Cours de chinois : le présent progressif - apprendre le chinois

Cours de chinois : le présent progressif - apprendre le chinois

-

Documents
3 pages
Lire
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Cours sur le présent progressif en chinois

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de visites sur la page 190
Langue Français
Signaler un problème
CHINOIS - LEÇON 8
Elle est en train de maner: Manger chī fàn (1)吃 饭 En train de zhèng zài正 在 1) Mot à mot : manger () nourriture ( ) On emploie cette expression lorsque "manger" n'est pas suivi d'un complément indiquant ce que l'on mange. Si ce qu'on mange est précisé, on utilise seul, suivi du mot indiquant ce que l'on mange. Exemple: Manger de la viande(chī ròu)
Elle est en train de manger Tā zhèng zài chī fàn (1)她 正 在 吃 饭 1)Le présent progressif(en train de)se forme à l'aide de正 在parfois réduit àseul placé devant le verbe
Je vaisartir: Marcher, partir zŏuVouloir, falloir yào
Je vais partir Wŏ yào zŏu le (1)我 要 走了 1)Le futur immédiat se forme en plaçantdevant le verbe eten fin de phrase
Monsieur Wang vient d'arriver: Wang WángMonsieur xiānsheng先 生 Arriver dào
Monsieur Wang vient d'arriver: Wáng xiānsheng cái dào (1)王 先 生 才 到 ou 王 先 生 刚 才 到 Wáng xiānsheng gāngcái dào (1) ou 王先 生 刚 刚 到 Wáng xiānsheng gānggāng dào (1)
1)Le passé immédiat(venir de)se forme à l'aide deou刚 才ou刚 刚placés devant le verbe
1
Madame, Mademoiselle, Monsieur: Madame tàitai太 太 Mademoiselle xiăojie (1)小 姐 Monsieur xiānsheng先 生 1) Mot à mot: petite () sœur aînée ()
Les noms de famille en chinois : Nom de famille xìng (1)1) Ce caractère s'emploie aussi comme verbe: "s'appeler" (nom de famille)
Comment vous appelez-vous ? Nín guì xìng ? (1)您 贵 姓? ou Nín jiào shénme ? (2)您 叫 什 么? 1) Mot à mot: (Quel est) votre (), précieux (), nom de famille () 2) Mot à mot: Vous () vous appelez () comment (什 么) ?
Je m'appelle (mon nom de famille est) Wang Wŏ xìng Wáng我 姓 王 Le nombre de noms de famille, en chinois, est réduit. En voici quatre, parmi les plus courants:
Wáng (1)ZhāngChén1) Ce caractère signifie, aussi "roi"
Madame Li Lĭ tàitai (1)李 太 太 Mademoiselle Zhang Zhāng xiăojie (1)张 小 姐 Monsieur Chen Chén xiānsheng (1)陈 先 生 1)En Chinois, le nom de famille est toujours placé devant "Madame", "Mademoiselle" ou "Monsieur"
2
Les prénoms: Les prénoms sont des noms communs, choisis librement. Pour les filles, on choisit de préférence des mots évocateurs de poésie, de délicatesse (Nous avons eu ainsi, lors d'un voyage en Chine, une guide dont le prénom était "Hirondelle du Printemps") , pour les garçons des mots évocateurs de force, de courage.
Traditionnellement, les prénoms chinois comportent deux caractères, mais il arrive qu'ils se réduisent à un seul.
Le prénom s'écrit toujours après le nom de famille.
Appellations familières: Petit(e) Li (1, 2) Xiăo Lĭ小 李 Vieux (vieille) Zhang (1,3) Lăo Zhāng老 张 1) Ne s'emploie qu'entre gens se connaissant bien 2) Pour désigner, ou s'adresser à quelqu'un de plus jeune que soi 3) Pour désigner, ou s'adresser à quelqu'un de plus âgé que soi
Entre gens se connaissant bien; - on désigne ou on s'adresse àquelqu'un de plus jeune que soi en faisant précéder le nom de famille de(petit / petite) - on désigne ou on s'adresse àquelqu'un de plus âgé que soi en faisant précéder le nom de famille de(vieux / vieille)
3