ICOM: Plan stratégique 2011-2013

-

Documents
8 pages
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Strategic Plan Plan stratégique Plan Estratégico 2011 – 2013 m Ot dU Pr Ésident Au cours des trois dernières années, l’ICOM a eu un fort impact sur la scène muséale mondiale. À l’aube de cette nouvelle décennie, notre organisation doit continuer à travailler à ces accomplissements et à renforcer et soutenir son important réseau international de plus de 28 000 experts en patrimoine. Le Plan stratégique de l’ICOM 2011 - 2013 a été rédigé afn d’aider l’ICOM à faire face aux défs et à saisir les opportunités qui s’offrent dans un monde muséal en constante évolution. Grâce au travail exception- nel effectué par le Comité d’évaluation du Plan stratégique et le Groupe de travail du Plan stratégique, la proposition ede Plan a été fnalisée lors de la 116 session du Conseil exécutif. Cette proposition a été élaborée en prenant en compte les résultats du questionnaire envoyé aux membres du réseau, les recommandations du Comité d’évaluation, des commentaires de plusieurs membres des Comités nationaux et internationaux de l’ICOM ainsi qu’une consultation fnale auprès du Comité consultatif.

Sujets

Informations

Publié par
Publié le 10 septembre 2013
Nombre de lectures 24
Langue Français
Signaler un problème

Strategic Plan
Plan stratégique
Plan Estratégico
2011 – 2013m Ot dU Pr Ésident
Au cours des trois dernières années, l’ICOM a eu un fort
impact sur la scène muséale mondiale. À l’aube de cette
nouvelle décennie, notre organisation doit continuer à
travailler à ces accomplissements et à renforcer et soutenir
son important réseau international de plus de 28 000
experts en patrimoine. Le Plan stratégique de l’ICOM
2011 - 2013 a été rédigé afn d’aider l’ICOM à faire face aux
défs et à saisir les opportunités qui s’offrent dans un monde
muséal en constante évolution. Grâce au travail exception-
nel effectué par le Comité d’évaluation du Plan stratégique
et le Groupe de travail du Plan stratégique, la proposition
ede Plan a été fnalisée lors de la 116 session du Conseil
exécutif. Cette proposition a été élaborée en prenant en
compte les résultats du questionnaire envoyé aux membres
du réseau, les recommandations du Comité d’évaluation, des
commentaires de plusieurs membres des Comités nationaux
et internationaux de l’ICOM ainsi qu’une consultation fnale
auprès du Comité consultatif.
Pour relever les défs d’un monde muséal en constante Dr Hans-Martin Hinz
évolution et servir au mieux la communauté de professionnels
des musées de l’ICOM, le Plan stratégique 2011 - 2013 se
concentre sur quatre axes principaux : valoriser l’adhésion
et renforcer la transparence pour les membres de l’ICOM ;
développer l’expertise dans le secteur du patrimoine et le President’s message
secteur des musées ; consolider la position mondiale de
Over the last three years, ICOM has made a strong impact l’ICOM en tant que leader dans le secteur du patrimoine et
on the international museum scene. At the dawn of this new développer et gérer les ressources nécessaires à la réalisa-
decade, our organisation must continue to build on these tion du Plan stratégique. Certains de ces objectifs doivent
achievements and reinforce and support its impressive être atteints au cours des trois années, tandis que d’autres
international network of more than 28,000 experts in inspireront les actions de l’ICOM pour les nombreuses
heritage-related felds. The ICOM Strategic Plan 2011 - 2013 années à venir. Je fais appel à vous, notre communauté
was drafted with a view to helping ICOM face the challenges muséale mondiale, afn que vous travailliez ensemble d’une
and seize the opportunities of a fast-changing museum façon inclusive et participative, pour adapter ce nouveau
landscape. Thanks to the exceptional work carried out by Plan stratégique à vos disciplines riches et variées.
the Strategic Plan Evaluation Committee and the Strategic
Plan Working Group, the Plan proposal was fnalised at the disc UrsO del Presidenteth session of the Executive Council. The proposal was 116
developed taking into account the results of the question- A lo largo de los tres últimos años, el ICOM ha tenido un
naire sent to the network, the recommendations of the impacto fuerte sobre la escena museal mundial. A principios
Evaluation Committee, comments from several Chairs of de esta nueva década, nuestra organización tiene que seguir
ICOM’s National and International Committees, and a fnal trabajando para conseguir estos logros y reforzar y apoyar
consultation with the Advisory Committee. su importante red internacional de más de 28.000 expertos
To meet the challenges of an ever-changing museum del patrimonio. El Plan Estratégico del ICOM 2011 - 2013 ha
sphere and to serve the ICOM community of museum sido redactado con el fn de ayudar al ICOM a enfrentarse a
professionals to the best of its ability, the Strategic Plan los desafíos y a aprovechar las oportunidades que se
2011 - 2013 focuses on four main development areas: ofrecen en un mundo museal en constante evolución.
increase membership value and transparency for ICOM Gracias al trabajo excepcional efectuado por el Comité de
members; develop museum and heritage expertise; evaluación del Plan Estratégico y el Grupo de trabajo del Plan
strengthen ICOM’s global leadership in the heritage sector; Estratégico, la propuesta de Plan fue fnalizada durante la 116a
and develop and manage resources to implement the sesión del Consejo Ejecutivo. Esta propuesta se ha elaborado
Strategic Plan effectively. Some of these objectives are tomando en cuenta los resultados del cuestionario que se
intended to be achieved over the three-year period, while envió a los miembros de la red, las recomendaciones del
others will inspire ICOM’s actions for many years to come. Comité de evaluación, los comentarios de varios miembros
I call on you, our international museum community, to work de los Comités Nacionales e Internacionales del ICOM así
together in an inclusive and participative manner, to adapt como una consulta fnal que se hizo al Comité Consultivo.
this new Strategic Plan to your rich and diverse disciplines. Para aceptar los desafíos de este mundo museal en
constante evolución y servir de la mejor manera posible a
la comunidad de profesionales de los museos del ICOM, el
Plan Estratégico 2011 - 2013 se centra en cuatro ejes prin-
cipales: revalorizar la membresía y aumentar la transparencia
para los miembros del ICOM; desarrollar el conocimiento
en temas de patrimonio y museos; consolidar el liderazgo
mundial del ICOM en el sector del patrimonio y desarrol-
lar y gestionar los recursos necesarios para una aplicación
efcaz del Plan Estratégico. Algunos de estos objetivos deben
cumplirse durante estos tres años, mientras que otros
inspirarán las acciones del ICOM por muchos años. Les
ruego, a ustedes, nuestra comunidad museal mundial, que
trabajen juntos de modo inclusivo y participativo, con el fn
de adaptar este nuevo Plan Estratégico a sus ricas y variadas
disciplinas.1 Increase membership value
and transparency for ICOM
members
Valoriser l’adhésion et
renforcer la transparence pour
les membres de l’ICOM
Revalorizar la membresía y
aumentar la transparencia para
los miembros del ICOM
2
Develop museum and heritage
expertise
Développer l’expertise dans le secteur
du patrimoine et le secteur des musées
Desarrollar el conocomiento en temas
de patrimonio y museos
3 Strengthen ICOM’s global
leadership in the heritage
sector
Consolider la position
mondiale de l’ICOM en tant
que leader dans le secteur
du patrimoine
Consolidar el liderazgo
mundial del ICOM en el
Develop and manage resources to sector del patrimonio 4
implement the Strategic Plan effectively
Développer et gérer les ressources
nécessaires à la réalisation du Plan
stratégique
Desarrollar y gestionar los recursos
necesarios para una aplicación efcaz del
Plan Estratégico1 increase members HiP val Ue and trans Parenc FO r ic Om members
1.1 Offer differentiated services to address members’ needs
• Strive to raise the level of ICOM activities and products worldwide
• Study the possibility of developing new services to meet differentiated needs
• Initiate and support efforts to achieve and maintain high quality in ICOM’s activities worldwide
1.2 Ensure a high level of communication, transparency and collaboration among all ICOM entities
• Develop an online calendar with the meeting dates of all ICOM committees
• Improve knowledge-sharing through increased availability of information on ICOM activities
1.3 Improve ICOM governance and procedures
• Review committees’ activities and provide practical assistance as needed to strengthen their impact
• Review rules and develop recommendations for the creation, reorganisation and dissolution of National and International Committees
1.4 Develop new collaborative networks
• Deploy technology for better communication
• Develop an intranet web platform
• Encourage benchmarking and networking among members
1.5 Encourage membership inclusiveness, diversity and participation in International Committees
• Encourage members to join and become active in International Committees
• Conduct and encourage campaigns to increase ICOM’s membership
• Encourage diversity in the various entities of ICOM
val Oriser l’ ad HÉsiOn et ren FOrcer la trans Parence POUr les
membres de l’ ic Om
1.1 Offrir des services différenciés pour répondre aux besoins des membres
• S’efforcer de valoriser les activités et les produits de l’ICOM à travers le monde
• Etudier la possibilité de développer de nouveaux services afn de répondre à des besoins différenciés
• Initier et soutenir les efforts visant à atteindre et maintenir un niveau de qualité élevé pour les activités de l’ICOM à
travers le monde
1.2 Assurer un haut niveau de communication, de transparence et de collaboration entre toutes les entités de l’ICOM
• Créer un calendrier en ligne reprenant les dates de réunions de tous les Comités de l’ICOM
• Améliorer le par tage des connaissances à travers une meilleure disponibilité de l’information sur les activités de l’ICOM
1.3 Améliorer la gouvernance et les procédures de l’ICOM
• Examiner les activités des Comités et proposer, selon les besoins, une assistance opérationnelle pour renforcer leurs impacts
• Revoir la règlementation et développer des recommandations concernant la création, la réorganisation et la
dissolution des Comités nationaux et Internationaux
1.4 Développer de nouveaux réseaux de collaboration
• Déployer la technologie nécessaire à l’amélioration de la communication
• Développer une plateforme web d’intranet
• Encourager parmi les membres les études comparatives et la mise en réseau
1.5 Encourager l’inclusion, la diversité et la participation aux Comités internationaux
• Encourager les membres à rejoindre les Comités internationaux et à y être actifs
• Mener et encourager des campagnes visant à accroître les adhésions à l’ICOM
• Encourager la diversité au sein des différentes entités de l’ICOM
r eval Orizar la membresía y a Umentar la trans Parencia Para l Os
miembrO s del ic Om
1.1 Proporcionar servicios diferenciados de acuerdo con las necesidades de los miembros
• Esforzarse por elevar el nivel de las actividades y productos del ICOM en todo el mundo
• Evaluar la posibilidad de desarrollar nuevos servicios para satisfacer las diferentes necesidades
• Incentivar y apoyar las iniciativas para mantener un alto nivel de calidad en las actividades del ICOM en todo el mundo
1.2 Garantizar un alto nivel de comunicación, transparencia y colaboración entre todas las entidades del ICOM
• Elaborar un calendario, en línea, que contenga las fechas de reuniones de todos los Comités del ICOM
• Mejorar el intercambio de conocimientos mediante una mayor disponibilidad de la información sobre las actividades del ICOM
1.3 Mejorar la gobernanza y los procedimientos del ICOM
• Examinar las actividades de los Comités y ofrecer ayuda según sea necesaria para reforzar su impacto
• Revisar el reglamento y elaborar recomendaciones para la creación, reorganización y disolución de los Comités
1.4 Desarrollar nuevas redes de colaboración
• Utilizar la tecnología para mejorar la comunicación
• Elaborar una plataforma Web intranet
• Fomentar la evaluación comparativa y la creación de redes entre los miembros
1.5 Fomentar la inclusividad, diversidad y participación en los Comités Internacionales
• Alentar a los miembros a pertenecer a los Comités Internacionales y ser activos en los mismos
• Dirigir y fomentar campañas de promoción afín de aumentar el número de adhesiones al ICOM
• Fomentar la diversidad en las diferentes entidades del ICOM
y2 DEvEl OP MUSEUM AND hERItAgE Ex PERt ISE
2.1 Strengthen compliance with museum ethics across the world
• Disseminate ICOM’s Code of Ethics as a worldwide standard
• Develop a training programme on ICOM’s Code of Ethics
• Build capacity within the ICOM network to strengthen compliance with museum ethics and consider the possibility
of ICOM serving as a repository for information on evaluation and accreditation
2.2 Enhance ICOM’s expertise network and the development of the knowledge of the sector
• Develop a knowledge and social network platform (Web 2.0) to include such resources as courses, studies, offcial
documents, social interaction between members and forums
• Develop and conduct expert symposia
2.3 Develop and support research programmes and ICOM publications
• Explore a strategy for research
• Develop partnerships with appropriate partners for research projectselop a policy for ICOM publications
2.4 Promote international guidelines of professional performance
dÉel OPPer l’eXPertise dans le secte Ur d U Patrim Oine
et le secte Ur des mUsÉ es
2.1 Renforcer le respect de la déontologie des musées partout dans le monde
• Assurer la diffusion du Code de Déontologie de l’ICOM en tant que norme mondiale
• Développer un programme de formation sur le Code de Déontologie de l’ICOM
• Consolider les capacités du réseau de l’ICOM pour renforcer le respect de la Déontologie des musées, considérer
notamment la possibilité que l’ICOM devienne un référent dépositaire d’informations pour l’évaluation et l’accréditation
2.2 Valoriser l’expertise du réseau de l’ICOM et mettre en avant le développement de la connaissance du secteur
• Développer une plateforme de partage des connaissances et de réseau social (Web 2.0) incluant des formations, des
études, des documents offciels, des interactions sociales entre les membres et des forums
• Organiser et mener des colloques d’experts
2.3 Identifer et soutenir des programmes de recherche et les publications de l’ICOM
• Etudier une stratégie pour la recherche
• Développer des partenariats avec les intervenants appropriés pour des projets de rechercheelopper une politique dédiée aux publications de l’ICOM
2.4 Promouvoir des normes internationales de performance professionnelle
desarr Ollar el c OnO cimient O en temas de P atrim Oni O y de
mU seOs
2.1 Reforzar el cumplimiento de la Deontología de los museos en todo el mundo
• Difundir el Código de Deontología del ICOM como norma mundial
• Elaborar un programa de formación sobre el Código de Deontología del ICOM
• Fortalecer la capacitación en la red del ICOM para reforzar el cumplimiento de la Deontología de los museos y
considerar la posibilidad de que el ICOM sea un centro de información sobre evaluación y acreditación
2.2 Enriquecer la red de expertos y el desarrollo del conocimiento del sector
• Desarrollar una plataforma de conocimientos y red social (Web 2.0) con los recursos siguientes: cursos, estudios,
documentación ofcial, interacción social entre los miembros y foros.
• Preparar y llevar a cabo conferencias de expertos
2.3 Elaborar y respaldar programas de investigación y publicaciones del ICOM
• Estudiar una estrategía para la investigación
• Desarrollar partenariados con socios apropriados para proyectos de investigación
• Elaborar una política para las publicaciones del ICOM
2.4 Promover normas internacionales de comportamiento profesional
v3 strengt Hen ic Om’s gl Oal leaders HiP in tHe Heritae sect Or
3.1 Provide intellectual and professional leadership in the heritage sector
3.2 Advocate for museums and develop relations with offcial structures through international
heritage projects
• Develop programmes and activities with governments, international agencies or foundations
• Promote ICOM in countries where ICOM seeks greater participation
3.3 Diversify relations and intensify cooperation with international organisations
• Strengthen relationships with UN headquarters and agencies, especially UNESCO and its various sections
• Strengthen relationships with other international agencies and sister organisations
3.4 Protect and raise the profle of ICOM’s name and activities
• Develop and implement media plans to promote ICOM
• Protect the ICOM name and brand
3.5 Develop strategic partnerships with both traditional and non-traditional partners
• Develop partnerships that strengthen the competitive position of ICOM in the heritage sector
• Raise ICOM’s profle and participation in major international events
cO ns Olider la PO siti On m Ondiale de l’ic Om en tant qU e leader
dans le secte Ur d U Patrim Oine
3.1 Assurer une position d’autorité intellectuelle et de référent professionnel dans le secteur du patrimoine
3.2 Défendre les musées et développer les relations avec les structures offcielles à travers des projets patrimoniaux
• Développer des programmes et des activités en collaboration avec les gouvernements, les fondations ou les
organismes internationaux
• Promouvoir l’ICOM dans les pays où l’organisation vise une participation accrue
3.3 Diversifer les relations avec les organisations internationales et intensifer les coopérations avec celles-ci
• Renforcer les relations avec les sièges et les agences de l’ONU, notamment l’UNESCO et ses différentes sections
• Consolider les relations avec d’autres organismes internationaux et organisations apparentées
3.4 Protéger et augmenter la valeur du nom et des activités de l’ICOM
• Développer et mettre en œuvre des plans média pour promouvoir l’ICOM
• Protéger le nom et la marque de l’ICOM
3.5 Développer des partenariats stratégiques avec des partenaires conventionnels et non conventionnels
• Dévtenariats renforçant la position concurrentielle de l’ICOM dans le secteur du patrimoine
• Augmenter la visibilité de l’ICOM et renforcer sa participation aux grands évènements internationaux
cO ns Olidar el lidera O m Undial del ic Om en el sect Or del P atrim Oni O
3.1 Proveer un liderazgo intelectual y profesional en el sector del patrimonio
3.2 Abogar por los museos y desarrollar relaciones con estructuras ofciales mediante proyectos internacionales
relacionados con el patrimonio
• Desarrollar programas y actividades con organismos internacionales o fundaciones
• Dar a conocer el ICOM en los países que buscan una mayor participación
3.3 Diversifcar las relaciones e intensifcar la cooperación con organizaciones internacionales
• Reforzar relaciones con las sedes de la ONU y agencias de la misma, particularmente UNESCO y sus
distintas secciones
• Intensifcar las relaciones con otros organismos internacionales y sus fliales
3.4 Proteger y realzar el nombre del ICOM y sus actividades
• Elaborar y aplicar un plan de comunicación para promover el ICOM
• Proteger el nombre y la marca del ICOM
3.5 Desarrollar alianzas estratégicas tanto con socios tradicionales como no tradicionales
• Desarrollar alianzas para reforzar la posición competitiva del ICOM en el sector del patrimonio
• Elevar el perfl del ICOM y su par ticipación en los grandes eventos internacionales
zgbg4 deel OP and manae res OUrces tO imP lement tHe strateic Plan
eFFectie
Increase fundraising to enlarge ICOM’s resource base4.1
• Explore innovative diversifcation of resources
• Determine policy and long-term objectives for development (fundraising, own-source fnancing and earned income)
4.2 Strengthen the transparency and reliability of all aspects of ICOM’s fnancial reports
4.3 Increase inclusion and participation in the network
• Redefne working methods to improve interaction and inclusive participation of the Advisory Committee
• Promote inclusive and diverse participation in ICOM’s meetings
4.4 Facilitate members’ understanding and support for the Strategic Plan
• Publish and promote the Strategic Plan
• Assist National and Inter national Committees and other ICOM entities to adapt the Strategic Plan to their felds
dÉel OPPer et gÉrer les ressOU rces nÉ cessaires À la rÉalisati On
dU Plan strat Éiq Ue
4.1 Accroître la levée de fonds afn de diversifer la base des ressources de l’ICOM
• Examiner de nouveaux moyens de diversifer les ressources
• Déterminer une politique et des objectifs à long terme pour le développement (levée de fonds, fnancement propre,
subventions et revenus récurrents)
4.2 Renforcer la transparence et la fabilité des rapports fnanciers de l’ICOM dans tous leurs aspects
4.3 Augmenter l’inclusion et la participation au réseau
• Redéfnir des méthodes de travail pour améliorer l’interaction et la participation inclusive du Comité consultatif
• Promouvoir une participation inclusive et diversifée aux réunions de l’ICOM
4.4 Faciliter la compréhension du Plan stratégique par les membres et susciter leur soutien
• Publier et promouvoir le Plan stratégique
• Aider les Comités nationaux et Internationaux et les autres entités de l’ICOM à adapter le Plan stratégique à leurs
domaines respectifs
desarr Ollar y esti Onar lOs rec Urs Os necesari Os Para Una
aPlicaci Ón eF ica del Plan estrat Éic O
4.1 Aumentar la recaudación de fondos para ampliar los recursos del ICOM
• Buscar medios inovadores para la diversifcación de los recursos
• Establecer una política y objetivos de desarrollo a largo plazo (recaudación de fondos, fnanciación interna,
subvenciones e ingresos)
4.2 Reforzar la transparencia y confanza en todos los aspectos de los informes fnancieros del ICOM
4.3 Aumentar la inclusión y participación en la red
• Redefnir los métodos de trabajo a fín de mejorar la interacción y la participación inclusiva del Comité Consultivo
• Promover la participación inclusiva y diversa en las reuniones del ICOM
4.4 Facilitar el entendimiento y apoyo del Plan Estratégico por parte de los miembros
• Publicar y promover el Plan Estratégico
• Ayudar a los Comités Nacionales e Internacionales, asi como a otras entidades del ICOM, a adaptar el
Plan Estratégico a sus ámbitos
vzgggvvgg
lyinternational council of museums (ic Om)
maison de l’U nesc O
1, rue miollis
75732 Paris cedex 15, France
email: secretariat@icom.museum
telephone: +33 (0)1 47 34 05 00
Fax: +33 (0)1 43 06 78 62
http://icom.museum
Cover image: ©Christchurch Art Gallery Te Puna o Waiwhetu, New Zealand