
Français

De la Signare à la Diriyanké sénégalaise , livre ebook

-

292 pages
Français

Description

Ce livre tente de cerner le contenu de l'identité signare (du portugais senhora) et sur quoi repose l'unicité de son modèle. Voici donc exploitée l'histoire des genres de l'espace sénégambien des XVIIIe et XIXe siècle. Au XXe siècle, un groupe de femmes, les Diriyankés, qui se distinguent par leur prestance dans la société sénégalaise d'aujourd'hui, se réapproprient leur héritage.

Découvrez toute la collection Harmattan Sénégal en cliquant ici !

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 juillet 2014
Nombre de lectures 43
EAN13 9782336352473
Langue Français
Poids de l'ouvrage 25 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,1300€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

De la Signare à la Diriyanké sénégalaise Trajectoires féminines et visions partagées
Aissata Kane LO
DE LA SIGNARE À LA DIRIYANKÉ SÉNÉGALAISETRAJECTOIRES FÉMININES ET VISIONS PARTAGÉES
AISSATAKANELODE LA SIGNARE À LA DIRIYANKÉ SÉNÉGALAISETRAJECTOIRES FÉMININES ET VISIONS PARTAGÉES
© L’HARMATTAN-SÉNÉGAL, 2014 « Villa rose », rue de Diourbel, Point E, DAKARhttp://www.librairieharmattan.com diffusion.harmattan@wanadoo.fr senharmattan@gmail.com ISBN : 978-2-296-99862-9 EAN : 9782296998629
AVERTISSEMENT
Pour la transcription des langues sénégalaises, nous avons choisi celle adoptée par le Sénégal et enseignée à l’Université. Les principaux caractères à connaître dans cette étude pour pouvoir lire les mots sont :
ese lit toujours é
cse prononce thi
gest toujours dur
hn’est jamais muet
jse lit dj. use lit ou xse lit kh. yne change pas, mais est une consonne. Les voyelles longues sont doublées. Exemplembootaay.
7
ABRÉVIATIONS
ANS :Archives nationales du Sénégal AOF :AfriqueOccidentale Française BIFAN :Bulletin de l’IFAN CAOM :Centre des Archives d’outremer FCFA :Francs de la communauté française d’Afrique CIRCOFS :Comité islamique pour la réforme du code de la famille au Sénégal COSEF :Conseil supérieur des femmes CRA: Centre de recherches africaines CRDS :Centre de recherche et de documentation du Sénégal (SaintLouis) FLSH :Faculté des lettres et sciences humaines de DakarFSJE :Faculté des sciences juridiques et économiques IAD : Institut africain pour la démocratie IFAN :Institut fondamental d’Afrique noireNEA :Nouvelles éditions africaines ORSTOM :Office de recherches scientifiques et techniques outremer (aujourd’hui dénommé IRD : Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération.) PAMECAS :Partenariat pour la mobilisation de l’épargne et le crédit au SénégalPUF :Presses universitaires de France QSJ :Revue Que saisje RFHOM :Revue française d’histoire d’outremerUCAD :Université Cheikh Anta Diop UNESCO :Organisation des Nations Unies pour la science et la culture
9
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents