Faits de langues - Année 1998 - Volume 6 - Numéro 11 - Pages 87-98RÉSUMÉ : La notion de «dialecte» est définie par rapport à celles de «langue» et d'«accent», permettant ainsi d'envisager le statut dialectal des français africains. La pratique de la dialectologie en Afrique n'est pourtant pas contrainte par une définition stricte, vu les conditions spécifiques d'emploi et de connaissance des langues locales, variables selon leur statut de langue «véhiculaire» ou «vemaculaire». Le but de la dialectologie peut être l'enrichissement des connaissances en linguistique générale ou en histoire des peuples; il peut également avoir un caractère pratique visant le «développement linguistique». Un regard sur la bibliographie africaniste de cette dernière décennie permet de constater les orientations particulières qui se démarquent des préoccupations de la dialectologie en Europe. Abstract: A «dialect» is defined with respect to a «language» and an «accent». The dialectal status of some forms of African French is thus clarified. Dialectology in Africa is not, however, constrained by any strict definition, owing to specific features of the use and knowledge of local languages, which vary according to their «trade» or «vernacular» status. Dialectological studies may seek improved understanding of human language or history. They may also have a practical purpose of «language development». A review of publications over the last decade brings out specific features setting them apart from the concerns of European dialectology. 12 pages Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.