La rhétorique grecque 22.02.2010 : Définition(s) ; « rhétorique ...
3 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

La rhétorique grecque 22.02.2010 : Définition(s) ; « rhétorique ...

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
3 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

La rhétorique grecque 22.02.2010 : Définition(s) ; « rhétorique ...

Informations

Publié par
Nombre de lectures 254
Langue Français

Extrait

La rhétorique grecque 22.02.2010 : Définition(s) ; « rhétorique » dans les poèmes homériques Quintilien 2, 15, 1-6Quintilien 2, 15, 1-6 Ante omnia, quid sit rhetorice. Quae finiturAvant tout, qu'est-ce que la rhétorique? on la définit quidem uarie, (…) quidam rhetoricen uimde bien des manières, (…) les uns appellent la tantum, quidam scientiam sed non uirtutem,rhétorique uneforceles autres une, cisecne, mais quidam usum, quidam artem quidem sed anon pas une vertu ; ceux-ci une routine, ceux-là un scientia et uirtute diiunctam, quidam etiamart, mais qui n'a rien de commun avec la science et prauitatem quandam artis, id est κακοτεχνίαν,la vertu; quelques-uns même, une dépravation de nominauerunt. Hi fere aut in persuadendo aut inl'artPresque tous pensent que l'office(κακοτεχνία). dicendo apte ad persuadendum positum orandide l'orateur consiste àersuadper, ou àparler de munus sunt arbitrati (...). Est igiturmanière à persuader, (…) On définit donc le plus frequentissimus finis: 'rhetoricen esse uim souventla rhétoriqueforce de persuaderune . Ce persuadendi'. Quod ego uim appello, pleriqueque j'appelleforce, la plupart l'appellent puissance, potestatem,nonnullifacultatemuocant:quaeresquelques-unsfacultéprévenir toute ambiguïté,. Pour ne quid adferat ambiguitatis, uim dico δύναµις.j'entends par force ce que les Grecs entendent par Haec opinio originem ab Isocrate, si tamen reδύναµις. Cette opinion tire son origine d'Isocrate, si uera ars quae circumfertur eius est, duxit. Quitoutefois le traité qui porte son nom est cum longe sit auoluntate infamantium oratorisvéritablement de lui. Quoiqu'il fût loin de vouloir officia, finem artis temere comprendit dicens esseflétrir la profession de l'orateur, il définit un peu rhetoricen persuadendi opificem, id est πειθοῦςlégèrement la rhétorique, en disant qu'elle est δηµιουργός (...) Cicero pluribus locis scripsitl'ouvrière de la persuasion, πειθοῦς δηµιουργός ; officium oratoris esse dicere adposite ad (…)Cicéron a écrit en maint endroit que l'office de persuadendum, in rhetoricis etiam, quos sinel'orateur est deparler de manière à persuader; et dubio ipse non probat, finem facit persuadere.dans ses livres de rhétorique, dont, à la vérité, il  诲  着 睆n'était pas content lui-même, il met la fin de l'éloquence dans la persuasion.Quintilien 2, 15, 38Quintilien 2, 15, 38 2.15.38 Dicam enim non utique quae inuenero,Peu jaloux de dire du nouveau, je me contenterai sed quae placebunt, sicut hoc: rhetoricen essed'exposer ce qui aura le suffrage de ma raison, bene dicendi scientiam, cum, reperto quod estcomme cette définition, par exemple :la rhétorique optimum, qui quaerit aliud peius uelit. Hisest l'art de bien dire, parce que, le mieux étant adprobatis simul manifestum est illud quoque,trouvé, chercher autre chose, c'est vouloir trouver quem finem uel quid summum et ultimum habeatpis. Cela posé, on voit clairement quelle est, pour la rhetorice, quod τέλος dicitur, ad quod omnis arsrhétorique, cette fin, ce terme où tendent tous les tendit: nam si est ipsa bene dicendi scientia, finisarts, et que les Grecs appellent τέλος. Car si elle eius et summum est bene dicere.n'est pas autre chose quebien direl'art de bien dire, est le terme final qu'elle doit se proposer.Quintilien 10, 1, 49-51Quintilien 10, 1, 49-51 Iam similitudines, amplificationes, exempla, Pource qui est des similitudes, des amplifications, digressus, signa rerum et argumenta +ceteraquedes exemples, des digressions, des signes, des quae probandi ac refutandi sunt+ ita multa utarguments, et de tout ce qui entre dans la etiam qui de artibus scripserunt plurima earumconfirmation et la réfutation, tout cela abonde rerum testimonia ab hoc poeta petant. Namtellement dans Homère, que la plupart des rhéteurs epilogus quidem quis umquam poterit illis Priamiont appuyé leurs préceptes de l'autorité de ce poète. rogantis Achillem precibus aequari? Quid? inMais quel épilogue égalera jamais la prière de Priam uerbis, sententiis, figuris, dispositione totiusredemandant à Achille le corps de son fils? Enfin, si operis nonne humani ingenii modum excedit? -utl'on regarde les mots, les pensées, les figures, la magni sit uiri uirtutes eius non aemulatione, quoddisposition de l'ouvrage entier, n'a-t-il pas dépassé fieri non potest, sed intellectu sequi. Verum hicles bornes de l'esprit humain? Jusque-là qu'il faut omnis sine dubio et in omni genere eloquentiaeêtre un grand homme, je ne dis pas pour rivaliser procul a se reliquit,avec lui ce qui est impossible, mais pour se faire une 1 ˮ
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents