2005. Urria. Urrats garran eman da : Lanerako txost razia izan zaio Euskararen Publikoari/ octobre 2005. Finalisaati importanteétape :remi sier de travailàl’Office Langue Basquep
liburua/livre
Ziburuko auzapezaren hit le mot de Guy Poulou, Ciboure
xehetasunak/Infos
Uda leku elkartearen berripapera Bulletin d’information de l’association Uda Leku novembre2005 Azaroa•5.zenbakia
UD
sar éditorial itza Voici plusieurs années qu’UDA LEKU s’est donné pour urte zonbait, UDA LEKU, Bilguneetan ambition de participeràd laéfinition d’un projet de harreraren garapenerako egitasmoaren développement de l’accueil en langue basque en CLSH ean ari dela. Azkenik, bere aurtengo xedetan (Centre de Loisirs Sans Hébergement), en le soumettantà o hau partaide publiko eta pribatu appréciation de l’ensemble des partenaires publics et en aurrean aurkeztea, eta zabalago ere honen privés. Lors du précédent numéro, nouséditions un Berripaperaren aitzinagoko alearekin batera, supplément spécial“L’ouverture de nouveaux CLSH : une zi bat argitaratzen ginuen“Bilgune berrien nécessité socioculturelleet linguistique en communion dea : beharren bilakaera, behar sozio avec l’évolution des besoins”. a hizketarako trebetasun beharren arteko Des années se sontécoulées avant de véritablement commenceràparler de“politique linguistique”en faveur de dira,zinezko euskararen aldeko“hizkuntza ndarrean jarri behar entzun aitzinetik.l’euskara. ikoek bultzatu beharreko garapenerakoEn la clartépertinence d et’un cadre de développement rgitasunean eta honen pertinentzian du, UDAimpulsépar la puissance publique, et en s’appuyant sur les ik finkatu partaidetzetan oinarrituz etaactuels partenaires d’UDA LEKU résidera la clef d’une ola hartuko duen politika baten lekuko, dynamique globale qui influera sur une politiqueévolutive ko dinamika orokor batek bere zentzu osoa etàéchelle territoriale. L’impulsion globale souhaitée aura tout lieu de s’appuyer sur rtu nahi den bultzadak, Bilguneetako l’idée d’une programmation pluriannuelle de l’accueil en rteanitzeko eskaintza baten programazioan langue basque en CLSH. Ce mode opératoire visera une ke interes. Jokamolde honek lotura estua corrélationétroite avec la programmation pluriannuelle de e irakaskuntzaren urteanitzeko eskaintza l’offre d’enseignement pouvant, plus généralement,àl’appui rekin, ikuspegi orokor batetarik hartuta eta de tableaux de bords parfois similaires, s’alimenter/s’inspirer kusle berdintsuak erabiliz, bata bestea mutuellement notamment par rapport aux différents niveaux nen direla ontzat hartuz, batez ere bata de concrétisation. itzinean edo herrestan balitz. Un travail important d’animation se dessine, compte tenu du garrantzitsu bat gero eta nabarmenagoa da, nombre important de communes, d’interlocuteurs divers opurua ikusita lehenik, baina ere, zuzenezko directement ou indirectement concernés. o solaskide kopuru garrantzitsua ikusita. Mais il est nécessaire d’ouvrir cette porte. i beharra da. Ate bat ideki beharrak ez digu gi bixtatik galarazten, beste hainba Ouvrir une porte tout en sachant que d’autres sontàouvrir, irela, hauetan Haurtzaindegiena. comme le développement de l’accueil en langue basque en iz argiak, ausartak eta denboran finkatuak Crêches et HalteGarderies. u, anbizioen iduriko engaiamenduak, baina Nous souhaitons fortement des réponses claires, euskarari zor zaion etorkizunaren bidea audacieuses, mesurées dans le temps et un engagementà ezinbestekoak diren emaitzak dira k izanen.la hauteur des ambitions. Et nous pensons que seuls les résultats seront gage de confiance et d’avenir retrouvépour Ttitto Aguerre Zuzendaria/Directeurl’euskara.
2005. URRIA. URRATS GARRANTZITSU BAT EMAN DA : LANERAKO TXOSTEN BAT HELARAZIA IZAN ZAIO EUSKARAREN ERAKUNDE PUBLIKOARI (EEP)
OCTOBRE 2005. FINALISATION D’UNE IMPORTANTE ÉTAPE : REMISE D’UN DOSSIER DE TRAVAIL À L’OFFICE PUBLIC DE LA LANGUE BASQUE (OPLB)
Eskumenez adostugai diru laguntzak eta di laguntza berezi arteko osagarrit sun bati buruz
idekitze eta bi menak hartuz Euskarazko B aipatu partai koerentzi gut moak erreusi Garapenerak nerako adost urratsa izane engaiamend Test UDA LEKUk du Bilguneta tzea, elkarte proiektoaren Bilguneen k du. Politika o F unt galde Herriko Etxe baten kontra eman zonbai ko gisan. Egi eta pentsa gelditzen di ezberdinekin. dira, nahiker Jorratzekoa berezirik egin aurkeztearen UDA LEKUre ororen bult aktibitateeta da, ez helbur
312 urte bitartekoen eus karazko harrera Bilguneetan garatu
Vers une complé mentaritédes financements droit commu des financem spécifique
Développer l’accueil en langue basque des 312 ans en Centre de Loisirs Sans Hébergement
c adre Les loisirs relèvent de la compétence des commu nes (ou regroupements de communes), associéesàla CAF, tout en s’assu rant des autorisations diverses de mise enœuvre (J & S, PMI).
S’attacheràdévelopper l’accueil en CLSH néces site une concertation entre les partenaires précités, de façonà s’assurer d’une certaine cohérence et de réussite future de mise en place.
La définition d’un schéma de développement est l’étape en amontà ladéfinition d’un plan de développement qui, après concertation, se concrétisera nécessairement par des engage ments. c ontexte UDA LEKU développe un accueil CLSH en langue basque (dans la mesure oùpromotion de la la pratique de la langue basque fait partie intégran te du projetéducatif).
La tendance estàla Municipalisation des CLSH. Cette politique d’ensemble estàen prendre compte.
cernerla question defond
Certaines Municipalités font l’effort de recruter du personnel bilingue, de manièreà rendre possible certainséchanges avec les enfants en langue basque. Ces pratiques non vérifiées restent isolées,àniveaux d des’exigences et d’objectifs recherchés les plus divers. Toutes l pratiques sontàd encourager,ès lors qu’ell s’appuient sur une volonté. Il conviendrait pe être, sans forcément chercheràles recenser, d’ prendre connaissance pour les présenter com étant des pratiques possibles.
La missionàUDA LEKU s laquelle’efforce d répondre est la mise en place d’activités extra scolaires en langue basque, le CLSHétant appréhendél comme’un des leviers, pas un objectif.
La responsabilité d’ambitionner, conce voir, définir, coordonner et développer l’ac cueil en CLSH en langue basque n’est pas l mission propreàUDA LEKU.
uissance publique d , pour la porter aud yant compétence
ond est bien de dével langue basque en CLS développement du d’UDA LEKU, avec certitudes que si u projet de dévelop-pement il peut y avoir, cela passera nécessairement par des niveaux d’engagements différents des com-munes, au cas par cas, en fonction des politiques communales.
Il est toutàfait envisageable d’ou vrir un nouveau CLSH avec gesti Municipale ou associative, ou d’ou une annexe bascophone dans le d’un CLSH déjàexistant.
Cette manière d’aborder la questi seulement stratégique, elle vise d’une politique globale et efficace. a rticulation Les partenariats communsétablis p UDA LEKU ces dernières année sont de première importance. Il y a un no m b r es u f f i s a n td e communes déjà adhérentes au principe d’a c c o m p a g n e rl e s activités extrasc gue basque, pour développement.Il
UDA LEKU a t notamment par ra l’expérience en ■ durant lesquelle langue basque e la formation d’a ■ dans les nouvea Pour une commu LEKU et qui souhai sa propre commu tout ou partie d envisager en fo d’accompagnemen partenaires concer L’OPLB est invitécommunes : comme interlocu ■ au moyen de m ■
Liburua livre
Baionako Bilguneko begirale denIraultza Partarrieu Elissaldek, liburu bat argitaratu du. Bilguneko haurrek jada nik irakurria dute ! Espero dugu beste liburu batzu oraino egi nen dituela gure haurren loriatzeko.
Iraultza PartarrieuElissalde, animatrice au CLSH de Bayonne, aéditéun livre que les enfants du Bilgune ont déjàlu !nous espérons qu’elle sera en mesure de renouveler l’expérience pourémerveiller nos enfants.
Zorionak bihotz bihotzetik UDA LEKUko kide eta langileen partetik.
Association loi 1901 agréée de Jeunesse et d’éducation populaire (J & S), bénéficiant du Label Réseau Appui Parents (CAF).
Argitalpenerako zuzendaria directeur de la publication : Ttitto Aguerre
Maketazioa eta inpr maquette et impres XimaSchneider/Baion
ZIBURUKO AUZAPEZAREN HITZA otde
ulou, de Ciboure
uko Herria Euskararen mantentzea eta nkortzearen aldekoa da.
o horretako bere engaiamendua osoa ela idurikatzen dute besteak beste, iarres larzabal Kolegioaren instalatzea okoan, baldintza egin ahala hobere etan, Marinela auzotegian kokatzen en Luma haurtzaindegi euskaraduna tzen laguntzea, eta Euskal Konfe razioarekin izenpetua izan den
bostaldia 2006 n 19tik otsailaren 03ra vier au 3 février 2006 k (09:30, 14:00) projections : NE GARAZI, MAULE, LEU, HAZPARNE, KANBO, , MIARRITZE, DONIBANE UN, URRUÑA eta HENDAIA.
La commune de Ciboure est favorable au maintien et à la pérennisation de la langue basque.
Sa forte implication dans l’installation, dans les meilleures conditions possibles, du Collège Piarres Larzabal à Socoa, son soutien et son aide à la création de la crèche bascophone Luma au quartier Marinela, et la signature de la convention avec Euskal Konfederazioa, en sont, notamment, les preuves.
Le financement par la commune du séjour des petits Cibouriens dans les centres de loisirs d’Uda Leku participe également de cette volonté clairement affichée.
C’est pourquoi nous sommes aux côtés d’Uda Leku dans sa démarche qui va dans le sens de l’intérêt général dans un souci d’ouverture et d’équilibre : et avec un seul but, le soutien de l’Euskara.
Note Uda leku :Nous tenonsàégalement remercier la commu ne de Ciboure, pour s’être associée cette année encore aux 30 autres communes et villes partenaires d’UDA LEKU, au titre d’une participation d’enfants aux activités de loisirs mises en place.
Aussi, UDA LEKU accueille près de 500 enfants originaires de 80 communes. Nous continuons de saisir les différents parte