La connaissance du vocabulaire médical parlé, des expressions familières utilisées dans l'une ou l'autre langue est indispensable aussi bien pour comprendre que pour se faire comprendre du patient et de son entourage. Conçu dans ce but, ce Guide de conversation médicale trilingue est l'outil nécessaire à tout médecin, de langue maternelle française, anglaise ou allemande, souhaitant séjourner dans un milieu hospitalier francophone, anglophone ou germanophone. Le livre s'articule autour de trois parties. La première, Conversation médicale, concerne le vocabulaire utilisé lors de l'examen du patient et de la discussion entre médecins, classé par spécialités. Les expressions courantes et familières ont également été retenues. La deuxième partie, Lexique médical réunit toute la terminologie indispensable à l'interrogatoire du patient, à la rédaction du compte rendu ou à la demande d'examens de laboratoire, ainsi que les abréviations médicales habituellement rencontrées. Chaque liste de vocabulaire, classée par ordre alphabétique, est présentée trois fois, permettant ainsi une recherche à partir du français, de l'anglais ou de l'allemand. La troisième partie, Annexes, regroupe des renseignements pratiques médicaux - tels que les médicaments classés par DCI avec leurs noms commerciaux français, anglais et allemands, des planches d'anatomie trilingues - ou de la vie courante. 41 sections composent ainsi le Guide de conversation médicale. Chaque section est présentée en trois colonnes - une par langue - et repérée par un numéro, permettant des renvois de l'une à l'autre. Cette facilité de circulation fait de ce livre le plus pratique des lexiques médicaux trilingues. Claire Coudé, François-Xavier Coudé et Kai Kassmann, pédiatres, sont tous trois rompus à la pratique de la conversation médicale anglaise et allemande de par leurs parcours professionnels à San Diego (Californie, États-Unis) et à Berlin (Allemagne). Un très large public sera intéressé par ce livre : étudiants, médecins, pharmaciens, personnels paramédicaux..., quiconque appelé à pratiquer son métier de soignant au sein d'une structure médicale anglo-saxonne, allemande ou française.
Informations légales : prix de location à la page 0,2950€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.
Extrait
Médecine Sciences Publications
Claire Coudé
François-Xavier Coudé
Kai Kassmann
F R A N Ç A I S
A N G L A I S
A L L E M A N D
GUIDE DE CONVERSATION MÉDICALE
français/anglais/allemand
CHEZ LE MÊME ÉDITEUR
L’anglais médical : spoken and written medical English,par C. Coudé et F.-X. Coudé Dictionnaire français-anglais/anglais-français des termes médicaux et biologiques et des médicaments, par G.S. Hill Dictionnaire de médecine Flammarion, sous la direction de S. Kernbaum Dictionnaire raisonné des termes des entreprises du médicament, par A. Beresniak, C. Maurain et F. Taboulet Traité de médecine, par P. Godeau, S. Herson et J.-C. Piette Principes de médecine interne, par T.R. Harrison La petite encyclopédie médicale Hamburger, par M. Leporrier Guide du bon usage du médicament, par G. Bouvenot et C. Caulin
Claire COUDÉ
François-Xavier COUDÉ
Kai KASSMANN e
GUIDE DE CONVERSATION MÉDICALE
français/anglais/allemand
Claire Coudé et François-Xavier Coudé ont fait leurs études de médecine à la faculté Necker à Paris. Partis en postdoc à San Diego en Californie, ils y ont écrit un premier livre,L’anglais médical, destiné aux médecins envisageant de travailler aux États-Unis. Ils sont pédiatres : Claire, médecin de Protection Maternelle et Infantile au Conseil général des Bouches du Rhône, et Francois-Xavier, pédiatre libéral à Aix-en-Provence.
Kai Kassmann est le prototype du Franco-allemand : de nationalité allemande, il a appris le français à 20 ans à Paris pour faire ses études de médecine à Poitiers. Après sa thèse, il a suivi sa spécialisation en pédiatrie au CHU de Berlin. Son épouse française est agrégée d’allemand à la faculté d’Aix-en-Provence – Marseille et ses deux enfants ont la double nationalité. Il connaît très bien les deux systèmes de santé français et allemand. Actuellement, il travaille en tant que pédiatre libéral à Aix-en-Provence.
Direction éditoriale: Emmanuel Leclerc Édition: Brigitte Peyrot Couverture: Isabelle Godenèche
Composition: Nord Compo, Villeneuve-d’Ascq Impression et brochage: Europe Media Duplication, Lassay-les-Chateaux
Médecine Sciences Publications Lavoisier 11, rue Lavoisier, 75008 Paris
Pour être informé(e) de nos parutions, consultez le site : www.medecine.lavoisier.fr