octobre - novembre - décembre - janvier
16 pages
English

octobre - novembre - décembre - janvier

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
16 pages
English
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

  • redaction - matière potentielle : la déclaration universelle des droits de l' homme
  • mémoire - matière potentielle : l' éminent profes - seur
De gudde Grond M ag az in e d' in fo rm at io n du C en tr e Cu ltu re l d e Re nc on tr e Ab ba ye d e Ne um ün st er o ct ob re - n ov em br e - dé ce m br e - ja nv ie r _ 23 2011 - 2012 Ch oo si ng m y re lig io n, M ar ita L iu lia e xh ib iti on ( v oi r pa ge 6 )
  • participation au réseau des centres culturels de rencontre
  • ccrn
  • international awards
  • collaboration avec le ccrn
  • proche-orient
  • proche orient
  • der
  • photos
  • photo
  • jazz
  • festivals
  • festival
  • art
  • arts

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 56
Langue English
Poids de l'ouvrage 7 Mo

Extrait

De gudde Grond
# 23
2011 - 2012
Magazine d’information du Centre Culturel de Rencontre Abbaye de Neumünster
octobre - novembre - décembre - janvier
Choosing my religion, Marita Liulia exhibition ( voir page 6 )Das Berliner Quartett um Rudi Mahall, Axel Dörner, Jan Roder
und Uli Jennessen präsentiert ein Album mit 17 Eigenkompo-
sitionen. Kollektivimprovisationen jenseits aller Konvention
treiben den Blutdruck hoch und hinreißende Soli lassen den
Atem stocken.
“Die Enttauschung
Dim. 16 octobre / Club (16.00)
Eng fott musikalesch Geschicht fr Kanner
vun 4-8 Joer mat engem Erziehler, engem Saxo-
phonsquartett an engem Percussionniste. Hei
gét et em d’Famill vun de Saxophonen, vum
Saxophon Sopranino bis zum Saxophon Bass.
Gigs for Kids
Nino de Sopranino + seng Famill
Dim. 16 oct. / S. Ensch (11.00)
BassDrumBone
Ven. 14 octobre / Club (23.00)
(Day 1)
Al Foster 4tet
Ven. 14 octobre / Salle R. Krieps (21.30)
BassDrumBone is a trio with an unusual instrumentation and a unique
Al Foster, a real master drummer, is known for his work with sound. Their music combines three distinct compositional and improvisa-
Miles Davis, Cannonball Adderley, Sonny Rollins, Charlie Haden, tional approaches. With the recent album The line up Mark Helias, Gerry
Thelonious Monk, Dave Liebman, Herbie Hancock and Joe Hender- Hemingway and Ray Anderson are celebrating thirty-years as a trio project.
son. Together with his band, he will be playing a tribute to tenor
saxophonist Joe Henderson.
Le saxophoniste italien délivre un album défnitif, aux contours multiples,
creusant bop, hard bop et explorant de nouvelles voies, pour le dédier
tout entier aux femmes. La plupart de ces morceaux ont été imaginés et
composés par Stefano di Battista avec la collaboration du grand journaliste
musical italien Gino Castaldo ( La Repubblica ).
Stefano di Battista 5tet
Sam. 15 octobre / Salle R. Krieps (21.30)
page 2
Tickets : www.ccrn.lu
+352 / 26 20 52 - 444 [CCRN]
Tarif 35 E par soirée ( 3 concerts )
Tarif 20 E par concert
Entrée libre le dimanche
Coproduction CCRN*/ JAIL ( Jazz in Luxembourg ).
(Day 1)
(Day 1)
(Day 2)
(Day 2)
(Day 2)
(Day 3)
(Day 3)
(Day 3)
Stanchev /Spassov /
Dinev/ Heck
Dim.16 octobre / Salle R. Krieps (14.30)
