Agrégation externe – Session 2003 Épreuve de traduction. Durée 6 heures VERSION A rapid walker poetically and humorously minded gathers multitudes of images on his way. And rain, the heaviest you can meet, is a lively companion when the resolute pacer scorns discomfort of wet clothes and squealing boots. South-western rain-clouds, too, are never long 5 sullen: they enfold and will have the earth in a good strong glut of the kissing overflow; then, as a hawk with feathers on his beak of the bird in his claw lifts head, they rise and take veiled feature in long climbing watery lines: at any moment they may break the veil and show soft upper cloud, show sun on it, show sky, green near the verge they spring from, of the green of grass in early dew; or, along a travelling sweep that rolls asunder overhead, heaven's laughter 10 of purest blue among titanic white shoulders: it may mean fair smiling for awhile, or be the lightest interlude; but the water lines, and the drifting, the chasing, the upsoaring, all in a shadowy fingering of form, and the animation of the leaves of the trees pointing them on, the bending of the tree-tops, the snapping of branches, and the hurrahings of the stubborn hedge at wrestle with the flaws, yielding but a leaf at most, and that on a fling, make a glory of 15 contest and wildness without aid of colour to inflame the man who is at home in them from old association on road, heath, and mountain. Let him be drenched, his heart ...
Voir