Programmesd’été*SummerPrograms CAMPDEDÉCOUVERTEDISCOVERYCAMP INSCRIPTIONREGISTRATION Résidents:commencele17avrilàpartirde8h30.Resident:beginsApril17at8:30a.m. Nonrésidents:commencele5mai,àpartirde8h30.Nonresident:beginsMay5at8:30a.m. Offrant une série d’activités aux enfants âgés de 6 à 14 ans, le Camp de DécouverteOffering a variety of activities for children 6 to 14 years of age, Discovery est localisé au Centre récréatif de Beaconsfield. Baignade, patin, sports intérieurs,Camp is held at the Beaconsfield Recreation Centre. Swimming, skating, arts et artisanats de même que des excursions spéciales gardent les enfants occupésgym sports, arts and crafts as well as special offsite excursions keep tout en les divertissant. Un service de supervision pré et post activités est disponikids busy and entertained. Pre and postcamp services offer working ble aux parents des participants au camp de jour, leur procurant un environnementparents the flexibility needed to ensure that their children are cared for amusant en toute sécurité.in a safe, fun environment. Dates :Sessions hebdomadaire du 28 juin au 13 août.Dates: Weeklysessions from June 28 until August 13. Coût :145 $/semaine. Informezvous sur le rabais de 10 % offert aux famillesCost: $145/week.Enquire about our 10% family discount. Pourles semaines 1 et 3, les prix varient – voir cibas.Prices vary for weeks 1 and 3, see below. Heures: Lundiau vendredi 8 h 30 à 16 h 30.Hours: Mondayto Friday, 8:30 a.m. – 4:30 p.m.. Semaine1, lundi, mardi et mercredi seulement.Week 1, Monday, Tuesday and Wednesday only Extra: Supervision7 h 30 à 8 h 30 et/ou 16 h 30 à 17 h 30Extra: Preand/or postservices available : 7:30 8:30 a.m. Supervision: Ratiopersonnel – enfant, 1:10and/or 4:30 5:30 p.m. Âge: 6 7 ans L’enfant doit avoir 6 ans avant le 30 septembre 2010.Supervision: Staff child ratio, 1:10 8 10 ans L’enfant doit avoir 8 ans avant le 30 septembre 2010.Age: 6 7 years, child must be 6 by September 30, 2010. 11 14 ans L’enfant doit avoir 11 ans avant le 30 septembre 2010.8 10 years, child must be 8 by September 30, 2010. Admissibilité: Pourles résidents et nonrésidents de Beaconsfield. Frais supplé11 14 years, child must be 11 by September 30, 2010. mentaire de 25 % pour les nonrésidents.*Eligibility: Availableto Beaconsfield residents and nonresidents. Endroit: Centrerécréatif de BeaconsfieldThere is a 25% surcharge for nonresidents. Annulation: Unfrais de 30 $/semaine/enfant s’applique à toutes les demandes de*Location: BeaconsfieldRecreation Centre remboursement faites dans des délais spécifiques. Voir les détails*Cancellation: Afee of $30/week/child applies to all refund requests de politique.made within specified time limits, see policy details. Semaine1:28,29et30juin,87$Actededisparition!Week1:June28,29,30,$87DisappearingAct! L’été commence par une courte semaine de trois jours où les enfants peuvent parThe summer starts with a short three day week where children can par ticiper à des activités de magie et illusion. Venez vous joindre à cette semaineticipate in magic and illusion activities. Come and join the fun because d’amusement, parce qu’avant que vous le sachiez, l’été disparaîtra !before you know it, the summer will disappear! Semaine2:5au9juillet,145$L’arbredutemps!Week2:July59,$145TreeTime! Regardez en haut, très haut! En cette semaine de camp, les participants serontLook up, way up! In this week of camp, participants will be immersed immergés dans «l’arbre du temps». Chacun est sûr de s’amuser avec des projetsin ‘tree time’. Whether it’s using twigs and bark for an art project, d’art, incluant brindilles et écorce, la construction d’un arbre généalogique, deconstructing a family tree, learning about the rain forest, or enjoying la recherche sur la forêt tropicale et une participation à une piste à obstaclethe excitement an aerial tree top course, everyone is sure to have a fun aérienne. timeduring Tree Time! Semaine3:12au16juillet,175$Ennoirceur!Week3:July12–16,$175AfterDark! Une semaine de chansons, d’histoires et d’activités, comprenant un voyage deA week of songs, stories and activities, including a two day camping trip camping de deux jours au Cap StJacques. Le départ s’effectuera au Centre récréatifto Cap St. Jacques. Participants will leave the Recreation Centre at 6 p.m. le jeudi 15 juillet à 18 h, etle retour est prévu pour le vendredi 16 juillet à 15 h 30.on Thursday, July 15, and return at 3:30 p.m. on Friday, July 16. Children Les enfants participant à la sortie de camping doivent rester sur place pour la duréeparticipating in the camping trip must stay with the group onsite for de l’activité. Un camp de jour sera disponible le vendredi aux heures régulières,the duration of the activity. For anyone not wishing to participate in the pour les jeunes ne souhaitant pas participer à la sortie de camping, avec un groupetrip, Discovery Camp will remain open during regular hours on Friday with d’âge mixte.one mixed age group. Semaine4:19au23juillet,145$Peutilflotter?Week4:July19–23,$145CanItFloat? L’été ne serait pas complet sans notre semaine aquatique! Avec plusieurs activités oùSummer would not be complete without our famous water week. Along les participants apprennent ce qui flotte et coule, les participants devront employerwith activities where children learn what floats and what doesn’t, par leur créativité pour construire un radeau pour participer à notre fameuse course deticipants will have to use their creativity to build a raft to compete in radeau le mercredi, 21 juillet, suivi de notre BBQ familial annuel. La semaine sethe Family BBQ and Raft Race, Wednesday, July 21. The week ends with termine avec une excursion à la plage StZotique.a day trip to St. Zotique Beach. Semaine5:26au30juillet,145$Àlarescousse!Week5:July26–30,$145ToTheRescue!Les participants n’auront besoin d’aucune AIDE pour apprécier cette semaineKids won’t need anyhelp enjoyingthis week of survival activities. d’activités de survie. Qu’il s’agisse de survivre à un accident d’avion, explorer desFrom surviving a plane crash, to exploring emergency vehicles, to an véhicules d’urgence ou une mission extérieure de secours, les participants apprenoutdoor Mission May Day, kids will learn how to help themselves and dront comment s’aider les un les autres.others. Semaine6:2au6août,145$Joyeuxanniversaire!Week6:August2–6,$145BirthdayBash! th C’est le centième anniversaire de Beaconsfield cette année, alors célébrons! NotreIt’s Beaconsfield’s 100birthday this year, so let’s celebrate. Our fête d’anniversaire inclura des jeux, des sacs à surprises, un gâteau d’anniversaire etBirthday Bash will include party games, loot bags, birthday cake and beaucoup plus. La célébration s’étendra durant notre spectacle de talents (le 6 août),more. The celebration will continue during the Talent Show, August 6, un évènement qui vous fera danser et chanter toute la soirée. Prenez une bonne nuit dewhich will have everyone dancing and singing the night away. Get a sommeil il est temps de CÉLÉBRER !good night’s sleep –it’s time to PARTY ! Semaine7:9au13août145$Horsdecemonde!Week7:August913,$145OutofThisWorld! Un regard sur notre monde étonnant, soit par la terre, par la mer, par le ciel et l’esA look at our amazing world from land, sea, sky and space. Travel with pace. Voyagez avec nous en explorant les nombreuses merveilles de la Terre et vivezus as we explore the many wonders of our world and experience an une excursion excitante au Cosmodômeexciting excursion to the Cosmodôme.