Boris Dinev et Rom Heck sont deux musiciens bien connus de la scène
de jazz luxembourgeoise. Accompagnés de Theodossii Spassov et
Mario Stantchev, l’infuence de la musique folklorique balkanique est
incontestable.
Stefano Bollani is an Italian jazz pianist from Milan. After collaborating
with the trumpetist Enrico Rava, Bollani turned his back on pop and
immersed himself in jazz. Whether performing solo or with his own trio,
the Italian displays impressive showmanship. He performs classical music,
smooth jazz, Brazilian jazz and pop rock.
Stefano Bollani Trio
Sam. 15 octobre / Salle R. Krieps (20.00)
Pascal Schumacher Quartet
Ven. 14 octobre / Salle R. Krieps (20.00)
The band leader Pascal Schumacher ( vibraphone ) surrounds himself with
the strongly talented German piano player Franz von Chossy, with the
Belgian double bass player Christophe Devisscher and the German drummer
Jens Düppe. The band’s music can be described as modern acoustic evoca-
tive jazz.
After a start in the feld of jazz-fusion,
leading his own group Aftertouch, pianist-
composer Ivan Paduart sees his main activity in
what can be described as modern acoustic jazz.
Ivan Paduart Trio
Dim. 16 octobre / Club (11.30)
Mdungu afro-beat jazz
Sam. 15 octobre / Club (23.00)
The musicians from Holland, Luxembourg, Spain and Gambia bring their
music with skill, fair and energy that is irresistible to any audience. African
music by Mdungu is a strong musical experience : it funks, it grooves, it
moves your feet and feeds your soul.
(Day 3)page 3
Jean-Benoît Dominicy Lampionlichtkunstwerke – Lichtermeer
Exposition dans le cadre du Jazz Festival Autumn Leaves
{ exposition } avec esquisses des corps et des instruments { exposition } dass Menschen mit und ohne Beeinträchtigung
er de musique. Grâce à une pleine possession de an den Lampions arbeiten : hierbei handelt es sam. 1 oct. > 21 déc. 2011 π Brasserie ven. 14 > 16 oct. 2011 π Agora Marcel Jullian
son métier, Jean-Benoît Dominicy réussit cette sich um ca. 20 großformatige Exponate, die von
Tous les jours aux heures d'ouverture Tous les jours performance de montrer que l’inattendu nous eigens dafür entwickelten LED Leuchten beleuch-
de la Brasserie Entrée libreguette partout où nous sommes et que l’origina- tet werden, die durch ein Mikrofon auf Geräusche
Entrée libre lité ne réside pas dans l'extravagance, mais bien wie Klatschen, Singen und Pfeifen reagieren.
Am 17. September 2011 veranstaltete das Kultur-dans la simplicité dès qu’elle mérite l’attention vom 14. bis 16. oktober 2011 sind diese Lampi-
Jean-Benoît Dominicy est bien connu dans la büro der Stadt Trier zum ersten Mal das Lichter-d’un regard éveillé. onlichtkunstwerke im CCRN zu bewundern.
Grande Région. GartenFest im Petrispark, dem Gelände der ehe-
organisé par JAIL (Jazz in Luxembourg) et le CCRN* en colla- Kooperationsveranstaltung zwischen dem Kulturbüro der maligen Landesgartenschau. Bereits im vorfeld on l’a beaucoup vu s’arrêter dans des endroits boration avec la Brasserie Le Neumünster. Stadt Trier, der Petrispark GmbH, dem verein Lebenshilfe Trier
wurden großformatige Lampionlichtkunstwerke publics avec son carnet de croquis ou sa boîte e.v., dem Soziokulturellen zentrum Coopérations Wiltz / Lu-
gebaut, die nicht nur den Petrispark in ein Lich- xemburg mit der Unterstützung der Stadt Luxembourg und d’aquarelles. Il va à la rencontre de l’inattendu
des CCRN*. termeer verwandelt haben. Einzelne Exponate dans les festivals de jazz, les séances au tri-
traten die Reise durch die QuattroPole Städte an. bunal, les brasseries, les foires ou festivals. Il Autumn Autumn
In Wiltz/Luxemburg fand bereits das Pendant zum accorde son geste aux rythmes des jazzmen Leaves Leaves LichterGartenFest, die Nuit des Lampions statt. pour mieux traduire les tempos d’un contrebas- Jazz Festival Jazz FestivalHervorzuheben an diesem Projekt ist sicherlich, siste ou d’un batteur, faisant émerger énergie
Oct Obre nOvembre décembre
| | | | 2 Gre G Lamy 4tet 23 biG band e chternach 6 brian see Ger's 4 bOris schmidt /
Or Ganic triO Jacques Pir OttOn| | 9 Laurent Payfert 30 Laurent Pierre 5tet
| | murat Oetzturk 13 4's 11 LuxembOurG LittLe
biG band| 16 GiGs f Or kids / | 20 Jitz Jeitz 4tet
ivan Paduart triO | 18 sOnny tr OuPé | 27 dOreL dOrneanu
quartet ( APéRo-JAzz-CoNTES DANS LE CADRE
DU FESTIvAL DE CoNTES )
La série des Apéro’s Jazz est produite par JAIL [ 11.30 ] π Brasserie{ concert } Tous les dimanches, le CCRN* et la Réservation recommandée
( Jazz in Luxembourg ) et le CCRN*.Brasserie Le Neumünster proposent pour le brunch au tél.: Entrée libre Les Apéro's jazz
un concert de jazz gratuit. Les +352/ 26 20 52 981.( dans la limite des places disponibles )Octobre – Janvier 2011 / 2012 Apéro’s Jazz sont suivis d’un brunch.
* CCRN = Centre Culturel de Rencontre Abbaye de Neumünsterpage 4
{ concerts } { théâtre }
Danielle Hennicot & Michel Clees Lars H.U.G Opera comique
A comedy in English by Nagle Jackson
Das damalige Programm Lettres, das in der Kul-
turfabrik und in der Abtei Neumünster aufgeführt
wurde, wurde von der Presse einhellig gelobt.
Die fast altertümliche Gattung Chanson wurde
hier neuzeitlich weiterverfolgt. Der verlag Ul-
timomondo hat daraufhin das CD-Buch Lettres
veröffentlicht. Wurde die CD noch mit Jeannot
Sanavia, Georges Urwald, Maurizio Spiridigliozzi,
Boris Dinev und Raquel Barreira aufgenommen,
so haben Danielle Hennicot und Michel Clees das
Programm zum Teil für viola, Gitarre und Gesang
umgestaltet, aber auch neue Lieder aufgenom-
{ concert }
men. Beide tragen nun in intimer Form nicht nur
Nov. 18 ven. [ 20.00 ] π Brasserie die Chansons vor, Danielle Hennicot interpretiert
zudem solo zitate für viola aus der jüngeren Mu-Tarif 15 E; réd. 8 E
sikliteratur des 20. und 21. Jahrhunderts. { concert }
Diese vereinigung von klassischer Musik und Tickets : www.ccrn.lu Nov. 19 sam. [ 21.00 ] π S. Krieps
+352 / 26 20 52 - 444 [CCRN] Liedtexten ergibt eine Besinnlichkeit der priva-
Tarif 40 - 60 E; Caisse du soir 60 Eten, puren Art, die sich so rein gar nicht zuord-
Die beiden Musiker haben 2003 erstmals zu- nen läßt.
Tickets : www.ccrn.lu sammen ein Chansonprogramm zu Texten von
organisiert vom CCRN*. +352 / 26 20 52 - 444 [CCRN]Michel Clees gestaltet.
Info.: www.ddfux.com - www.larshug.dk
{ concert }
Lars H.U.G is one of the leading, most progres-Sonny Troupé Quartet  Nov. 22 mar. [ 20.00 ] π S. Krieps
sive and widely respected Danish artists of his

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents