One Myanmar

-

Livres
194 pages
Lire un extrait
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

After more than half a century of military dictatorship, Myanmar is going through an unprecedented political transition.

Through the lens of both Burmese and International photographers, discover the diversity of a multicultural, complex and fascinating country.


Après plus d’un demi-siècle de dictature militaire, le Myanmar connait une transition politique sans précédent.

À travers l’objectif croisé de photographes birmans et internationaux, le pays se dévoile dans toute sa diversité, celle d’un pays multiculturel, complexe

et fascinant.


Découvrez également le web-documentaire One Myanmar, les voix du changement !


Sujets

Informations

Publié par
Nombre de visites sur la page 10
EAN13 9791092305333
Langue English

Informations légales : prix de location à la page 0,0075 €. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Signaler un problème

The Faces of the Burmese TransitionDirection éditoriale / Editorial direction : Mikaël Ferloni
Conception graphique / Graphic design : Baptiste Berthier-Thomas — Studio MkF
Couverture / Cover : Nils Brière
Maque tte e t création de police / Layout and font design : Claire Mauchin
Traduction / Translation : Pauline Plancq
Corrections e t relectures / Proofreading : Jérôme Sich, Lucie de Clerck, Thusitha Perera
Merci aux pho tographes / Thanks to the pho tographers : Thet Oo Maung, Lin Thet Naung, Minzayar Oo,
Marion Gaborit, Michelangelo Pignani & Rodolphe Chauvin
www.mkfeditions.com / www.one-myanmar.com
© MkF éditions, 2016.
ISBN 979-10-92305-26-5 / EAN-9791092305265
Droits de reproduction réservés aux organismes agréés ou ayants droit.
Publié avec le soutien de / Published with the support of : Carine Jaquet
Les visages de la transition birmaneLE PROJET
THE PROJECT
ONE MYANMAR est un projet transmédia se déclinant
sous 3 formats qui se répondent et se complètent.
ONE MYANMAR is a transmedia project encompassing
3 complementary and interacting formats.
Un webdocumentaire (voir p.188)
General Aung San, hero and martyr of the Le général Aung San, héros et martyr de A webdocumentary (see p.188)
Burmese independence, envisioned a country l’Indépendance birmane, nourrissait la vision d’un
established on the principle of unity in diversity.pays fondé sur le principe de l’unité dans la
After half a century of military dictatorship, diversité. Après un demi-siècle de dictature
Myanmar – that is home to a population of a militaire, le Myanmar – qui abrite une population
remarkable diversity – is experiencing a major d’une diversité exceptionnelle – connaît une
political transition. transition politique sans précédent.
Alors que les élections de 2015 ont été perçues While the 2015 elections were perceived as the
comme l’ultime étape de la transition démocratique ultimate step of the country’s democratic Un beau-livre
birmane, ONE MYANMAR, en donnant la parole à transition, ONE MYANMAR depicts a much more An art-book
des Birmans de tous horizons, esquisse le portrait complex reality through the testimonies of
d’une réalité plus complexe. Burmese from various backgrounds.
Ce projet transmédia, réalisé grâce à la collabo- This transmedia project, implemented thanks
ration de chercheurs et d’artistes birmans, français to the collaboration of Burmese, French and
et internationaux, propose une réflexion sur international researchers and artists, proposes a
l’identité birmane, au-delà des divergences reflection on Burmese identity, beyond ethnic and
ethniques et religieuses, mais aussi sur la portée religious cleavages, but also on the actual impact
réelle des changements démocratiques récents sur of the democratic changes in Burmese people’s Un essai (voir p.198)
An essay (see p.198)la vie des Birmans. everyday life. SOMMAIRE
TABLE OF CONTENTS7
p.8 Toponymie
p.10 Introduction
p.52 Une mosaïque
p.102 Au quotidien
p.153 La transition
p.188 Le webdocumentaire
p.190 L’essai
p.8 Toponymy
p.10 Introduction
p.52 A mosaic
p.102 Everyday life
p.153 The transition
p.188 The webdocumentary
p.190 The essayTOPONYMIE
TOPONYMY9
BIrmAnIe oU myAnmAr ? BURMA OR MYANMAR ?
La première difficulté, et la plus élémentaire, pour approcher The first quandary one encounters when talking about this
le pays, c’est de le nommer ; car « Birmanie » n’est plus le nom country, is to give it a decided name. Indeed, “Burma” in English
officiel du pays depuis le 18 juin 1989. Le régime militaire (a name given by the colonial regime in the 19th century), has
birman a en effet promulgué la loi 15/89 visant à birmaniser not been the official name of the country since June 18th 1989.
les noms des villes, fleuves, montagnes et régions administratives. The Burmese military regime promulgated the 15/89 Law to
Le pays est donc devenu la “République de l'Union du “Burmanize” the names of the cities, rivers, mountains and
adMyanmar”, une dénomination visant à marquer son émanci- ministrative regions. This is why the country became the
pation de l’héritage colonial anglais. La junte affirmait alors “Union of Myanmar”, to show its emancipation from the
que le terme «  Myanmar  » incluait l’ensemble des minorités British colonial heritage. The junta affirmed that the term
de la Birmanie par opposition au terme « Burma » qui se référait “Myanmar” could include all minorities in opposition to
au groupe ethnique dominant, les Bamar (ou Burmans, en the term “Burma”, referring to the dominant ethnic group, the
anglais). Quant au terme « Union », il visait à souligner l'unité Burmans (or Bamar). The term “Union” was adopted to
du pays et de son peuple, chère à l'armée. Marquant leur highlight the unity of the country, and its population,
opposition au régime dictatorial qui venait alors de réprimer particularly valued by the Army. Several members of the
dans le sang les manifestations démocratiques estudiantines, international community refused to consider this new name
certains membres de la communauté internationale ont as legitimate, in order to show their opposition to the former
refusé de considérer ce nouveau nom comme légitime. La dictatorship, which had immediately resorted to violently
France conserve le toponyme «  Birmanie  » pour des raisons suppressing the students riots for democracy. While France
linguistiques et culturelles, tandis que la Grande-Bretagne ou les remained using the name “Birmanie” for linguistic and cultural
États-Unis l’ont conservé pour des raisons politiques. reasons, Britain and the USA tend to use “Burma” for political
concerns.
Dans cet ouvrage, l'éditeur a pris le parti d'utiliser les noms
“Myanmar” pour nommer le pays et “Yangon” pour l'ancienne In the context of the One Myanmar project, we decided
capitale. Le terme “Birmanie” sera utilisé lorsque sera fait to use the official name “Myanmar” for the country, and
référence au pays avant 1989. “Yangon” for the former capital “Rangoon” – after 1989.
Le mot “Birman” qualifie les habitants du Myanmar, quand The word “Burmese” qualifies Myanmar’s inhabitants, when
“Bamar” se réfère aux membres de l'ethnie majoritaire. Pour “Bamar” is referring to the members of the main ethnic group.
les noms de lieux et de groupes ethniques, les noms les plus For the names of other ethnic groups and locations, we strive
couramment utilisés ont été retenus. Ainsi, le terme « Karen » to use the most commonly used names.
a été retenu, plutôt que Kayin.
In the same way that Claude Levi-Strauss did, we choose
À la manière de Claude Lévi-Strauss, nous avons choisi to make ethnic groups names invariable.
de rendre les noms d'ethnies invariables, qu'ils qualifient un
habitant ou qu'ils soient substantivés.INTRODUCTION11
yanmar, better known theprès plus d'un demi-siècle de dictature
world over as Burma, militaire, la Birmanie, ou plutôt Mexperienced more than halfAle Myanmar, connaît depuis 2010 une
a century of military dictatorship. However transition politique sans précédent depuis son
since 2010, Myanmar has been exposed to an indépendance en 1948. L'attention portée sur le pays
unprecedented political transition at the fastestn’a jamais été aussi intense, pourtant son extrême
pace since its independence in 1948. The internationaldiversité culturelle reste encore largement méconnue.
interest in this country has hardly ever been so
Au fil de son histoire, le Myanmar s’est constitué
intense, yet its extreme cultural diversity is still
en un espace de rencontres entre civilisations
largely unknown.
venues des mers, montagnes et plaines asiatiques.
Encadrée par les géants régionaux que sont l’Inde Throughout its history, Myanmar became a
et la Chine, la population birmane est le fruit d’un meeting point between civilisations from across
lent brassage culturel. En effet, dans ce pays se oceans, over mountains and the Asian plains.
mêlent plus d’une centaine de groupes ethniques Closely situated to regional giants like India and
différents, une grande variété de religions, mais China, the Burmese population is the result of a
aussi une myriade de langues et de coutumes. gradual ethnic and cultural fusion over a
considerable period of time. More than a hundred of
À l'image de son drapeau à trois bandes jaune,
different ethnic groups live together in this country,
vert et rouge, le pays proclame ses couleurs à
as well as a wide variety of religions, and also a
chaque instant : du doré des pagodes, au pourpre
myriad of languages and customs.
des robes de moines qui s'alignent dans les rues de
The country is as vibrant as its tri-coloured flagYangon à l'aube pour recevoir les aumônes de riz,
composed of yellow, green, and red stripes, whichen passant par le vert éclatant des rizières
nourrisymbolically embody three elements essential cières… mais aussi celui, plus foncé, des uniformes
to interpret the foundations of Myanmar’s socio-militaires. Cependant, sur ces bandes plane
cultural realities. The three colours represent: goldtoujours au centre l'étoile blanche, symbole d'une
– the colour of the country’s sacred pagodas – redarmée toujours influente.
– the hue of robes of the Buddhist monks who
Alors que le premier gouvernement semi-civil,
queue up at dawn in the streets of Yangon Le drapeau du Myanmar intronisé le 30 mars 2011 et succédant à la junte
depuis le 21 octobre 2010.to receive traditional alms of rice as offerings
militaire, s’efforçait de pacifier le pays — en proie Flag of Myanmarfrom laity – and green – the dazzling colour of the
st since October 21 2010.depuis plus de 60 ans à la plus longue guerre civile
INTRODuCTIONnourishing rice fields or the darker green of the
military uniforms. Incidentally the white star
placed at the centre of the tri-coloured flag stands
as a symbol of the overarching power of the Army.
thOn March 30 2011 the first
quasicivilian government took office as what may be
seen as attempts to pacify a country clamouring
for reforms, having been faced with the longest
civil war of history for more than 60 years. It also
had plans to open its economy which was the
result of a rigid and obsolete State administration.
The next few years will be decisive for the
transformation of both the political and the social
landscape of Myanmar.
Far from clichés of a monolithic isolated country,
Myanmar appears today as a more complex
country to the world, showing a variety of faces.
The British writer Rudyard Kipling who commented
on Burma, aptly described this country in the
following terms: “This is Burma, and it is quite
unlike any land you know about.” On top of its
natural resources, such as precious stones,
hydrocarbons, and timber, Myanmar also is heir to
a priceless cultural heritage, which in
certain respects is heterogeneous.
Through the lens of both Burmese and European
photographs, this book opens a path towards the
heart of a Myanmar in transition, discovering the
diversity of a multicultural, complex and
fascinating country.
Jeune fille Pa-O,
femme Padaung
et jeune fille à Bagan.
Pa-O girl,
Padaung woman
and a little girl in Bagan.13
de l'Histoire — et d’ouvrir son économie, héritée AN ETHNIC AND RELIGIOUS MOSAIC
d’un système étatique pesant et sclérosé, les
Behind the vision of a geographically and politically
prochaines années s'annoncent décisives dans la
unified country, Myanmar reveals a more complex
transformation du paysage politique et social birman.
situation. According to the 2014 census, the country
Loin des clichés d’un pays ostracisé et monoli- officially counts 51.5 million inhabitants, of which
thique, le Myanmar se dévoile désormais aux yeux the majority is of the Bamar ethnic group, as well
du monde, sous des traits polymorphes, plus as a sizeable diaspora.
nuancés. L’écrivain britannique Rudyard Kipling, qui
The Bamar dominate the country both
demogray séjourna, décrivait le pays comme « une contrée
phically and politically, and live mainly in the plains
comme aucune autre de celles que [l'on]
of the Yangon, Irrawaddy, Bago, Mandalay, Magwe,
connai[t] ». Outre ses richesses naturelles, comme
Thanintharyi and Sagaing administrative regions.
les pierres précieuses, les hydrocarbures, ou
On top of these seven administrative “divisions”,le teck, le Myanmar possède également un
one has to further include seven so-called “ethnicpatrimoine culturel inestimable. Des héritages
States”: Kachin, Shan, Kayah, Kayin, Mon, Chin andhétéroclites s’y côtoient, se mélangent parfois.
Rakhine, which are the original lands of these
À travers les objectifs croisés de photographes ethnic minorities. They represent approximately
birmans et européens, ce livre propose un voyage one third of the total population and mostly live
au cœur du Myanmar en transition, dans toute sa in the hills of the remote areas at the periphery.
diversité, celle d'un pays multiculturel, complexe These lands are abundant with natural resources,
et fascinant. arousing keen interest. The languages, beliefs,
customs and value systems of these ethnic groups are
different from the Bamar model, which the successiveUne mosAïqUe ethnIqUe et reLIgIeUse
governments tried to impose over the years to
Derrière la vision d'un pays géographiquement unify this multi-ethnic mosaic.
et politiquement unifié, le Myanmar présente
Suffice it to say that the current government
une situation plus complexe. Selon le dernier
officially recognizes 135 ethnic groups in a country
recensement effectué en 2014, le pays compte
slightly larger in size compared to France. An ethnic
officiellement 51,5 millions d’habitants, dont la
group such as the Chin for example, may be
majorité est issue de l’ethnie Bamar, ainsi qu’une
composed of more than fifty subgroups, each one
importante diaspora.
speaking its own dialect and considering their
Les Bamar dominent démographiquement et po- culture as different from that of the dominant
litiquement le pays, et peuplent majoritairement ethnic group. Within a given ethnic group, the
les plaines des régions administratives de Yangon, relations between these subgroups may be
de l'Irrawaddy, de Bago, de Mandalay, et de Magwe, challenging at times, especially if they do not share
ainsi que le Tanintharyi et Sagaing. a common language. Indeed, from one hill or valley
to another, the Chin people may be confrontedÀ ces 7 Régions administratives, s'ajoutent 7 États
with issues to communicate between themselves.dits «  ethniques  »  : Kachin, Shan, Karenni, Karen,
INTRODCuTIONPlace de la pagode Sule, au cœur duMôn, Chin et Arakan, d’où sont originaires ces To add to the picture, significant Chinese, Indian
centre-ville de Yangon.
minorités. Ces dernières représentent environ un and Nepalese minorities have migrated for centuries Cette place incarne la diversité religieuse
du pays. L’Hôtel de Ville, une mosquéetiers de la population totale et résident pour la into the current territory of Myanmar.
sunnite et une église baptiste entourent
plupart dans des régions frontalières souvent la pagode Sule.In the face of complex diversity, the central
montagneuses et reculées. Leurs terres attisent les The Sule Pagoda square, at the heart ofpower has tried to unify the country since
IndepenYangon’s downtown, embodies the reli-convoitises, car elles regorgent de ressources
dence, through political process when possible, and gious diversity of the country.
naturelles. Ces ethnies possèdent des langues, des The City Hall, a Sunni mosque and a resorting to military measures when opposed with
Baptist church surround the Sule Pagoda.croyances, des coutumes et des systèmes de
resistance. Over time, depending on the emerging
valeurs différents du modèle bamar que les
conflicts and their alliances, these ethnic groups
gouvernements successifs ont tenté d’imposer au
acquired different levels of political influence.
cours de l’Histoire afin d’unifier cette mosaïque
Some ethnic groups, and particularly those who
ethnique bigarrée.
share the same Buddhist religion as the Bamar,
Pour avoir une idée de la réalité de cette generally maintain better relations with the central
mosaïque, il suffit de mentionner que le gouvernement State. Their leaders have succeeded in negotiating
actuel ne reconnaît officiellement pas moins de 135 a certain official recognition in the Union. While
groupes ethniques, pour un pays un peu plus grand others are still waging open war against the
que la France.  government, such as the Kachin, a peace process
Carte indicative des principales is being pursued in the country, almost 70 years
ethnies du Myanmar.
following the Independence. Indicative map of the main
e thnic groups in Myanmar.15
Un groupe ethnique comme les Chin par
exemple peut rassembler plus d'une cinquantaine de
sous-groupes, ayant en général leur propre dialecte
et une culture qu’ils considèrent différente de celle
du groupe ethnique dominant. À l'intérieur même
d'une ethnie, les relations entre ces sous-groupes
sont parfois rendues difficiles par l'absence de
langue commune. Ainsi, d'une colline ou d'une vallée
à l'autre, les Chin peuvent rencontrer de sérieuses
difficultés à communiquer entre eux. Pour compléter
l'ensemble, d’importantes minorités chinoises,
indiennes et népalaises ont migré au fil des siècles
sur le territoire qui constitue le Myanmar actuel.
Avec une telle mosaïque, le pouvoir central,
depuis l’Indépendance, a très tôt voulu unifier le
pays, politiquement quand il le pouvait,
militairement quand il rencontrait des résistances. Et avec
le temps, ces ethnies n'ont pas acquis le même
poids politique au gré des conflits ou des alliances.
Certains groupes ethniques, surtout ceux qui
partagent la religion bouddhiste avec les Bamar, ont
ainsi tendance à entretenir de meilleures relations
avec  l’État central. Leurs dirigeants sont parvenus
à négocier une certaine reconnaissance officielle
au sein de l’Union. D’autres sont encore en guerre
ouverte contre le gouvernement, à l'instar des
Kachin, et un processus de paix est toujours à l'œuvre
dans le pays, presque 70 ans après l’Indépendance !
Dans certains cas, le gouvernement ne reconnaît
tout simplement pas officiellement une minorité
et ses membres ne sont pas considérés comme des
citoyens birmans. Les Rohingya, musulmans du
nord de la région Arakanaise, sont devenus
apatrides depuis que l’État les considère comme
des migrants illégaux, venus du Bangladesh voisin.
Ils portent désormais le qualificatif peu enviable
de « minorité la plus persécutée du monde » selon
la formulation de l’ONU.
INTRODCuTIONSometimes, the government simply refuses to On comprend mieux dès lors le processus
recognize a minority and its members as Burmeseévolutif de la construction identitaire birmane
citizens. This is the case of the Rohingya, a Muslimtiraillée entre modèle d’assimilation (à la culture
group from the North of the Rakhine State, whobamar) et particularisme ethnique. Identité
became stateless since the government definedégalement renforcée par l'appartenance à une
them as illegal migrants who entered Myanmar’scommunauté religieuse. La majorité de la
territory from neighbouring Bangladesh. They are nowpopulation birmane — plus de 80  % — est
bouddubbed the “most persecuted minority in the world”dhiste à l’image des Bamar, ainsi que de la majorité
according to words attributed to the United Nations.des Arakanais, Shan, Môn et Karen. Pour d’autres,
l’adhésion au christianisme a été déterminante To grasp the process of the Burmese national
dans le renforcement du sentiment communau- identity construction, it is firstly crucial to
understaire et la structuration de l’opposition politique. tand that such identity is actually torn between
C’est le cas des Kachin, des Karenni, des Chin ainsi the assimilation model (to the Bamar culture) and
que d’une minorité des Karen. Les populations in- ethnic based pluralism. Further to the ethnic
diennes sont souvent hindoues, musulmanes, et component, the sense of belonging to a religious
parfois chrétiennes ; tandis que les populations community is pivotal in defining identity. The
chinoises sont en général confucéennes ou majority of the Burmese population — more than
bouddhistes. Mais il n'est pas rare de voir les 80% — is Buddhist such as the Bamar, the majority
pratiques et croyances s’influencer mutuellement of the Rakhine, the Shan, the Mon and the Kayin
au sein d’un syncrétisme omniprésent. peoples. For others, their affiliation to Christianity
has been decisive in strengthening the communityEn raison de sa complexité et de son potentiel
and structuring the political opposition. This is thede déstabilisation, la gestion de la diversité
case for the Kachin, the Kayah, the Chin and alsoethnique et religieuse est devenue un facteur
for a minority of Kayin peoples. Meanwhile, the déterminant pour l’avenir du Myanmar. Alors que
Indian populations are often Hindu, Muslim, and la junte cimentait le pays grâce à la religion
sometimes Christian. The Chinese populations arebouddhiste et à un projet centralisateur bamar, le
generally Confucian or Buddhist. Yet it is commongouvernement actuel doit maintenir cette fragile
for these customs and beliefs to influence one mosaïque en place au sein de la démocratie
another, creating an omnipresent syncretism.naissante, sans toutefois recourir à la coercition,
sur laquelle les militaires se reposaient. Because of its complexity and its potential
of destabilization, the management of ethnic and
religious diversity has become a decisive factor for
the future of Myanmar. While the junta could
forge unification of the country thanks to
Buddhism and its project for a Bamar-centralized
State, the current government has to maintain the
existing mosaic in an emerging democracy
conscious of its fragility, avoiding coercive methods
such as those used by the military to rule the country. 17
Des contreforts hImALAyens à LA mer FROM THE HIMALAYAN FOOTHILLS TO THE
D’AnDAmAn , Le myAnmAr AU cArrefoUr ANDAMAN SEA: MYANMAR AT THE CROSSROADS
Des cIvILIsAtIons OF CIVILIZATIONS
La diversité ethnique est corrélée à une diversité In addition to its ethnic diversity, the country
des milieux géographiques. Le pays offre au regard des also offers a considerable geographical diversity.
paysages variés passant des contreforts himalayens au In Myanmar, one can observe various landscapes,
climat rigoureux — le mont Hkakabo Razi avec son from the Himalayan foothills with their rigorous
altitude estimée à 5 580 mètres est le point climate with features such as Mount Hkakabo Razi
culminant de l'Asie du Sud-Est — aux plaines which is the highest point of Southeast Asia,
sèches du centre ou aux forêts luxuriantes de l'est. reaching an estimated 5 580 meters, to the dry
plains in the Central area and the dense forests ofDeuxième pays le plus vaste de l’Asie du Sud-Est
the Eastern parts of the country. 2péninsulaire avec ses 676  578 km , le Myanmar est
un véritable carrefour de l’Asie. Aux portes du As the second largest country of the Southeast
sous-continent indien, et aux frontières de la Chine Asian peninsula with a surface of 676 578 km²
et de son aire d’influence sud-est asiatique, le pays Myanmar is geographically located at the
crosspartage ses 5 800 km de frontières terrestres avec roads of Asia. Finding itself at the doorstep of the
le  Bangladesh, l'Inde, la  Chine, le  Laos  et la Indian subcontinent, at the border of China and the
Thaïlande. Au sud, ses 2 000  km de côtes sont Southeast Asian area of influence, the country
bordés par le golfe du Bengale et la mer d’Andaman. shares its 5 800 km of land border with
Bangladesh, India, China, Laos and Thailand. Its
Le fleuve Irrawaddy, colonne vertébrale du pays,
2 000 km Southern border is lined by the Bay of
prend sa source dans la région du Tibet et traverse
Bengal and the Andaman Sea.
le Myanmar sur 2 170  km. L'«  immense serpent
liquide, couleur d’étain  », comme le décrit Joseph The Irrawaddy River, the main artery of the
Kessel, est un véritable symbole du pays. Le cours country, originates in the Tibet region and flows
de l’Irrawaddy, tumultueux et difficilement for 2 170 km through Myanmar. The long “liquid
navigable dans les régions montagneuses kachin, snake, colour of tin”, as French writer Joseph Kessel
s’assagit dans la plaine centrale du Myanmar pour described it, is a significant nationalist symbol of
se jeter en un vaste delta dans la mer d'Andaman. the country. The course of the Irrawaddy, which
Du nord au sud, explorons les populations is turbulent and risky when navigating in the
birmanes installées le long du fleuve, mais aussi mountainous Kachin region, quiets down in the
celles des hauteurs qui l’encadrent. central plain to flow out as a large delta into the
Andaman Sea. From North to South, let us explore
Les Kachin, gardiens du nord
the Burmese populations living along the river, and
Les peuples kachin, d’origine tibéto-birmane, also those occupying heights that have thrust them Sur la rivière Irrawaddy,
sont descendus des plateaux de l’Himalaya il y a «Immense serpent liquide couleurto the fringes.
d’étain» (Jospeh Kessel).plusieurs siècles, pour s’établir sur des territoires
On the Irrawaddy River,répartis aujourd’hui entre l'Inde, la Chine et le Myanmar.
“Immense snake, color of tin”
L’ethnie kachin, comptant approximativement (Jospeh Kessel).
INTRODuCTIONPêcheurs Intha sur le lac Inle 900 000 âmes dans le pays, regroupe de nombreux The Kachin, the keepers of the North
- État Shan.
sous-groupes, dont les emblématiques Jinghpaw. The Kachin people, of Tibeto-Burmese origin,Intha fishermen on Inlay Lake
Dans ce territoire enclavé entre l’Inde et le Yunnan- Shan State. came down from the Himalayan plateaus many
chinois, la forêt couvre encore la plupart des terres centuries ago to settle in territories currently
et les aînés y racontent volontiers leurs rencontres located in India, China and Myanmar. The Kachin
fortuites avec des tigres du Bengale lors de leurs ethnic group counts approximately 900 000 people
expéditions de chasse ou de cueillette d'alors. En in the country and includes many subgroups, among
majorité chrétiens, les Kachin ont été convertis which are the dominant Jinghpaw. Most of the
dans les années 1880 par les missionnaires américains land in this territory which is enclosed between
et européens qui leur ont apporté l’alphabet. Selon India and the Chinese Yunnan, is still covered by
la légende, un aigle aurait en effet volé la peau de lush forests. And the elders still gladly reminisce
bête sur laquelle était consigné l’ancien alphabet and narrate their fortuitous meetings with Bengal
autochtone. Cette histoire fait d'ailleurs écho à tigers during their former hunting or collecting
celle des Karen ayant également perdu leur expeditions. The Kachin, predominantly Christians,
alphabet, dérobé cette fois-ci par une tortue. De- have been converted since the 1880s by American
puis les années 1960, les dirigeants kachin, à l'instar and European missionaries, who also introduced to
de plusieurs groupes ethniques, sont entrés en them the Roman alphabet. Indeed, according to
conflit avec l’armée birmane afin d’obtenir legend, an eagle is said to have stolen the animal
l’indépendance de leur territoire. En dépit d’un skin on which the old native alphabet was
recorcessez-le-feu en 1994, le conflit a repris en 2011, ded. This story is similar to the one of the Kayin,
faisant plus de 100 000 déplacés internes. whose alphabet was also stolen, but by a turtle.
L’État shan et le triangle d'or Since the 1960s the Kachin leaders, as well as some
other ethnic groups, have been engaged in armed
Dans l’Est septentrional s’étendent les collines
conflicts with successive Burmese governments in
shan qui annoncent la Thaïlande, le Laos et, déjà,
order to obtain independence for their territory.
les contours du Triangle d’Or, tristement célèbre
Though a ceasefire was signed in 1994, the Kachin
pour sa culture de l’opium et les trafics qui en
conflict reignited in 2011 and the war has led to
découlent. L’État Shan est le plus grand état du
more than 100 000 internally displaced people.
Myanmar et possède de très nombreuses minorités