Recueil de proverbes africains
433 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Recueil de proverbes africains , livre ebook

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
433 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Un recueil qui présente les proverbes par pays, éthnies, thèmes, avec une ouverture sur des proverbes de la diaspora noire dans le monde.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 janvier 2018
Nombre de lectures 260
Langue Français
Poids de l'ouvrage 10 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0250€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

RECUEIL DE PROVERBES AFRICAINS
DAOUDA TEKETE
RECUEIL DE PROVERBES AFRICAINS
INNOV EDITIONS Tous droits réservés Siège social: Route de Sotuba, près de l’Ex MINUSMA, Bamako,Mali E-mail : manuscritinnov@gmail.com Tel:(223) 76 04 87 63 / 98 94 14 14 ISBN: 978-99952-74-08-5 Dépôt légal: Bibliothèque Nationale du Mali 2018
Dédicace À Tous mes parents
À la mémoire de:
Mes grandsparents, singulièrement ma grandmère maternelle Dicko Coulibali
et de
Mes ancêtres depuis les origines
Les proverbes disent ce que le peuple pense.
Sagesse africaine (Bambara)
La parole sans proverbe est comme une sauce sans sel.
Sagesse africaine (Dogon)
Daouda TEKETE
AVANT PROPOS
Unproverbe,traditionnellement, est une formule langagière de portée générale contenant une morale, une expression de sa-gesse populaire ou une vérité d’expérience que l’on juge utile de rappeler. Il n’est généralement pas attribué à un auteur, 1 2 (contrairement à la citation ou l’apoptegme ) : les proverbes sont souvent très anciens, d’origine populaire et par conséquent de transmission orale. Ils servent d’argument d’autorité. Certains proverbes en contredisent d’autres, suivant la vertu prônée, par exemple l’audace ou la prudence, l’assiduité ou la retenue etc… Le proverbe n’est pas forcément incisif ou percutant, il peut être banal, mais il est surtout générique / de portée générale. Il est fixe en langue (il forme un bloc autonome) mais peut comporter des variantes. De forme simple et rapide, il est souvent imagé, 3 métaporique , mais pas toujours. Les proverbes appartiennent au patrimoine linguistique d’un pays. Bien souvent, les différentes cultures ont créé des proverbes similaires, les caractéristiques mises en valeur étant souvent simi-laires. Se pose alors la question de leur conservation (c’est-à-dire de leur mise par écrit) et avant tout de la collecte de ce savoir diffus, plus rural que citadin et surtout transmis par les anciennes générations. En effet, l’origine folklorique des proverbes est alté-rée par l’uniformisation des cultures et l’éloignement des sources (à l’image des langues originelles), lié au mouvement d’exodes modernes. Cette disparition progressive donne lieu à des mélanges, amal-games et détournements, souvent involontaires du fait de leur complexité. Nombre de proverbes sont désormais élaborés sous 1 Citation: Passage emprunté à un auteur. 2 Apoptegme: Dit d’un personnage illustre. 3 Métapore: Signification naturelle d’une idée cnagée en une autre. 9
une forme umoristique et sont appelés faux proverbes. On parle 4 alors d’antiparémie car à l’image du slogan , le faux proverbe peut prendre un sens opposé, amoral ou inintelligible. Les proverbes sont étudiés par la parémiologie et l’auteur de recueil de proverbes est appelé « parémiogrape »
Le terme « proverbe » est un terme générique, couvrant des concepts différents. Quelques éléments permettent de les diffé-rencier, bien que la frontière séparant les uns des autres ne soit pas véritablement trancée : – Le dicton constate plutôt un fait (exemple : «On jette des pierres à l’arbre que s’il est cargé de fruits ») – L’aporisme résume une téorie, tire une conclusion de faits observés («Qui est mordu par un serpent prend peur d’une corde », « On apprend l’utilité des fesses que lorsque vient le mo-ment de s’asseoir », « L’arbre suit ses racines »). – L’adage exprime plutôt un conseil juridique ou pratique (« Qui veut voyager loin ménage sa monture »). – Le précepte énonce un enseignement d’ordre artistique, scientifique, pilosopique ou moral (« L’éducation a des racines amères, mais ses fruits sont doux »). – La maxime édicte une règle de conduite (« Ne te laisse pas lécer par qui peut t’avaler ») – La sentence émet un jugement moral, souvent de manière dogmatique (« Qui ne dit jamais tiens ! ne doit pas se retourner s’il entend prends ! », « N’accuse pas le puits d’être profond, si tu prends une corde trop courte »).
4
Formule concise et frappante qui exprime une idée.
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents