EXPLICATIONS  DES  CITATIONS  DE  FULFULDE,QUI  SONT  ACTUELLEMENT  A  LA " UNE "  SUR  NOS  PUBLICATIONS:
26 pages
Fulah

EXPLICATIONS DES CITATIONS DE FULFULDE,QUI SONT ACTUELLEMENT A LA " UNE " SUR NOS PUBLICATIONS:

-

YouScribe est heureux de vous offrir cette publication
26 pages
Fulah
YouScribe est heureux de vous offrir cette publication

Description

Mes chers frères et sœurs recevez nos sincères salutations envers vous,nous vous proposons de lire des Citations que nous racontons toujours et voir comment nous devons les écrire en Fulfulde.

Informations

Publié par
Publié le 24 novembre 2015
Nombre de lectures 46
Langue Fulah

Extrait

 CHERS FRERES ET SŒURS :
Nous avons une très forte considération envers vous.
Cette fois si, la raison de la leçon du jour est seulement pour vouloir vous apporter notre suggestion concernant le proverbe qui est actuellement à la ‘’Une’’ des Publications.
Plusieurs personnes parlent de ‘’ Neɗɗo kobanndum’’. C’est la vérité absolue de dire ‘’Neɗɗo kobanndum’’ .
Mais dans quels sens aussi voulons-nous exprimer cette phrase ou Citation.
Chers lecteurs, les explications seront détaillées ici en face de vous.
Par ailleurs, cette expression pour nous est avant tout mal écrite depuis très longtemps.
La compréhension de ce contexte peut être généralement partagée à la société ou à notre communauté, en eet nous les grammairiens de Fulfulde conseillons aux uns et aux autres de respecter l’écriture ou l’orthographe.
Si vous referez dans nos anciennes textes en 2010,2011,2012et début 2013,vous allez y comprendre que ces formes ont été évoquées et corrigées.
En savoir plus, ces formes de phrases sont tellement nombreuses en Fulfulde.
L’expression écrite et les règles grammaticales et orthographes doivent êtres conformes à la pédagogique pour personnaliser l’application et des notions d’enseignements en langues. C’est pour cela, depuis1989en Mauritanie, comme au Sénégal en 1992jusqu’à présent nous sommes engagés d’instaurer nos sujets sur les rectiIcations de Fulfulde parlés en rues dans nos textes et échanges de causeries entres les diérents utilisateurs professionnels et communicateurs traditionnels, aIn pour rendre ce Fulfude le plus correct et classique. ïl y’avait des mots, plus textes à donner aux certaines personnes
pour véhiculer les termes d’avantages.
Et l’objectif de donner ces termes était pour nous de lancer des Avant-propos et voir selon le temps quelle sera la réaction de la communauté.
Alors, aujourd’hui à l’arrivée de l’ïnternet, nous voici continuons de lancer des textes et des mots, pour que la communauté Pulaagu, les Fans de l’enseignement de Fulfulde ou l’ensemble des Peuls du monde entier puissent connaitre le Fulfulde classique.
Les applaudissements ne nous intéressent pas du tout, par contre vos critiques sont plus nécessaires, en outre nous sommes convaincus, c’est par vos critiques que nous pouvons vous
apporter des suggestions supplémentaires.
Nous sommes déterminés à faire enseigner le Fulfulde codiIé, raison pour laquelle nous voulons corriger toutes les phrases qui ne sont pas en expressions écrites.
Regardez : ‘’Anndu saa anndii anndin‘’,c’est une phrase qui est toujours à la ‘’Une’’,mais elle a une faute agrante.
ïl faut comprendre qu’il n’ y a pas de (saaFulfulde, dans ) en ce cas nous n’avons que (so eta).
Nous avons constater que beaucoup ont des problèmes de distinguer entre la phonétique et celle de l’expression écrite.
Notez :sose lit en phonétique a (saa).
So(se lit en phonétique  o soo).
Ko( a se lit en phonétique kaa).
Ko(se lit  o koo).
Ma( o se lit moo).
Mase lit  a (maa).
Yo a se lit (yaa).
Yo o se lit (yooqu’ils), cependant sont tous séparés.
Voir les phrases suivantes :
1So a yehii yo a yettoyo e jam.
2Soartii ko o kaaldoowo e a ma.
3Ma o yah tawoydeɓe gese.
4Mayah tawoyde mo gese. a
5Koa kellifaaɗoetc…
Mettons en pluriel de ces phrases ci-dessus : 1Sonjehii on yo on njettoyo e jam.
2Songartii on koɓe haaldooɓe e mon.
3Maɓetawoyde njah ɓe, et si tu veux lesɓe wonɓepeuvent gese êtres remplacés et puis non forcément parɓeya.
4Ko on hellifaaɓe etc…
Nous sommes d’accord à la fois souvent ici à la forme contractée que nous ne voulons pas parler pour le moment dans nos publications.
Par conséquent qu’il soit en forme contractée ou pas, cette forme si présente sera correctement en vigueur.
Chers lecteurs, nous avons le Fulfulde dans toute sa forme logique, le but actuel est seulement de vous faire comprendre comment écrire et savoir respecter des exigences en études morphologiques de Fulfulde.
Remarque :Yoda a ñjam.
Yoɓe ndañjam. Yo o ar. Yoɓe ngar.
Soa hulii.
So o hulii. Madog. o Ma a dog.
Ma oya jaɓ.
Maɓeya njaɓ.
Maɓe koot etc…
Maintenant pour la phrase de ‘’Anndu saaanndii anndin’’.
Sachez qu’ici le sujet ou l’interlocuteur ne parle qu’avec la deuxième personne du singulier (tu, toi).
Nous vous demandons de rectiIer cette phrase en l’écrivant ‘’Anndu so a anndiianndin’‘’.
Quant à lui, on dit :yo o anndu, so oanndii,o anndina.
Si c’est en pluriel :yoɓe nganndu, soɓenganndiiɓe nganndina.
Ainsi, attention de ne pas faire trop de répétitions, donc allez dans le Fulfulde plus profondément : ‘’Nganndee,so on nganndiinganndinee’’.Et tout couramment
au singulier aussi :’’So neɗɗo anndii yo anndin’‘’.
Mo anndi fof yo anndin’, tout dépend de la construction d’une phrase dont on parle.
Autrement, nous avions parlé en Facebook et Youscribe plusieurs fois les mêmes formes en vous expliquant comment les écrire.
Voyez de nouveau :Miñum Sammba.
Yummum Kummba. Taanum Demmba. Keynum Yero et toutes ces formes ne sont que des fautes.
A l’issue de ces exemples, on peut introduire la phrase qui dit :’’Neɗɗo kobanndum’’,bien vrai elle est beaucoup parlée cette
Citation, mais son expression écrite n’est pas aussi correcte.
En Fulfulde il n’ y a que des nominations logiques sur toutes les formes comme d’autres langues vivantes.
Nous avons les noms, les pronoms, les articles ,les adjectifs, pronoms possessifs et les pour-pronominaux , alors comprenez que tous les noms en Fulfulde peuvent avoir comme possession : Ma,ta,sa,mon,ton,son,notre, votre,leur,le mien,lamienne,le sien,la sienne,le tien,la tienne, nos,vos,leurs.
De ce faite nous devons savoir employer tous ces pronoms devant les noms suivants :Yumma, Baaba,Neene,Kaaw,Denɗi,Taanaou autres…
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents