Analytical tables of foreign trade - Nimexe 1968, imports/exports

-

Documents
118 pages
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

STATISTISCHES AMT OFFICE STATISTIQUE DER EUROPÄISCHENGEMEINSCHAFTENDES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES AUSSEN HANDEL COMMERCE EXTERIEUR COMMERCIO ^ ESTERO BUITENLANDSE HANDEL FOREIGN TRADE ANALYTISCHE TABLEAUX ANALYTIQUES TAVOLE ANALITICHE ANALYTISCHE TABELLEN ANALYTICAL TABLES Januar­Dezember Ι 7θθ Janvier­Décembre Kapitel 86—89 Chapitres ISTITUTO STATISTICO BUREAU VOOR DE STATISTIEK DELLE COMUNITÀ EUROPEE DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN A FI IROPPA _ PI I Ι Γ­ ΡΙ ΙΡΠΡΛΙ« STATISTISCHES AMT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN Anschriften Luxemburg, Centre Louvigny, Postfach 130 — Tel. 288 31 Brüssel, 23-27 Avenue de la Joyeuse Entrée (Verbindungsbüro) — Tel. 35 80 40 OFFICE STATISTIQUE DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES Adresses Luxembourg, Centre Louvigny, Boîte Postale 130 — Tél. 288 31 Bruxelles, 23-27, Avenue de la Joyeuse Entrée (Bureau de liaison) —Tél. 35 80 40 ISTITUTO STATISTICO DELLE COMUNITÀ EUROPEE Indirizzi Lussemburgo, Centre Louvigny, Casella Postale 130 — Tel. 288 31 Bruxelles, 23-27, Avenue de la Joyeuse Entrée (Ufficio di Collegamento) —Tel. 35 80 40 BUREAU VOOR DE STATISTIEK DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN Adressen Luxemburg, Centre Louvigny, Postbus 130 — Tel. 288 31 Brussel, Blijde Inkomstlaan 23-27 (Verbindingsbureau) —Tel. 35 80 40 STATISTICAL OFFICE OF THE EUROPEAN COMMUNITIES Addresses Luxemburg, Centre Louvigny, P.O.Box 130 — Tel. 288 31 Brussels, 23-27, Avenue de la Joyeuse Entrée (Liaison Office) —Tel.

Informations

Publié par
Nombre de visites sur la page 55
Langue Vietnamese
Signaler un problème

STATISTISCHES AMT OFFICE STATISTIQUE
DER EUROPÄISCHENGEMEINSCHAFTENDES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES
AUSSEN HANDEL COMMERCE
EXTERIEUR
COMMERCIO
^ ESTERO
BUITENLANDSE
HANDEL
FOREIGN TRADE
ANALYTISCHE
TABLEAUX ANALYTIQUES
TAVOLE ANALITICHE
ANALYTISCHE TABELLEN
ANALYTICAL TABLES
Januar­Dezember Ι 7θθ Janvier­Décembre
Kapitel 86—89 Chapitres
ISTITUTO STATISTICO BUREAU VOOR DE STATISTIEK
DELLE COMUNITÀ EUROPEE DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
A FI IROPPA _ PI I Ι Γ­ ΡΙ ΙΡΠΡΛΙ« STATISTISCHES AMT
DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
Anschriften
Luxemburg, Centre Louvigny, Postfach 130 — Tel. 288 31
Brüssel, 23-27 Avenue de la Joyeuse Entrée (Verbindungsbüro) — Tel. 35 80 40
OFFICE STATISTIQUE
DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES
Adresses
Luxembourg, Centre Louvigny, Boîte Postale 130 — Tél. 288 31
Bruxelles, 23-27, Avenue de la Joyeuse Entrée (Bureau de liaison) —Tél. 35 80 40
ISTITUTO STATISTICO
DELLE COMUNITÀ EUROPEE
Indirizzi
Lussemburgo, Centre Louvigny, Casella Postale 130 — Tel. 288 31
Bruxelles, 23-27, Avenue de la Joyeuse Entrée (Ufficio di Collegamento) —Tel. 35 80 40
BUREAU VOOR DE STATISTIEK
DER EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
Adressen
Luxemburg, Centre Louvigny, Postbus 130 — Tel. 288 31
Brussel, Blijde Inkomstlaan 23-27 (Verbindingsbureau) —Tel. 35 80 40
STATISTICAL OFFICE
OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
Addresses
Luxemburg, Centre Louvigny, P.O.Box 130 — Tel. 288 31
Brussels, 23-27, Avenue de la Joyeuse Entrée (Liaison Office) —Tel. 35 80 40 AUSSENHANDEL
COMMERCE EXTÉRIEUR
COMMERCIO CON L'ESTERO
BUITENLANDSE HANDEL
FOREIGN TRADE
Band K: Kapitel 86-89
Beförderungsmittel
Volume K: Chapitres 86-89
Matériel de transport
Analytische Übersichten 1968 - I-XII
Tableaux Analytiques
NIMEXE Tavole Analitiche
Analytische Tabellen
Analytical Tables Inhaltswiedergabe nur mit Quellennachweis
gestattet
La reproduction des données est subordonnée
à l'indication de la source
La riproduzione del contenuto è subordinata
alla citazione della fonte
Het overnemen van gegevens is toegestaan
mits duidelijke bronvermelding
Reproduction of the contents of this publication
is subject to acknowledgement of the source NEUE DARSTELLUNG DER REIHE NOUVELLE PRÉSENTATION DE LA SÉRIE
«ANALYTISCHE ÜBERSICHTEN «TABLEAUX ANALYTIQUES
DES AUSSENHANDELS DER EWG» DU COMMERCE EXTÉRIEUR DE LA CEE»
Vom ersten Vierteljahr 1966 ab ist die vorliegende Veröffent­ A compter des résultats du premier trimestre de 1966, la publica­
lichung inhaltmäßig stark erweitert und geändert worden: tion est considérablement élargie et remaniée.
1. Die Harmonisierte Nomenklatur für die Außenhandelsstati­ 1. La Nomenclature Harmonisée pour les Statistiques du Com­
stiken der EWG-Mitgliedstaaten (NIMEXE) ist an die Stelle merce Extérieur des Pays de la CEE (NIMEXE) remplace la
des Internationalen Warenverzeichnisses für den Außenhan­ Classification Statistique et Tarifaire pour le commerce inter­
national (CST). del (CST) getreten.
2. Je Erzeugnis und Berichtszeitraum werden alle Ursprungs­ 2. Tous les pays d'origine et de destination dont les échanges
und Bestimmungsländer erfaßt, mit denen der Handel der avec la CEE se chiffrent à 10 000 $ au moins (les importations
EWG (Einfuhr und Ausfuhr getrennt berechnet) mindestens et exportations étant considérées séparément) ont été relevés
10 000 $ beträgt. par produit et période de référence.
3. Die Reihe erscheint in Einzelbänden nach Warenkategorien, 3. La série se compose de volumes individuels par catégories de
geordnet nach dem Brüsseler Zolltarifschema (BZT). Hierbei produits, classés selon la Nomenclature Douanière de Bruxel­
les (NDB), chaque volume groupant les importations et werden Ein- und Ausfuhr jeweils im selben Band ausgewiesen.
exportations.
Diese Umstellung ergibt folgende Verbesserungen der Bericht­ Ces remaniements ont permis d'apporter les améliorations
erstattung: suivantes:
ad 1. Die NIMEXE stellt eine statistische Untergliederung der ad 1. La NIMEXE constitue la ventilation statistique de la
Nomenklatur des Gemeinsamen Zolltarifs der EWG Nomenclature du Tarif Douanier Commun de la CEE
(GZT) dar, der seinerseits aus einerg der (TDC), issue à son tour de la ventilation de la Nomen­r für das Brüsseler Zolltarifschema 1955 (BZT) clature pour la classification des marchandises dans les
hervorgegangen ist. Alle Mitgliedstaaten der EWG haben tarifs douaniers, dite Nomenclature de Bruxelles de 1955
ab 1. Januar 1966 ihre nationalen Außenhandelsnomen­ (NDB). Depuis le 1" janvier 1966, tous les Etats membres
klaturen so angeglichen, daß trotz eigener Verschlüsse­ de la CEE ont aligné leurs nomenclatures nationales du
lung ab 5ter Stelle und für nationale Zwecke erforderlicher commerce extérieur de façon que l'on peut aisément
zusätzlicher Unterteilungen jede Warenposition der reconstituer chaque position de la NIMEXE, bien que les
NIMEXE erstellt werden kann. Durch einfaches Zusam­ pays aient maintenu leur propre ventilation à partir de la
menlegen von NIMEXE-Positionen ergeben sich daher die 5 me décimale ainsi que des subdivisions complémentaires
für Verhandlungen auf EWG-Ebene nötigen Auskünfte pour les besoins nationaux. Ainsi, le simple regroupement
über den Außenhandel. Die Zahl der für die einzelnen de positions NIMEXE fournit les renseignements néces­
Mitgliedstaaten vergleichbaren Warenpositionen erhöht saires pour les négociations menées au niveau de la CEE.
sich von bisher 1312 (CST) auf 4835 (NIMEXE), Diese Le nombre des positions comparables pour les Etats
sind mengen- und wertmäßig erfaßt; besondere Maßstäbe membres passe de 1 312, — c.à.d. les positions qui pouvai­
sind, soweit verfügbar, ebenfalls aufgenommen. ent être relevées à l'aide de la Classification Statistique
et Tarifaire pour le commerce international (CST) — à
4835. Ces positions sont exprimées en quantités et valeurs;
on a également retenu les unités supplémentaires disponi­
bles.
