Statuts Statuten
7 pages
Deutsch

Statuts Statuten

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
7 pages
Deutsch
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

– 1 – Statuts de l'Association des Ami(e)s de l'Observatoire Astrono- mique d'Ependes (AOE) Statuten des Vereins der Freunde und Freundinnen der Sternwarte Ependes (FSE) I. DENOMINATION, SIEGE ET BUT I. NAME, SITZ UND ZWECK Art. 1 L'Association des Ami(e)s de l'Observa- toire Astronomique d'Ependes (AOE) se constitue en association au sens des articles 60 et suivants du Code civil suisse.
  • die beschlüsse
  • interesse des vereins um die
  • schriftlich dem
  • der freunde und
  • astronomie verdient
  • antrag des vorstandes
  • aufnahmegesuche für die
  • association au sens des articles
  • der vorstand
  • associations
  • association

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 17
Langue Deutsch

Extrait

Statuts Statuten de l'Association des Ami(e)sdes Vereins der Freunde de l'Observatoire Astronound Freundinnen der mique d'Ependes (AOE)Sternwarte Ependes (FSE)
I. DENOMINATION, SIEGE ET BUTI. NAME, SITZ UND ZWECK Art. 1Art. 1 L'Association des Ami(e)s de l'ObservaDer Verein der Freunde und Freundinnen toire Astronomique d'Ependes (AOE) seder Sternwarte Ependes (FSE) ist ein constitue en association au sens desVerein im Sinne von Artikel 60ff des articles 60 et suivants du Code civil suisse.Schweizerischen Zivilgesetzbuches. Elle a son siège à Ependes (FR).Er hat seinen Sitz in Ependes (FR). Art. 2Art. 2 L'Association des Ami(e)s de l'ObservaDer Verein der Freunde und Freundinnen toire Astronomique d'Ependes, ciaprèsder Sternwarte Ependes, nachfolgend l'Association, poursuit notamment les butsVerein genannt, verfolgt namentlich suivants: folgendeZiele: favorise le développement de ellefördert die Entfaltung des gesamten er l'ensemble des activités de l'Observatoire,Aktionsfeldes der Sternwarte,  ellemet tout enœuvrepour que le but ersetzt sich dafür ein, dass das Ziel des prévu dans l'acte de Fondation RobertA.Gründungsaktes vom 15. April 1977 der Naef du 15 avril 1977 soit atteint:RobertA.NaefStiftung erfüllt wird: «... contribuer à la formation de la«... zur Schulung der freiburgischen jeunesse et des adultes dans le domaineJugend und der Erwachsenen im Bereich de l'astronomie...»,der Astronomie beizutragen», organise toute activité à l'Observa elleorganisiert alle Aktivitäten an der er toire astronomique d'Ependes, d'ententeSternwarte in Ependes im Einvernehmen avec la Fondation,mit der Stiftung,
1
 ellesoutient les collaborateurs de l'Obser vatoire dans leurs travaux sur l'ensemble des domaines de l'astronomie.
Art. 3 L'Association est une section de la Société Astronomique de Suisse (SAS). Les membres de l'Association deviennent aussi membres de la SAS
unterstützt die Mitarbeiter und er Mitarbeiterinnen der Sternwarte bei ihren Arbeiten in den verschiedenen Bereichen der Astronomie. Art. 3 Der Verein ist eine Sektion der Schwei zerischen Astronomischen Gesellschaft (SAG). Die Mitglieder des Vereins sind gleichzeitig Mitglieder der SAG.
II. MEMBRES ET COTISATIONSII. MITGLIEDSCHAFT UND BEITRAG Art. 4Art. 4 L'Association est ouverte à toute personneDer Verein steht allen natürlichen und physique ou morale qui paie une cotisationjuristischen Personen offen, welche den annuelle. Le montant des cotisations estjährlichen Mitgliederbeitrag bezahlen. Die fixé par l'assemblée générale. Les membresHöhe des Mitgliederbeitrags wird von der de l'Association sont informés régulièreGeneralversammlung festgesetzt. Die ment sur les activités de l'Observatoire etMitglieder des Vereins werden regelmässig sont invités aux manifestations spéciales.über die Tätigkeiten der Sternwarte orien tiert und zu den Spezialveranstaltungen eingeladen. Art. 5Art. 5 Sur proposition du comité, des personnesAuf Antrag des Vorstandes können qui ontœuPersonen, die sich in besonderer Weise imvré particulièrement dans l'intérêt de l'Association, pour le soutien deInteresse des Vereins um die Sternwarte l'Observatoire ou pour le développementoder um die Förderung der Astronomie général de l'astronomie, peuvent êtreverdient gemacht haben, zu Ehren nommées membres d'honneur.mitgliedern ernannt werden. Une personne au maximum par annéePro Vereinsjahr kann höchstens eine civile peut obtenir ce statut.Person zum Ehrenmitglied ernannt werden.Art. 6Art. 6 La demande d'adhésion comme membre deAufnahmegesuche für die Mitgliedschaft l'Association se fait par écrit auprès dusind schriftlich an den/die Präsidenten/in président. Si la demande est acceptée, lezu richten. Wird das Gesuch angenommen, comité propose l'admission à l'assembléeschlägt der Vorstand der Generalversamm générale. Le montant de la cotisation est dûlung die Aufnahme vor. Der Beitrag ist pour 1'année civile en cours. Les membresdabei für das laufende Vereinsjahr zu peuvent annoncer leur retrait de l'Associaentrichten. Die Mitglieder können jederzeit tion à n'importe quel moment de l'année; laauf Ende des Vereinsjahres zurücktreten, démission est à adresser par écrit auindem sie ihren Austritt dem/der président de l'Association.Präsidenten/in schriftlich mitteilen. Art. 7Art. 7 Les membres ne répondent pasDie Mitglieder haften nicht persönlich für personnellement des engagements dedie von dem Verein eingegangenen l'Association. Verpflichtungen.
2
Art. 8 Sur proposition du comité, l'assemblée générale peut en tout temps retirer le statut de membre aux personnes qui ne répondent pas aux buts de l'Association ou pour d'autres raisons sérieuses.
III. ORGANES
Art. 9 Les Organes de l'Association sont: générale (AG) l'assemblée  lecomité  l'officede contrôle.
Art. 8 Auf Antrag des Vorstandes kann die Generalversammlung Mitglieder aus schliessen, die ihren statutarischen Pflich ten nicht nachkommen oder wenn andere schwerwiegende Gründe dies erfordern.
III. ORGANE
Art. 9 Die Organe des Vereins sind: Generalversammlung (GV) die Vorstand der  dieRevisionsstelle.
L'assemblée généraleDie Generalversammlung Art. 10Art. 10 L'assemblée générale est composée deDie Generalversammlung setzt sich aus l'ensemble des membres de l'Association.den Mitgliedern des Vereins zusammen. Elle est convoquée par le comité, par lettreSie wird vom Vorstand mindestens 20 adressée à tous les membres vingt jours auTage vor dem festgesetzten Datum mit moins avant la date de sa réunion.schriftlicher Einladung aller Mitglieder L'assemblée générale ordinaire a lieu uneeinberufen. Die ordentliche General fois par année, dans les six mois qui suiventversammlung findet einmal pro Jahr statt, la clôture de l'exercice au 31 décembre.und zwar innerhalb der sechs Monate, die Des assemblées extraordinaires peuventdem Jahresabschluss per 31. Dezember avoir lieu sur décision de l'assemblée ellefolgen. Ausserordentliche General même, du comité ou lorsque le tiers desversammlungen können auf Beschluss der membres en fait la demande.Generalversammlung oder des Vorstandes stattfinden, oder wenn ein Drittel der Mitglieder dies verlangt.Art. 11Art. 11 L'assemblée générale est valablementDie Generalversammlung ist unabhängig constituée quel que soit le nombre desvon der Zahl der anwesenden Mitglieder membres présents. Tous les membres ontbeschlussfähig. Alle Mitglieder haben un droit de vote égal. Les décisions sontgleiches Stimmrecht. Die Beschlüsse prises à la majorité absolue des membreswerden mit dem absoluten Mehr der présents. Elles ne peuvent pas être prisesanwesenden Mitglieder gefasst. Sie können pour des objets qui ne figurent pas à l'ordresich nur auf Verhandlungspunkte beziehen, du jour. Les demandes de modification dedie auf der Tagesordnung stehen. l'ordre du jour doivent être adressées parAbänderungsanträge zur Traktandenliste écrit au président au plus tard 10 joursmüssen spätestens 10 Tage vor der Gene avant l'assemblée générale.ralversammlung schriftlich dem/der Präsidenten/in eingereicht werden. Art. 12Art. 12 L'assemblée générale est conduite par leDie Generalversammlung wird vom/von der 3
président ou, en cas d'absence, par un autrePräsidenten/in, in seiner Abwesenheit von membre du comité. Le président désigneeinem andern Mitglied des Vorstandes, ge un secrétaire ainsi qu'un ou plusieursleitet. Der/die Präsident/in bestimmt eine/n scrutateurs. Les décisions sont prises à mainProtokollführer/in, sowie eine/n oder meh levée, à moins que le scrutin secret ne soitrere Stimmenzähler/innen. Die Beschlüsse demandé par au moins un tiers des membreswerden durch Handerheben ermittelt, ausser présents. wennvon einem Drittel der anwesenden En cas d'égalité, le président départage.Mitglieder die geheime Abstimmung ver Les débats sont consignés dans un procèslangt wird. Bei Stimmengleichheit ent verbal. scheidetder/die Präsidentin durch Stichent scheid. Es wird ein Protokoll geführt. Art. 13Art. 13 L'assemblée générale dispose de façonDie GV hat folgende Befugnisse, die nicht inaliénable des droits suivants :an andere Organe abgetreten werden können:approuve le procèsverbal de la elle dernière assemblée générale, siegenehmigt das Protokoll der letzten  elleapprouve le rapport d'activité annuelGeneralversammlung, du comité ainsi que les comptes, et en siegenehmigt den Tätigkeitsbericht des donne décharge aux organes respectifs,Vorstandes und die Jahresrechnung und entlastet die entsprechenden Organe,discute des propositions du comité elle pour l'exercice en cours, siediskutiert die Vorschläge des accepte le budget annuel et fixe leVorstandes für das laufende Vereinsjahr, elle montant des cotisations annuelles,genehmigt das Jahresbudget und setzt sie  elledie Mitgliederbeiträge fest,nomme le président, le caissier et les autres membres du comité ainsi que les siewählt den/die Präsidenten/in, den/die vérificateurs des comptes et leursKassier/in und die anderen suppléants, Vorstandsmitgliedersowie die Rechnungsrevisoren/innen und ihredécide les modifications des statuts à elle une majorité des deux tiers des membresStellvertreter, présents, siekann Statutenänderungen mit  elleadmet les nouveaux membres etZweidrittelmehrheit der anwesenden nomme les membres d'honneur surMitglieder beschliessen, proposition du comité,nimmt die Neumitglieder auf und sie ernennt auch Ehrenmitglieder auf Antragprononce l'exclusion de membres sur elle proposition du comité à la majorité desdes Vorstandes, deux tiers des membres présents,kann Mitglieder auf Antrag des sie décide la dissolution de l'Association.Vorstandes mit Zweidrittelmehrheit der elle anwesenden Mitglieder vom Verein ausschliessen,  sieentscheidet über die Auflösung des Vereins.
Le comitéDer Vorstand Art. 14Art. 14 Le président, le Caissier et quatre à sixDer/die Präsident/in, der/die Kassier/in und autres membres du comité sont élus pourvier bis sechs weitere Vorstandsmitglieder trois ans et sont rééligibles pour troiswerden von der GV auf drei Jahre gewählt 4
périodes au maximum. La composition duund sind für höchstens 3 Perioden wieder comité tiendra compte d'un équilibre danswählbar. Es ist auf ein ausgewogenes la représentation linguistique (français/Sprachenverhältnis (deutsch/ französisch) allemand). imVorstand zu achten. Der Vorstand Le comité choisit en son sein un vicebezeichnet einen/eine Vizepräsidenten/in président et un secrétaire. Le comité règleund einen/eine Sekretär/in. Er erledigt die les affaires courantes et veille à l'exécutionlaufenden Geschäfte und führt die des décisions de l'assemblée générale.Beschlüsse der Generalversammlung aus. Art. 15Art. 15 Le comité se réunit aussi souvent que lesDer Vorstand tritt so oft zusammen, als affaires de l'Association l'exigent, surdies die Geschäfte des Vereins erfordern, convocation de son président ou, à sonund zwar auf Einladung durch den/die défaut, de son viceprésident.Präsidenten/in oder in Abwesenheit durch Chaque membre du comité peut demanderden/die Vizepräsidenten/in. Jedes la convocation d'une séance.Vorstandsmitglied kann die Einberufung Le comité peut charger un ou plusieurseiner Sitzung verlangen. membres de l'Association de tâchesDer Vorstand ist befugt, einzelne oder particulières. mehrereAktivmitglieder mit besonderen Le comité est valablement réuni lorsque laAufgaben zu betrauen. majorité de ses membres est présente. LesDer Vorstand ist beschlussfähig, wenn die décisions sont prises à la majorité des voixMehrheit seiner Mitglieder anwesend ist. exprimées et sont consignées dans unDie Beschlüsse werden mit einfachem procèsverbal. Elles peuvent être prises parMehr der abgegebenen Stimmen gefasst voie de circulaire, pour autant que tous lesund in einem Protokoll festgehalten. Die membres du comité se soient exprimés parBeschlüsse können auch auf dem Zirkular écrit. En cas d'égalité des voix, celle duweg gefasst werden, sofern sich sämtliche président est prépondérante.Vorstandsmitglieder schriftlich äussern. Bei Stimmengleichheit entscheidet der/die Präsident/in mit Stichentscheid. Art. 16Art. 16 Le comité a les compétences et devoirsDer Vorstand hat folgende Kompetenzen: suivants: Er  négocieret conclure un contratund unterzeichnet einen erarbeitet d'exploitation de l'Observatoire avec laBetriebsvertrag mit der RobertA.Naef Fondation RobertA.Naef,Stifung zur Benützung der Sternwarte, à son exécution, veillerdie Einhaltung dieses überwacht  organiserles démonstrations (publiquesVertrages, et de groupes),die Demonstrationen organisiert (öffentliche und für Gruppen),les activités propres de l'équipe favoriser des démonstrateurs et les tenir au courantdie Eigenaktivität des Sternwarte fördert des décisions les concernant,teams und informiert das Team über Ent scheide, die es betreffen, nommerles responsables des différents secteurs (labophoto, instruments,die Verantwortlichen für die bezeichnet bâtiment, bibliothèque, etc.),verschiedenen Bereiche (Photolabor,  chercherde nouveaux/nouvellesInstrumente, Gebäude, Bibliothek, usw.), démonstrateurs/démonstratrices et les suchtneue Demonstratorinnen und former pour qu'ils/elles puissent assurerDemonstratoren und bildet sie le bon déroulement des séancesdahingehend aus, dass sie die Demon 5
d'animation, strationenkompetent leiten können,  fixerla rémunération des démonstrateurs setztdie Entschädigung für die Demon et démonstratrices,stratorinnen und Demonstratoren fest,  gérerles avoirs de l'Association, verwaltetdie «Güter» der Vereinigung, le budget et les comptes annuels, préparer bereitetdas Budget vor und führt die  coordonnerles tâches de relationsRechnung, publiques et assurer la publicationdie PRArbeiten und sorgt für koordiniert régulière d'articles d'astronomie dans laregelmässige Beiträge in Zeitungen und presse orale et écrite,Radio, périodiquement des informations adresserdie periodischen Informationen verschickt aux membres de l'Association,an die Mitglieder des Vereins, le rapport d'activité annuel et rédiger erstelltden Jahresbericht und bereitet die préparer l'ordre du jour de l'assembléeTraktandenliste für die Generalversamm générale, lungvor,  convoquerl'assemblée générale et endie Generalversammlung ein und beruft exécuter les décisions,führt deren Beschlüsse aus, des manifestations pour les organiserVeranstaltungen für die organisiert membres et pour un plus grand cercleMitglieder und für einen weiteren Kreis d'intéressés. vonInteressenten. Art. 17Art. 17 L'Association est engagée par la signatureDie Vereinigung wird verpflichtet durch collective à deux du président ou, à sonKollektivunterschrift zu zweit: des/der défaut, du viceprésident avec un membrePräsidenten/in oder in seiner Abwesenheit du comité.des/der Vizepräsidenten/in mit der eines anderen Vorstandsmitgliedes.
L'office de contrôle
Art. 18 Deux vérificateurs des comptes et deux suppléants sont nommés pour trois ans. Ils sont rééligibles.
Art. 19 Les vérificateurs des comptes contrôlent au moins une fois par année les comptes et la caisse de l'Association et présentent leur rapport à l'assemblée générale. Ils adressent leur rapport écrit au comité au plus tard deux semaines avant l'assemblée générale ordinaire.
IV. MOYENS FINANCIERS
Die Revisorenstelle
Art. 18 Zwei Rechnungsrevisoren/innen und zwei Stellvertreter/innen werden für 3 Jahre ernannt und sind wieder wählbar. Art. 19 Die Rechnungsrevisoren/innen haben die Bücher und die Kasse des Vereins mindestens einmal pro Jahr zu prüfen und über den Befund der GV schriftlich Bericht zu erstatten. Sie liefern ihren Bericht dem Vorstand mindestens zwei Wochen vor der ordentlichen Generalversammlung ab.
IV. FINANZIELLES
Art. 20Art. 20 Les moyens financiers de l'AssociationDie finanziellen Mittel des Vereins proviennent: bestehenaus: a) des cotisations des membres,a) den Jahresbeiträgen der Mitglieder, 6
b) des dons, c) des subventions à buts précis, d) de toutes autres recettes. Les appareils de tout genre, accessoires, mobilier, revues, ouvrages, etc., acquis ou reçus par l'Association font automatique ment partie intégrante du patrimoine de la Fondation RobertA.Naef.
Art. 21 Le caissier est chargé de l'encaissement des cotisations annuelles auprès des membres. Ces cotisations sont bénévoles pour les membres d'honneur.
V. DISSOLUTION
Art. 22 La dissolution de l'Association ne peut être décidée qu'à la majorité des deux tiers des membres présents à l'assemblée convoquée à cet effet. Le patrimoine financier restant après la liquidation devient propriété de la Fondation RobertA. Naef.
Vl. DISPOSITIONS FINALES
Art. 23 Les présents statuts ont été approuvés par l'assemblée constitutive du 20 mars 1994, à Marly et entrent immédiatement en vigueur. Association des Ami(e)s de l'Observatoire Astronomique d'Ependes.
Le (la) président(e) :
Le (la) secrétaire :
b) Spenden, c) zweckgebundenen Subventionen, d) anderen Einnahmen. Apparate jeglicher Art, Mobiliar, Zeitschriften, Bücher usw., die dem Verein der Sternwarte geschenkt oder von ihm erworben werden, sind automatisch Besitz der RobertA.Naef Stiftung. Art. 21 Die Jahresbeiträge werden den Mitgliedern durch den/die Kassier/in in Rechnung gestellt. Für Ehrenmitglieder sind die Jahresbeiträge freiwillig.
V. AUFLÖSUNG
Art. 22 Die Auflösung des Vereins kann nur mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden Mit glieder an einer eigens zu diesem Zweck einberufenen Versammlung beschlossen werden. Das verbleibende Vermögen wird Eigentum der RobertA.NaefStiftung.
Vl. SCHLUSSBESTIMMUNGEN
Art. 23 Die vorliegenden Statuten wurden von der GründungsVersammlung am 20. März 1994 in Marly genehmigt und treten sofort in Kraft. Der Verein der Freunde und Freundinnen der Sternwarte Ependes.
7
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents