3,5 - Il vise également à apprendre aux étudiants à mettre à ...

icon

2

pages

icon

Français

icon

Documents

Écrit par

Publié par

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
icon

2

pages

icon

Français

icon

Ebook

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

3,5 - Il vise également à apprendre aux étudiants à mettre à ...
Voir Alternate Text

Publié par

Nombre de lectures

118

Langue

Français

MKT 112-2
1. IDENTIFICATION
Intitulé du cours :
Néerlandais
Section :
Marketing
Année :
1
Quadrimestre :
Q2
Nombre total d’heures :
50
Nombre périodes/semaine :
4
Code :
MKT 112-2
Langue :
Néerlandais
Nombre crédits ECTS :
2,5
2. DESCRIPTION
Prérequis
:
Pour pouvoir suivre aisément le cours qui se donne en langue cible, il est indispensable que l’étudiant bénéficie
déjà d’une connaissance de base suffisante (tant active que réceptive).
Il doit, à titre d’exemple, maîtriser le niveau abordé dans les méthodes suivantes : Antenne I/II, Klipper, Trap op,
TV actief, Trek naar de lage landen, Tandem Taalrijk, etc.
Un cours débutants est organisé pour les étudiants.
Documents de référence pour une préparation préalable au cours
:
Antenne I /II, TV actief, émission VRT , Kits, Reflector, …
Objectifs
:
Ce cours vise à développer les 4 aptitudes fondamentales dans l’apprentissage d’une langue, à savoir
la
compréhension à la lecture, la compréhension à l’audition, l’expression orale et l’expression écrite.
Il vise également à apprendre aux étudiants à mettre à profit de façon productive et efficace
les différents moyens de contact avec la langue qui sont à leur disposition (documents écrits et
sonores, immersion, …).
Contenu du cours
:
Le cours se divise en cinq grandes parties :
Révision et approfondissement des notions grammaticales de base.
Exercices de compréhension à l’audition (à partir d’un livre scolaire ou de documents authentiques)
Exercices de compréhension à la lecture (idem)
Exercices d’expression orale (présentation d’articles ; discussions, débats …)
Exercices d’expression écrite (exercices divers de vocabulaire, résumés, …)
Bibliographie
:
Divers journaux et revues de langue néerlandaise
-
Eechaudt, Tien op Tien, Erasme, 2004 (296blz)
-
Godin P. Ostyn P. Vanparys J. ;
Taalnet 2,
uitg. Plantyn, Brussel, 1999 (143 blz).
-
Grammaire néerlandaise et syllabus de vocabulaire (réalisés par les professeurs de l’IESN).
-
Emissions des chaînes néerlandophones belges et des chaînes néerlandaises.
-
Mediaproject Nederlands (matériel de l’UFSIA).
-
TV-Actief Nederlands ; Pierre J.C.Vanaervelt F., uitg. De Boeck Brussel 1997 (219 blz).
-
Didacta, Interactief Nederlands.
-
Internet.
-
Accès au réseau.
-
Travail de la cellule multimédia (matériel d’auto-apprentissage, cassettes, DVD, …).
Statut du cours
: Obligatoire
3. PERSONNEL ENSEIGNANT
Jacqueline DE RAEDT, Maryse HOUSIAUX, Martine PAULY, Daniel PONCELET, Rudi SIMON,
Caroline VALLAEYS, Anne COULONVAL
4. METHODOLOGIE
Cours magistraux avec animation de débats et de jeux de rôle
Travaux pratiques et dirigés
5. MODES D’EVALUATION
Examen écrit : 25 % - examen oral : 25 % de l’année
Evaluation continue : travail journalier
TJ : 25
-
EXA : 50
-
Délibé : 200
Voir Alternate Text
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents
Alternate Text