ad 2. Die neue Mindestgrenze von 10 000 $ je Erzeugnis erlaubt ad 2. Le montant minimum ayant été ramené à 10 000 $, la
ab erstem Vierteljahresheft den lückenlosen Nachweis fast quasi totalité des partenaires commerciaux de la CEE peut
aller am EWG-Handel beteiligten Partnerländer. Auch être relevée sans lacunes à partir du premier cahier trimes­
Handelsbewegungen, die starken jahreszeitlich bedingten triel. Ainsi, même les courantsx soumis à
Schwankungen unterliegen, werden so zukünftig kon­ de fortes fluctuations saisonnières pourront désormais être
tinuierlich gebracht. enregistrés sans interruption.
ad 3. Die einzelnen Firmen, Wirtschaftsverbände und Referate ad 3. Les entreprises, associations professionnelles et services de
können die sie interessierenden Ein- und Ausfuhrergeb­ chaque secteur trouveront dans un même cahier, de faible
nisse einem einzigen, wenig umfangreichen Band ent­ volume, les données sur les importations et exportations
nehmen. Die Analysen der Ergebnisse werden hierdurch qui les intéressent. Cette présentation facilite sensiblement
wesentlich erleichtert, die Kosten der Anschaffung stark l'exploitation des résultats et réduit en outre le prix d'achat.
verringert. NIEUWE UITGAVE VAN DE REEKS NUOVA PRESENTAZIONE DELLA SERIE
«ANALYTISCHE OVERZICHTEN OVER DE «TAVOLE ANALITICHE DEL COMMERCIO
CON L'ESTERO DELLA CEE» BUITENLANDSE HANDEL VAN DE EEG»
A partire dall'edizione del primo trimestre 1966, il contenuto Te beginnen met de uitgave voor het eerste kwartaal 1966, wordt
della presente pubblicazione è considerevolmente più esteso e de inhoud van deze publikatie sterk uitgebreid en gewijzigd:
modificato:
De Geharmoniseerde Naamlijst voor de Statistieken van de 1. La Classificazione Statistica e Tariffaria (CST) è sostituita
dalla Nomenclatura Armonizzata per le Statistiche del Com­ Buitenlandse Handel van de Lidstaten (NIMEXE) vervangt
mercio con l'Estero degli Stati membri (NIMEXE). de Klassificatie voor Statistiek en Tarief (CST).
2. La pubblicazione prende in considerazione, per prodotti e per 2. Voor elke goederensoort en voor elke referentieperiode wor­
periodi di riferimento, tutti i paesi d'origine e di destinazione den de gegevens vermeld voor alle landen van oorsprong en
che hanno una partecipazione nel commercio della CEE uguale bestemming, wier deelname in de in- en uitvoer van de EEG
o superiore a 10000 dollari, calcolata separatamente all'im­ 10000 S of meer bedraagt.
portazione e all'esportazione.
3. La serie è edita in 12 volumi, determinati secondo la Nomen­ 3. De reeks verschijnt in 12 delen, verdeeld naar het schema van
clatura Doganale di Bruxelles (NDB) ; ogni volume comprende de Douanenaamlijst van Brussel (NVB). Elk deel bevat de
le importazioni e le esportazioni. gegevens voor de invoer en voor de uitvoer.
Per le informazioni statistiche ne conseguono i seguenti migliora­
menti: De gewijzigde voorstelling brengt volgende verbeteringen:
ad 1. La NIMEXE si presenta come una suddivisione, a fini ad 1. De NIMEXE is opgesteld als een onderverdeling voor
statistici, della Nomenclatura della Tariffa Doganale statistische doeleinden van de nomenclatuur van het
Comunea CEE (TDC), che era già stata ottenuta a sua Gemeenschappelijk Douanetarief van de EEG (GDT),
volta suddividendo la nomenclatura per la classificazione welke zelf weer is verkregen door eeng van
delle merci nelle tariffe doganali, detta Nomenclatura di de «Nomenclature pour la classification des marchandises
Bruxelles 1955 (NDB). Dal Io gennaio 1966, tutti gli Stati dans les tarifs douaniers», de z.g. Naamlijst van Brussel
membri hanno adattato le loro nomenclature nazionali in 1955 (NVB). Met ingang van 1 januari 1966 hebben al de
modo da poter rilevare tutte le voci della NIMEXE, non­ lidstaten van de EEG hun nationale naamlijsten voor de
ostante le loro codificazioni specifiche che, a partire dal buitenlandse handel zó aangepast dat, niettegenstaande het
quinto decimale, prevedono suddivisioni supplementari gebruik van eigen statistieknummers van het 5e cijfer af en
necessarie a scopi nazionali. Con un semplice raggruppa­ het opnemen van verdere onderverdelingen voor nationale
mento delle posizioni NIMEXE si possono dunque otte­ doeleinden, elke post van de NIMEXE opnieuw kan
nere tutte le informazioni necessarie per la rilevazione dei worden samengesteld. Zo hoeven de NIMEXE-posten
dati del commercio con l'estero al livello CEE. Il numero alleen maar samengevoegd te worden om over de inlich­
delle voci comparabili tra un paese e l'altro, che era fino ad tingen te beschikken die, wat betreft de buitenlandse
ora di 1 312 (CST), passa a 4835 (NIMEXE). Tali voci sono handel, nodig zijn voor onderhandelingen op het niveau
espresse in quantità, in valore e, quando sono disponibili, van de EEG. Het aantal posten waarvoor de lidstaten een
in unità supplementari. onderlinge vergelijkbaarheid hebben bereikt gaat aldus
over van 1312 (CST) tot 4835 (NIMEXE). De gegevens
worden verstrekt in hoeveelheid en waarde en, indien
mogelijk, met aanvullende eenheden.
ad 2. Il nuovo limite minimo di 10000 dollari per prodotto, a ad 2. De nieuwe minimumgrens van 10000 $ per goederensoort
cominciare dall'edizione del primo trimestre, permette di maakt het mogelijk vanaf het 1ste kwartaal alle gegevens te
registrare, quasi senza lacune, tutti i paesi che intervengono verstrekken voor praktisch alle partnerlanden die in de
nel commercio della CEE; nonché, e in maniera continua, buitenlandse handel van de EEG deel hebben. Aldus wordt
tutte le correnti commerciali che accusano forti fluttuazioni de continuïteit van de gegevens verzekerd voor de handels­
stagionali. bewegingen die sterke seizoenschommelingen vertonen.
ad 3. Le ditte, le federazioni professionali, gl'istituti, i servizi, ad 3. De bedrijfsondernemingen, de bedrijfsgroeperingen even­
ecc., troveranno d'ora in poi raggruppate in un solo als de andere diensten zullen de gegevens die hun belang­
volume le importazioni e le esportazioni del gruppo di stelling hebben, vinden in één enkel niet omvangrijk
prodotti a cui s'interessano. Ciò aiuta nell'analisi dei boekdeel. Hierdoor wordt de analyse der resultaten verge­
risultati, diminuendo considerevolmente l'acquisto delle makkelijkt; de kosten voor het aanschaffen blijven gering.
pubblicazioni. THE NEW PRESENTATION OF THE SERIES NUEVA PRESENTACIÓN DE LA SERIE
«ANALYTICAL TABLES «CUADROS ANALÍTICOS DEL
OF EEC FOREIGN TRADE» COMERCIO EXTERIOR DE LA CEE»
A partir del primer trimestre de 1966 vale la ampliación y modi­This publication appears with considerably enlarged and modi­
fied contents, beginning with the first quarter of 1966. ficación sensible del contenido de la publicación rubricada que se
detalla abajo:
1. The Harmonized Nomenclature for Foreign Trade Statistics La Nomenclatura Armonizada para las Estadísticas del
of the EEC Member Countries (NIMEXE) has replaced the Comercio Exterior de los Estados Miembros de la CEE
old Statistical and Tariff Classification for International (NIMEXE) se ha sustituido al Ìndice Internacional de las
Trade (CST). Mercancías para el Comercio Exterior (CST).
2. The breakdown by commodity and country trading with the Para cada producto y período reseñado van comprendidos
EEC is extended for each period of reference to all countries todos los países de origen y de destino cuyo comercio con la
of origin or destination accounting for at least $ 10,000 of EEC CEE (importación y exportación calculadas por separado)
asciende por lo menos a $ 10 000. imports or exports.
3. The series is composed of individual volumes, classified by La serie se publica en tomos separados según categorías de
categories of merchandise according to the Brussels Nomen­ mercancías, que se clasifican a base del esquema de la Tarifa
clature (BTN). Import and export data are shown in the Aduanera de Bruselas (NAB), incluyéndose las importaciones
same volume. y las exportaciones en el mismo tomo.
The following improvements achieved through these changes Gracias a esta transformación, se han podido mejorar las reseñas
should be noted: como sigue:
Note 1. For statistical purposes the Nomenclature of the EEC conc. 1. NIMEXE presenta una subdivisión estadística de la
Common Customs Tariffs (CCT), derived from the nomenclatura de la Tarifa Aduanera Común de la CEE
Brussels Nomenclature (BTN), has been subdivided in (TAC) que, por su parte, ha procedido de una subdivi­
the "NIMEXE". From 1 January 1966 on, all EEC sión de la nomenclatura del esquema de la Tarifa
Member Countries have aligned their Foreign Trade Aduanera de Bruselas 1955 (NAB). A partir del Io de
nomenclatures so that they can easely be related to each enero de 1966 todos los estados miembros de la CEE
item of the NIMEXE, though, from the 5th digit, special llevan sus nomenclaturas nacionales del comercio
subdivisions have been maintained for national pur­ exterior adaptadas de tal modo que a pesar de su propia
poses. By simple addition of NIMEXE items any infor­ codificación desde el 5o puesto y de las subdivisiones
mation required for negotiations at EEC level can be adicionales requeridas para fines nacionales se puede
given. The number of the items which are comparable establecer cada posición de mercancías de la NIMEXE.
between the Member Countries now totals 4,835 Por lo tanto, mediante simple reunión de posiciones
(NIMEXE) instead of 1,312 (CST) formerly. Both NIMEXE se obtiene la información relativa al comercio
quantities and values are shown under the individual exterior que se necesite para las negociaciones en el nivel
headings; any available special quantity units are added. de la CEE. El número de las posiciones de mercancías
comparables para los estados miembros individuales se
aumenta de 1312 (CST) a 4835 (NIMEXE). Estas
posiciones se expresan en cantidades y valores, con
adición de unidades complementarias, si las hay.
Note 2. Due to the new minimum limit—fixed at $ 10,000— conc. 2. Merced al nuevo mínimo de $ 10 000 por producto, a
nearly all countries engaged in trade with the EEC are partir del primer fascículo trimestrial es posible seguir el
shown for the various items from the first quarterly desarrollo continuo en casi todos los países «partners»
issue on. Thus, trade flows subject to strong seasonal que participan en el comercio de la CEE. Así, en el
variations are also shown regularly. porvenir se expondrán de manera continua también las
mutaciones comerciales sujetas a grandes fluctuaciones
determinadas por las temporadas.
Note 3. It will now be easy for firms, industrial federations and conc. 3. Las casas, organizaciones comerciales y relatores
administrative departments to obtain import and export individuales pueden sacar de un solo tomo poco volumi­
figures they are interested in out of one fairly small noso los resultados tocantes a la importación y a la
volume. In this way the analysis of results is facilitated exportación susceptibles de interesarles, facilitándose
and costs to purchasers are reduced. así en gran manera las análisis de los resultados y con­
siguiéndose une economía sensible de los gastos de
compra. INHALT:
Seite 1 Einfuhr nach Waren, gegliedert nach Ursprung
22 Seite Besondere Maßstäbe - Einfuhr
Seite 28 Ausfuhr nach Waren, gegliedert nach Bestimmung
Seite 80 Besondere Maßstäbe - Ausfuhr
Anhang Seite I Anmerkungen und Umrechnungskurse
Einheitliches Länderverzeichnis g Seite II
Anhang Seite IV Gegenüberstellung CST - NIMEXE
SOMMAIRE:
page Importations par produits, ventilées par origine 1
Unités supplémentaires - importations page 22
Exportations par produits, ventilées par destination page 28
Unités - exportations page 80
fin de volume page Observations et taux de conversion 1
Code géographique commun fin deII
Table de correspondance CST - NIMEXE fin de volume page IV
SOMMARIO:
Importazioni per prodotti, classificate secondo l'origine pagina 1
Unità supplementari - importazioni pagina 22
Esportazioni per prodotti, classificate secondo la destinazione pagina 28
Unitài - esportazioni pagina 80
Note esplicative e fattori di converzione in appendice pagina I
Codice geografico comune inea II
Tavola di corrispondenza CST - NIMEXE in appendice pagina IV
INHOUD:
Invoer naar goederensoorten, geklasseerd naar oorsprong bladzijde 1
Bijzondere maatstaven - invoer 22
Uitvoer naar naar bestemming bladzijde 28
Bijzondere - uitvoer 80
Opmerkingen en omrekeningsfaktoren appendix bladzijde 1
Gemeenschappelijke geografische lijst appendixII
Omzettingstabel CST - NIMEXE IV
SUMMARY:
Imports by commodity, broken down by origin page 1
Special quantity units - imports page 22
Exports by, broken down by destination page 28
Special quantity units - exports page 80
Remarks and conversion rates Appendix page I
Common country classification x page II
Cross reference CST - NIMEXE IV Appendix page Januar­Dezember — 1968 — Janvier­Décembre import
1000 DOUAIS QUANTITÉS Lander MENGEN 1000 kg
Schlüssel
URSPRUNG Nederland Belg.­Lux. Nederland Deutschland EWG­CEE Belg­Lux. Deutschland Italia Cod· EWG­CEE Italia ORIGINE
(BR) (BR) p»ys
DAMPFLOKOMOTIVEN,LOKOMOTIVTENDER 8601.00 LOCOMOTIVES ET LOCOTRACTEUR S A VAPEUR TENOERS
003 9 9 003 PAYS­BAS 17 . . .
1000 148 5 134 9 1000 MONDE25
1010 143 134 91010 CEE 25
5 5 1EXTRA­CEE1
1020 5 5 1020CLASSE1.
5 5 1021AELE1021 .
ELEKTR.LOKOMOT IV EN,STROMSPEI SUNG Α.AKKU.OD.STROMNETZ 8602 LOCOMOTIVES ET LOCOTRACTEURS ELECTRIQUES
ELEKTR.LOKOMOTIVEN MIT STROM SPE I SUNG AUS AKKU. 8602.10 S ET S ELECT A ACCUMULATEURS
004 40 29 LI 004 ALLEM.FED
036 43 17 036 SUISSE
1000 83 29 17 164 11
40 29 11 110 1010
I 17 26 54 28 ion 43
17 26 54 28 43 1020
43 17 26 54 28 1 ­ .
ELEKTR.LOKOMOTIVEN MIT STROM SPE I SUNG AUS STROMNETZ
004 9 . . 9 004 ALLEM.FED
1000 M 0 10009D E
101091010 CEE 1 1 EXTRA­CEE
1020 1020 CLASSE 1 1 1AELE
AUTRES LOCOMOTIVES ET LOCOTRACTEURS
LOKOMOT IV EN,NI CHT ELEKTRISCH
LCKCMOTIVEN,NICHTELEKTR.M.HYDRAUL.KRAFTUE BER TRAGUNG
001 001 FRANCE 47 47
004 243 004 ALLEM.FED 329
022 30 022 ROY.UNI
034 58 034 DANEMARK 75
400 37 400 ETATSUNIS
1000 413 121 103 57 1000 MONDE 585 122
20 10 10 288 121 45 1010CEE 376 47
1011 125 30 58 37 1 EXTRA­CEE 209 75
1020 125 30 58 37 1020 CLASSE l 209 75 1 88 30 58 1 AELE 144
ANDERE LOKOMOTIVEN
001 115 001 FRANCE 121 111
003 5 003 PAYS­BAS 15 15
004 281 95 301 13 004 ALLEM.FED 57
005 84 61 005 ITALIE 121 39
400 545 16 400 ETATSUNIS 740 717
1000 1 066 207 1000 MONDE 1 284 129 773
106 1010 521 207 1010 CEE 545 57
545 740 23 1 EXTRA­CEE 717 ion 545 740 23 1020 CLASSE 1 717
1020 .
TRIEEWAGENIAUCH FUER STRASSEN8AHNEN).MOTORDRA I SI NEN AUTOMOTRICES MEME Ρ TRAMWAYS ET DRAISINES A MOTEUR
ELEKTR.TRIEBWAGEN MIT STROM SPE I SUNG AUS STROMNETZ S EL ECTR A SOURCE EXTERIEURE 0 ENERGIE
002 112 112 002 BELG.LUX. 500 500 . . . 004 18 12 3 3 004 ALLEM.FED 25 15 6 4
038 31 31 038 AUTRICHE 65 65
. • •
34 1000 MONDE 590 515 6 69 1000 174 1373
1010 130 124 3 3 1010 CEE 525 515 6 4
1011 44 13 31 1011 EXTRA­CEE 65 65
1020 44 13 31 1020 CLASSE 1 65 . . 65
1021 44 13 31 1021 AELE 65 65
• ­
A ANDERE TRIEBWAGEN.MOTO RORAI S INEN 8604.90 DRAISINES MOTEUR ET AUTOMOTRICES NON ELECTRIOUES
171 55 78 14 24 004 ALLEM.FED 439 238 148 10 43 004
005 20 20 005 ITALIE 38 38
0 36 414 11182221 036 SUISSE I 0 21 375 269 377
038 106 106 038 AUTRICHE 2 34 234 •
713 186 162 14 351 1000 MONDE 735 650 421 10 654 1000 1
1010 19 1 75781424 1010 CEE 476 275 148 10 43 1 523 11184328 1 EXTRA­CEE 1 259 375 273 61 1
1020 523 111 84328 1020 CLASSE 1 1 259 375 273 61 1 1 523 11184 328 1AELE 1 259 375 273 61 1

Ρ ERS ONENWAGEN,GEPA ECKWAGEN.POSTWAGEN.LAZARE TTWAGEN, 8605.00 VOITURES A VOYAGEURS POSTALE: SANITAIRES CELLULAIRES
GEFANGENENWAGEN UNO AN D.SCHIENENGEBUND.SPE ZI ALWAGEN ET AUTRES VOITURES SPECIALES POUR VOIES FERREES
004 575 5 75 004 ALLEM.FEO 1 442 1 442 . , , 036 72 72 036 SUISSE 555 555
212 37 37 212 TUNISIE 50 50
400 12 12 . 400 ETATSUNIS 16 16 .
• • •
077 1000 866 807 . . 47 12 1000 MONDE 2 2 003 58 16
1010 585 575..101010 CEE 1 4 50 1 4 42 8 1 28 1 232..3712 1 EXTRA­CEE 627 561 50 16
1020 244 232 L2 1020 CLASSE 1 577 561 16 1 232 2 32 1AELE 561 561
1030 37 37 1030 E2 50 50 • • •
WERKSTATTWAGEN,KRANWAGEN UND ANDERE SCHIENENGEBUNOE­ 8606.00 WAGONS­ATELIERS WAGONS­GRUES ET AUTRES WAGONS DE
NEARBEITSWAGEN.DRAISINEN OHNE MOTOR SERVICE POUR VOIES FERREES DRAISINES SANS MOTEUR
001 28 28 001 FRANCE 159 159 . m . . 002 23 23 002 BELG.LUX. 18 18
004 210 40 1 15 L54 004 ALLEM.FED 305 14 25 ?64
005 96 6..90 005 ITALIE 311 12 299
022 64 64 022 ROY.UNI 41 41
030 11 11 . 030 SUEDE 12 12 . . .
036 424 424 036 SUISSE 622 622
038 160 79 81 038 AUTRICHE 319 188 131
400 59 23 . . 8 28 400 ETATSUNIS 66 22 2 42
") Voir notes par produits en Annexe ·) Siehe ¡m Anhang Anmerkungen zu den einzelnen Waren
îable de correspondance CST-NIMEXE voir en lin de volume Gegenüberstellung CST­NIMEXE siehe am Ende dieses Bandes Januar­Dezember — 1968 — Janvier­Décembre import
Länder­ MENGEN 1000 kg QUANTITÉS 1000 DOLLARS VALEURS
schlussel
URSPRUNG Deutschland Cad· EWG­CEE Belg.­Lux. Nederland EWG­CEE Fran Belg­lux Nederland Deutschland Itali)
ORIGINE
(BR) pays (BR)
0 74 80 228 686 1 854 60 66 666 06 0 1000
26 25 476 264 1010 357 46 15 141 154 79 3 1 7 18 34 64 88 532 1011 EXTRA­CEE 1 060 34 41 190 795
718 34 64 532 34 190 795 1020 1020 CLASSE l 1 060
64 12 188 753 1 658 11 5 04 1AELE 994
SCHIENENGEBUNDENE GUETERWAGEN
SPEZIALGUETERWAGEN FUER RADIOAKTIVE STOFFE WAGONS ET WAGONNETS CONÇUS POUR LE TRANSPORT SUR
RAIL DE PRODUITS A FORTE RADIO­ACTIVITE
FELDBAHN­,FOEROER­UNO GRUBENWAGEN WAGONS ET WAGONNETS POUR VUIES ETROITES
00 2 52 14 38 002 BELG.LUX. 24 5 19
t . . . . . 003 376 220 156 003 PAYS­BAS 59 24 35
004 156 30 5 121 . 004 ALLEM.FED 90 28 . . 1 61 .
005 42 42 005 ITALIE 50 50
0 30 24 24 030 SUEDE 34 34
036 66 4 12 50 036 SUISSE 26 10 3 13 • • • •
74 1000 717 89 220 44 192 172 1000 MONDE 282 93 24 19 72
1010 627 86 220 44 156 121 1010 CEE 222 83 24 19 35 61
1011 90 4 36 50 10 11 EXTRA­CEE 60 10 37 13
1020 90 4 36 50 1020 CLASSE 1 60 10 37 13
■ 1021 90 4 . . 36 50 1021 AELE 60 10 . . 37 13
• • •
8607.99 AUTRES WAGONS ET WAGONNETS ANDERE GUETERWAGEN
00 1 16 067 3 43 9 144 12 466 18 001 FRANCE 5 863 1 090 92 4 665 16 . . 002 2 471 186 2 268 17 002 BELG.LUX. 9 34 36 884 14
003 3 692 . 8 3 6 84 . 003 PAYS­BAS 1 464 . 1 1 463 .
004 8 469 829 1 581 5 93 3 126 004 ALLEM.FED 3 355 148 792 2 339 76
005 30 13 17 005 ITALIE 25 5 20
022 6 3 3 022 ROY.UNI 11 6 5
0 30 112 13 48 51 030 SUEDE 93 18 1 74
D 36 505 285 220 036 SUISSE 189 78 111
038 166 166 038 AUTRICHE 2 34 234
048 36 . 36 048 YOUGOSLAV 17 . . 17 • • • • •
1000 31 591 1 079 5 028 8 345 16 720 419 1000 MONDE 12 193 221 1 883 3 315 6 492 282
10 10 30 731 1 028 5 028 8 345 16 185 145 1010 CEE 11 640 189 1 383 3 315 6 162 91
1011 861 51 535 275 1011 EXTRA­CEE 553 32 330 191
1020 861 51 535 275 1020 CLASSE 1 553 32 330 191 1 825 51 499 275 1 AELE 535 32 313 190
. . . .
WARENBEHAELTER FUER BEFOERDERUNGSMITTEL JEDER ART R MIT BLE I ABSCHIRMUNG F.RADIOAKT.STOFFE CONTAINERS A BLINOAGE EN PLOMB DE PROTECTION CONTRE
LES RADIATIONS Ρ TRANSPORT MARCHANDISES RADIO­ACTIVES
1000 5 4 . . 1 Ν D E 3 1 . . 1
10101...12...1144...11...
10204..
ANDERE WARENBEHAELTER FUER BEFOERDERUNGSHITTEL AUTRES CONTAINERS ET CADRES POUR LE TRANSPORT
001 338 . 59 8 2 50 21 OOI FRANCE 17 1 9 100
002518296.114108 002 BELG.LUX. 186 87 23 76
0032922521651 003 PAYS­BAS 195 20 115 60
0041 03728743847 265 004 ALLEM.FED 527 163 168 33 163
005 86 64 8 13 i 005 ITAL IE 87 70 9 7 . 1
02212016270 26 022 ROY.UNI 143 1 72 21 5
030301.29 030 SUEDE 38 37
03449.2034 DANEMARK 15 12
400205 54 33 400 ETATSUNIS 197 7 . 124
404 404 5CANADA 10 10

10002 702749760257 6 27 309 1000 MONDE 589 446 359 151 448
10102 269 672 720 182 409 2 86 1010CEE 167 340 342 71 2 37 1432773975 218 23 422 105 18 1 EXTRA-CEE 80 211
1020 428743974 218 23 1020 CLASSE 1 422 105 18 80 211 1217 20 6 71 100 20 1 AELE 2 10 51 73 76
10303 3. 1030 E 2
10321 1 1032 .A.AOM
1040 11040 CLASSE 3
TEILEVON SCHIENENFAHRZEUGEN PARTIES ET PIECES DETACHEES DE VEHICULESs p voi ES FERREES
DREH­UNC LENKGESTELLE UNO TEILE DAVON BOGGIES BISSELS ET SIMILAIRES ET LEURS PARTIES S
001 1 138 895 243 001 FRANCE 5 36 160
002 256 002 BELG.LUX. 545 976 14 310 201
003 14 14 003 PAYS­BAS 62 2 60
004 3 255 2 888 133 62 004 ALLEM.FED 1 582 1 219 172 *
005 321 320 1 005 ITALIE 128 127
022 42 23 12 022 ROY.UNI 37 7
034 034 DANEHARK 26 53
400 11 l'i 400 ETATSUNIS 39 39

1000 3 258 028 792 L88 5 843 1000 MONDE 2 974 400 480
1010 5 703 3 222 02 7 769 172 1010 CEE 2 852 38 1 422
ion 1 23 16 1 EXTRA­CEE 123 19 58 140 35
1020 23 1020 120 24 1 CLASSE l 115 15 58 1 98 24 1 12 1 AELE 68 15 19
1030 1030 E 2 21 12 2 2 12 12 .A.AOM
CHTUNGEN UND Τ FREINS ET LEURS PARTIES
001 353 33 001 FRANCE 306 41
002 14 002 39 1 BELG.LUX. 38 16
003 65 64 003 PAYS­BAS 45 43
004 145 004 ALLEM.FED 648 350 879 496
005 005 35 35 ITAL IE 17 17
022 147 7 19 3 110 022 ROY.UNI 198 13 28 10 122 25
0 30 7 8 24 030 SUEDE 102 142 60 262 17 20 22 101
036 036 46 13 1 1 29 SUISSE 150 49 2 20 65 14
038 038 AUTRICHE 19 5 13 1 13
042 042 ESPAGNE 89 66 74 52 20 2
048 048 15 YOUGOSLAV 15 15
400 400 ETATSUNIS 138 66 . 322 63 175 32
looo 1 735 597 416 215 326 181 1000 MONDE 2 329 795 441 166 517 410
345 196 112 102 1010 1 141 386 1010CEE 1 285 515 343 106 100 221
214 1 593 211 71 19 78 1 EXTRA­CEE 1 044 2 80 98 60 417 189
593 211 71 19 214 78 1020 CLASSE 1 1 044 280 98 60 417 189 1020
') Siehe im Anhang Anmerkungen zu den einzelnen Waren ") Voir noles par produits en Annexe
Gegenüberstellung CST.NIMEXE siehe am Ende dieses Bandes Table de correspondance CST-NIMEXE voir en lin de volume