perła Karaibów, Gwadelupa, zaprasza Was cały rok !
24 pages

perła Karaibów, Gwadelupa, zaprasza Was cały rok !

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

  • redaction
Adwokat Piotr DmoCHoWSKi Docent Uniwersytetu Pary˝ X 253, av. Daumesnil  75012 Paris  Przyjmuje tylko na umówione spotkanie Tél. : 01 39 58 32 47 Adwokat marta CiCHoSz 61, av. de la Grande Armée  75016 Paris  Przyjmuje tylko na umówione spotkanie Tél. : 01 45 66 00 56 06 03 10 45 87 71 décembre - grudzień 2009  240, rue de Rivoli - 75001 Paris • 01 47 03 90 00 • Fax : 01 47 03 90 03 • - www.
  • financement de la construction et de l'agrandissement des aéroports
  • départs krakow
  • mahault baie-mahault
  • deshaies żyje
  • beauvais
  • falez zawalają się
  • warszawa
  • anse-bertrand anse-bertrand
  • salons en région parisienne

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 101
Poids de l'ouvrage 4 Mo

71
décembre - grudzień 2009 
240, rue de Rivoli - 75001 Paris • 01 47 03 90 00 • Fax : 01 47 03 90 03 • www.dziendobry.fr - www.dziendobryfrancja.com
Adwokat perła Karaibów, Gwadelupa,
Piotr DmoCHoWSKi
Docent Uniwersytetu Pary˝ X zaprasza Was cały rok !
str. 6253, av. Daumesnil 
75012 Paris 
Przyjmuje
tylko na umówione spotkanie
Tél. : 01 39 58 32 47
Adwokat
marta  CiCHoSz
61, av. de la Grande Armée 
75016 Paris 
Przyjmuje
tylko na umówione spotkanie
Tél. : 01 45 66 00 56
Wulkan la soufrière 06 03 10 45 87
www.concordia.biz.pl
Polski Zakład Pogrzebowy CONCORDIA
pompes FUnÈBres
TrAnsporT inTernATionAl
Habilitation n° 07-75-233
Koszt sprowadzenia ciała lub urny
do Polski 2 380 EUR (trumna + transport)
Kontakt : Tel. : 0048 34 362 71 57
0048 60 379 49 99
fax : 0048 34 366 54 22
concordia@concordia.biz.pl
C h a m p a g n e
• Polonais comme langue étrangère
• Przedszkole polsko-francuskie - Maternelle Jackowiak - franco-polonaise• lekcje tradycyjne
im. Stanisława
• Przygotowanie do maturyLeszczyńskiego RondeauZapisy w każdą sobotę :
34, av. Champs Elysées - 75008 PARIS - EURéCOLE - Métro : Franklin Roosevelt Champagne - Vieille Fine de la Marnetel. : 06 46 64 20 82
• www.ecolenovapolska.com • contact@ecolenovapolska.com Liqueur Champenoise - Ratafia de la Champagne
Visites sur rendez-vous
Nos celliers se trouvent à 6 km au sud de Reims
direction Dormans
ou nous rencontrer sur nos salons en région parisienne
26, rue St Martin - Pargny-lès-Reims - tél. : 03 26 49 20 25
info@champagne-jackowiak-rondeau.com • www.champagne-jackowiak-rondeau.comTéléphonez
moins cher BEAUVAIS
l'aéroport des compagnies les moins chères en polo GneSTOCKHOLM
1530 minutes pour 15 €uro
726 minutes pour 7,50 €uro
GLASGOWGLASGOW
DUBLIN
LIVERPOOLSHANNON VARSOVIENOTTINGHAM
Beauvais,
BOURNEMOUTH CRACOVIE
BUDAPESTBUDAPESTun aéroport
CLUJ BEAUVAIS
TIMISOARA à votre service VENISEMILAN
BOLOGNE BUCARESTPISE
Validité 6 mois MARSEILLEPORTO ROME après la première connexion
GGEERROONNEEMADRIDMADRID ALGHEROALGHEROREUSREUS
Ces cartes sont disponiblesCAGLIARI
au Bureau A.F.P.E. “Dzien Dobry”ALICANTE TRAPANI 240, rue de Rivoli - 75001 Paris
métro : CONCORDE
ou par correspondance :
- Joindre un chèque
www.aeroportbeauvais.com + enveloppe timbrée à votre adresse
www. blueairweb. com www. ryanair. com www. wizzair. com
Jours de la semaine (départs) : (1) Lundi, (2) Mardi, (3) Mercredi, (4) Jeudi (5) Vendredi, (6) Samedi, (7) Dimanche
Dni tygodnia (odloty) : (1) Poniedziałek, (2) Wtorek, (3) Âroda, (4) Czwartek, (5) Piàtek, (6) Sobota, (7) Niedziela
Pa Ris cDG1-wa Rs Zawa wa Rs Zawa -Pa RiscDG1
Départs PaRis waRsZ awa Départs waRsZ awa PaRis
1,2,3,4,5,6 07:15 09:35 1,2,3,4,5,7 19:55 22:20
touslesjours 12:00 14:20 touslesjours 08:30 11:00 13:00 15:301,2,3,4,5,7 16:30 18:50
touslesjours 16:15 18:40touslesjours 19:30 21:50
Pa RisoRLYsUD -wa Rs Zawa waRs Zawa -Pa RisoRLYsUD
La compagnie NORWEGIAN a cessé définitivement ses vols à destination de Varsovie le 16 août 2009
Bea Uvais -wa Rs Zawa waRs Zawa -Bea Uvais
Départs BeaUvais waRsZ awa Départs waRsZ awa BeaUvais
1,3,5,7 20:35 22:40 1,3,5,7 17:45 20:05
Avec le télé-règlement par carte de crédit, recevez vos billets sous 2 jours
Pa RiscDG1-KRa Kow Balice KRa Kow Balice-Pa RiscDG1
Départs Paris Krakow Départs Krakow Paris
touslesjours 11:00 13:20 touslesjours 07:55 10:10
Pa RiscDG2-KRa Kow Balice KRa Kow Balice-Pa RiscDG2
Départs PaRis KR aKow Départs KRaKow PaRis
1,3,5,7 07:50 10:05 1,3,5,7 10:30 12:45
6 14:35 16:506 11:55 14:10
KRa Kow Balice-Pa RisoRLYsUDPa RisoRLYsUD -KRa Kow Balice
Départs PaRis KR aKow Départs KRaKow PaRis
1,5 12:10 14:15 1,5 14:50 17:05
BeaUvais -Katowice Pyrzowice Katowice Pyrzowice-Bea Uvais
Départs Beauvais KatowicePyrzowice Départs KatowicePyrzowice Beauvais
2,4,6 14:55 17:00 2,4,6 12:15 14:25
waRs Zawa -NiceNice -wa Rs Zawa
Départs Nice waRsZ awa Départs waRsZ awa Nice
touslesjours 16:40 19:05 touslesjours 13:20 15:35
Réservation et Billets : A.F.P.E. «DziEN DoBR y»  Tél. 01 47 03 90 00
01 47 03 90 02240, rue de Rivoli 75001 Paris (RDC - cour, parter w podwórzu) métro : Concorde
Tél./fax : 01 47 03 90 03Biuro czynne : poniedz. - piàtek od 10:30-18:00) - w soboty od 8:30 do 12:00
Dzień Dobry w w w . w i r t u a l n a f r a n c j a . c o m 2Dzień Dobry Magazine
Łącznik polsko-francuski • Le trait d’union franco-polonais
Mensuel bilingue édité par AFPE
en collaboration et partenariat
avec l’AMBASSADE de POlOGNE à PARIS
l’Administration des VOÏVODIES POlONAISES
la Chambre Nationale de Commerce
& d'Industrie de POlOGNE
l’Offi ce NATIONAl POlONAIS du TOURISME
lES CONSEIlS REGIONAUX de FRANCE
lES OFFICES REGIONAUX de TOURSME en FRANCE
Miesięcznik francusko-polski wydawany przez AFPE
ze współpracą parnterów
Ambasadą Polską w Paryżu
Urzędami Województw Polskich
Polską Izbą Handlową i Przemysłową
Krajowym Komitetem Turystyki
Urzędami Regionalnymi we Francji
Francuskim Komitetem do Spraw Turystyki
Bureau & régie publicitaire - Publicité - Petites annonces
240, rue de Rivoli - 75001 PARIS
Tél.: 01 47 03 90 02 - Fax 01 47 03 90 03
annonce.dziendobry@gmail.com
Directeur de la Publication : Jean-Louis IZAMBERT
Rédacteur en Chef : Jean-Louis IZAMBERT
Traductions : Lidia JAWORSKA
www.wirtualnafrancja.com
www.dziendobryfrom
www.dziendobry.fr
ISSN 1269-5823
Tirage mensuel : 25.000 exemplaires
Imprimerie: RIVADENEyRA S.A. Export
Ronda El Puig de Santa Maria 70
46350 PUZOL VALENCIA - Espagne
Toute reproduction de nos textes et créations graphiques
est strictement interdite
sans l’accord préalable de la rédaction du journal
w w w . w i r t u a l n a f r a n c j a . c o m Dzień Dobry 3expositions et s alons 2010 - l a pologne des afaires
■ STS ■ CBS ■ QUAZOO
15-16.01 KATOWICE 19-22.01 POZNAN 29-31.01 POZNAN
SALON DE L’AQUARIOPHILIESALON DE LA CHIRURGIE DENTAIRE SALON DE L’ÉQUIPEMENT DES
Aquariums, équipement pour aquariums, Matériel et équipement des cabinets den- CENTRES SPORTIFS, DES LIEUX DE
accessoires, poissons, nourriture pour pois-taires, matériaux utilisés en chirurgie den- LOISIRS, DES WELLNESS ET DES SPA
sons, plantes aquatiques.taire, prothétique et orthodontie, les labo- Salon dédié aux centres sportifs, stades,
www.mtp.plratoires de prothésistes dentaires, matériel gymnases, aquaparcs, piscines, golfs,
info@mtp.plpour la chirurgie dentaire, produits phar- ftness, spa, équipements sportifs…
maceutiques, produits d’hygiène, prophy- www.mtp.pl
lactique, revues et littérature spécialisée, ■ EPLAinfo@mtp.pl
logiciels. 02-04.02 POZNAN
www.ztw.pl SALON INTERNATIONAL DE LA
ztw@ztw.pl ■ GLASS TRANSFORMATION DES MATIÈRES
19-22.01 POZNAN PLASTIQUES
Machines, outils et technologies, produits SALON DES INDUSTRIES DU VERRE
■ BUDMA et semi-produits en plastique, composants Industrie du verre - matières premières,
19-22.01 POZNAN pour la production, recyclage, hygiène et technologie de la production du verre, tra-
SALON INTERNATIONAL sécurité au travail, protection de l’environ-vail du verre, machines et équipement pour
DU BÂTIMENT nement, logiciels et matériel informatique, l’industrie du verre, outils et électro-outils,
Matériaux liants, béton, isolations, élé- institutions, maisons d’édition.pièces de rechange et composants, produits
ments muraux, élévations, planchers, par- www.mtp.plen verre et utilisation de ces produits, pro-
quets, fenêtres, volets, portes, portails, info@mtp.plduits chimiques et auxiliaire pour la pro-
clôtures, toits, ascenseurs, système d’éva- duction du verre, technique de contrôle et
cuation d’eau, cheminées, chimie du bâti- de mesure, recyclage et utilisation du verre.
ment, produits en métal, outils de fxation, Informations, ofres de services, maisons ■ LOTNISKO
outils pour le bâtiment, bois de construc- d’édition - conseils techniques et écono- 11-12.02 VARSOVIE
tion, pierres, logiciels. miques, logiciels, associations, chambres SALON DES TECHNOLOGIES ET DES
www.mtp.pl de commerce et d’industrie. INFRASTRUCTURES DES AÉROPORTS
info@mtp.pl www.mtp.pl Construction et modernisation des aéro-
info@mtp.pl ports en Pologne (programme de construc-
tion et d’agrandissement des aéroports
■ BUMASZ polonais, nouvelles technologies pour la
19-22.01 POZNAN ■ EDUKOMPUTER modernisation des aéroports et de l’infras-
SALON INTERNATIONAL 22-24.01 VARSOVIE tructure autour des aéroports, fnancement
DES MACHINES, OUTILS ET SALON DE L’INFORMATIQUE de la construction et de l’agrandissement
des aéroports) ; sécurité du transport aé-ÉQUIPEMENTS POUR LE BÂTIMENT EDUKOMPUTER
rien lors de l’EURO 2012 (analyse de la sécu-Machine et équipement de chantier, ma- Ordinateurs, ordinateurs spécialisés (pour
rité du trafc aérien, organisation du trafc chines et t pour l’obtention et la la télécommunication, ordinateurs de bu-
aérien lors de l’EURO 2012, systèmes de sé-transformation de matières premières, ma- reau), composants servant à la production
curité modernes, mesures de sécurité pour chines et équipement pour la production d’ordinateurs, informatique, formations,
lutter contre le terrorisme) ; personnel de de matériaux de construction, matériaux réseaux, bureautique, matériel périphé-
l’aviation civile (état actuel et perspectives et matières premières pour la construction rique.
de développement, formation des pilotes et de routes, de chaussées et de trottoirs, ma- www.ztw.pl
du personnel de l’aviation civile).tériel d’infrastructure, machines et équipe - ztw@ztw.pl
www.ztw.plment pour la construction et l’entretien des
ztw@ztw.plroutes, sécurité et gestion du trafc routier,
géosynthétique, réalisation de travaux rou- ■ TARGI WEDKARSTWA
tiers, accessoires, pièces de rechange pour 29-31.01 POZNAN
les machines et le matériel de construction, ■ INTERBUDSALON DE LA PÊCHE
ofre du secteur du bâtiment, hygiène et sé- 11-14.02 LODZMatériel de pêche, bateaux de pêche, véhi-
curité du travail SALON DU BÂTIMENTcules tout terrain.
www.mtp.pl Matériaux et technologies du bâtiment, ou-www.mtp.pl
info@mtp.pl tils et machines, chimie du bâtiment, maté-info@mtp.pl
riel et techniques pour l’isolation. Toitures,
gouttières et accessoires, portes et fenêtres,
Dzień Dobry w w w . w i r t u a l n a f r a n c j a . c o m 4expositions et s alons 2010 - l a pologne des afaires
produits en céramique, portails et clôtures, ■ TARGI EDUKACYJNE dustrielle, instrumentation, emballage,
verre architectural, façade. Techniques emmagasinement et logistique, sécurité 19-21.02 POZNAN
de sécurité des bâtiments. Techniques en et protection de l’environnement, biotech-SALON DE L’ÉDUCATION DE POZNAN
matière de distribution des eaux et des nologies, transformation des matières plas-Écoles maternelles, écoles primaires, col-
égouts, techniques sanitaires, accessoires tiques, technologies informatiques dans lèges, lycées, écoles supérieures, écoles
de salle de bains. Techniques de chaufage, l’industrie chimique. professionnelles ; écoles privées spéciali-
gaz, techniques en matière de ventilation www.ztw.plsées dans les langues étrangères ; maisons
et de climatisation. Ofres du secteur du ztw@ztw.pld’édition spécialisées dans l’éducation,
bâtiment, constructions en bois, élévation, sites internet pédagogiques, producteurs
transport, appareils de déchargement, et fournisseurs de matériel pédagogique,
construction de routes et revêtement. ■ KIELCE SPORT ZIMAde meubles scolaires, de logiciels scolaires ;
Installations électriques et énergétiques, agences de voyage spécialisées dans le tou- 25-28.02 KIELCE
éclairage, automatique, équipement d’in- risme scolaire ; loisirs éducatifs. SALON INTERNATIONAL
térieur, équipement de jardins, conserva- www.mtp.pl DES SPORTS DE PLEIN AIR
tion et entretien de bâtiments, projets, info@mtp.pl Producteurs, distributeurs, représentants
suivi des investissements. Sources d’énergie des sociétés liées à la branche sportive ;
renouvelable, immobilier, maisons d’édi- vêtements, matériel sportif en tout genre,
tion spécialisées, banques et institutions ■ MIESO I WEDLINY matériel et accessoires pour la production
fnancières, sécurité et hygiène du travail, 20-21.02 VARSOVIE de matériel et de vêtements sportifs, revues
matériel anti-incendie, logiciels. spécialisées.SALON DE LA BOUCHERIE
www.interservis.pl www.targikielce.plET DE LA CHARCUTERIE
biuro@interservis.pl biuro@targikielce.plViandes : porc, bœuf, mouton, volaille, gi-
bier, autres viandes, charcuterie ; produits à
base de viande – saucisses, conserves à base
■ POLAGRA-PREMIERY ■ GARDENIAde viande, viande en gelée, pâtés, produits
11-14.02 POZNAN régionaux, charcuterie, produits d’épicerie 26-28.02 POZNAN
SALON INTERNATIONAL fne ; matières premières, semi-produits, SALON DU JARDIN
DES MACHINES AGRICOLES additifs fonctionnels ; équipement et mat-é Matériel et outils de jardin, machines pour
Machines et équipement agricole, moyen riel technique - techniques d’éclairage, sols, le jardinage, accessoires pour l’arrosage,
de transport rural, pièces de rechange, ac- plafonds hygiéniques, caisses et balances, chimie, petite architecture, points d’eau,
cessoires agricoles, graines, chimie agricole, emballages, présentation des produits, vêtements et chaussures pour le jardinage,
appareils de mesure et de contrôle, conseils ofres en matière de logistique et de trans- meubles de jardin, parasols, tentes, abris,
et ofres de services. port, consulting, distribution, transmission places de jeu et leur équipement, architec-
www.mtp.pl de données, éditeurs, systèmes d’assurance ture paysagère, maisons d’édition.
info@mtp.pl de qualité, gastronomie et catering, écoles www.mtp.pl
et établissements de formation. info@mtp.pl
■ MEBLE POLSKA www.ztw.pl
16-19.02 POZNAN ztw@ztw.pl
SALON DU MEUBLE ■ GLOB 2010
Cofres, meubles rembourrés, meubles de cui- ■ TARGI PRACY 26-28.02 KATOWICE
sine, de bureau, de jardin, meubles spécialisés 24.02 LUBLIN SALON INTERNATIONAL
www.mtp.pl SALON INTERNATIONAL DE L’EMPLOI DU TOURISME
info@mtp.pl Ofres d’emploi en Pologne et à l’étranger, Tour-opérateurs et agences de voyage,
pôle emploi, ofre en matière de forma- organisations touristiques polonaises, ré-
tions. gions, cantons, villes, compagnies de trans-
■ PRO –HORTI www.targi.lublin.pl ports par autocars, caériennes,
11-14.02 POZNAN mtl@tar compagnies de transport maritime, compa-
FOIRE COMMERCIALE HORTICOLE gnies de transport ferroviaire ; vols charter,
Machines, outils et équipement pour la ■ EXPOCHEM KATOWICE hôtels, motels, pensions, opérateurs et pro-
culture maraichère et l'arboriculture frui- 25-26.02 KATOWICE ducteurs de système de réservation, mai-
tière, serres, matériel de culture, maté- sons d’édition, producteurs d’équipement SALON DE L’INDUSTRIE CHIMIQUE
riel d’irrigation et d’arrosage, semences, sportif et touristique, producteurs d’auto-Matières premières chimiques, recherche
chimie. cars de tourisme.et innovation, technique de laboratoire
www.mtp.pl www.mtk.katowice.plet de recherche, technologies et procédés
info@mtp.pl info@mtk.katowice.plde production, installation d’armature in-
w w w . w i r t u a l n a f r a n c j a . c o m Dzień Dobry 5
Wit Amy NA GUADELUPiE
s trategicznie położony powyżej wyspy Dominiki, archipelag Guadelupy spogląda na Afrykę i
stawia czoła wiatrom. 7000 km od paryża, 3900 km od n owego Jorku, 2100 km od miami, 4000
km od meksyku i 900 km od c aracas, ta francuska wyspa z pięknymi wodami leży na niespoko-
jnej drodze huraganów, między zwrotnikiem r aka i równikiem. W tym zakątku świata słońce
oświetla Guadelupę przez 8 godzin dziennie i 365 dni w roku. Wschodzi w niecałe 20 minut,
między 5 a 6 rano i znika całkowicie w równie krótkim czasie między 17 a 18.
poinTe-A-piTre Houelbourg i autonomicznym portem, nego. Dwa wieki później, Pointe-à-Pitre z
U zarania, region Pointe-à-Pitre był Pointe-à-Pitre stało się niewątpliwie główną pewnością przegrało batalię polityczną, ale
całkowicie pokryty bagnami. Pejzaż aglomeracją archipelagu i skupia życie gos- wygrało estetyczną. Miasto jest perełką,
ograniczał się jedynie do kilku wzniesień podarcze wyspy. Pointe-à-Pitre jest jednak którą absolutnie należy zwiedzić.
i lasów namorzynowych, zanurzonych w drugim miastem departamentu po Basse-
słonawych wodach. Osiedli tu od połowy Terre, w zasadzie skromną podprefekturą.
XVII wieku Francuzi woleli kotwicowiska Zadziwiające, zwłaszcza że jego położenie sAinTe-Anne
regionu Basse-Terre i ziemie wulkaniczne, geografczne pomiedzy dwiema wyspami, Mnóstwo miejsc noclegowych, plaża w
w przeciwieństwie do Anglików, którzy, czyni z niego ważny węzeł komunikacyjny samym centrum miasta, wszystko zaled-
jako świetni strategowie i żeglarze, szybko Guadelupy. wie o pół godziny od lotniska. Ten kurort
odkryli niewątpliwą zalete tego miejsca: Ale porządku kolonialnego łatwo się nie morski przyciąga glównie indywidualnych
osłonięta reda w głębi Petit-cul de Sac, na- burzy i miastu, choć wspaniałemu, nigdy podróżników.
turalnie chroniona i łatwa do obrony, była nie udało się zdetronizować administra- Gmina potrafła oprzeć się promotorom,
idealnym miejscem na port. cyjnie Basse-Terre. Podczas gdy to ostatnie którzy starannie wybetonowali ościenne
Między 1759 a 1763, po niewielkim zniwe- budowało się mozolnie na przestrzeni lat, miasteczka..
lowaniu terenu, zaczęli osuszać bagna. dzielnica po dzielnicy, a każda z własną Sainte-Anne zachowała więc charakter
Miasto Pointe-à-Pitre nabierało kształtów. specyfką, Pointe-à-Pitre wyrosło jak grzyb małomiasteczkowy, modernizowany jedy-
Nadejście Francuzów nie tylko nie zmieniło po deszczu, z ambicjami konkurowania z nie czasem dzięki huraganom lub cyklo-
tego stanu rzeczy, ale wręcz przeciwnie, Basse-Terre. Jego ulice, zbudowane na pla- nom.
miasto nie przestało się rozwijać aż po nie szachownicy, obszerne tereny publiczne Szczególnie spustoszył miasto cyklon
dzień dzisiejszy. i aleje wysadzane drzewami, ukazują chęć Hugo w 1989 roku. Niektóre statki zostały
Z lotniskiem, strefą przemysłową Jarry- stworzenia miasta pięknego i nowoczes- rzucone wówczas aż na schody kościoła.
Dzień Dobry w w w . w i r t u a l n a f r a n c j a . c o m 6
paprocie. Na wysokości 1 metra krzewy:
piernie, kawowce dzikie, palmy kapus-
tne i prehistoryczne paprocie krzewiaste.
Żyją bez niemal promyka światła, pod cie-
niem małych drzew. Jeszcze wyżej rosną
drzewa o średniej wysokosci (od 10 do
20m): najczęściej spotykane to różowe
oleandry i muira puama, którego kora
jest podobno afrodyzjakiem. Wreszcie,
strefa najwyższych drzew to olbrzymy,
„włochatych”, aby nie stracić dużo wody, które osiągają do 30-40m wysokości:
różowy oleander górski, górska fuksja, sAinT-Fr Ancois kauczukowiec biały, mapou baril, cze-
korzeniara górska, borówka górska, górski Ten tropikalny region, którego klimat jest rwony karapat i tamtejszy kasztanowiec to
ananas lub palma kapustna dzielą między jednym z najmniej wilgotnych w archi- najczęściej reprezentowane gatunki.
sobą trudna przestrzeń, która staje się już pelagu, przyciągnął wielu mieszczuchów Wszystkie te drzewa walczą o światło na
bardzo niegościnna pod szczytem wulkanu oczarowanych plażami i zapachami tego podłożu dość cienkim, co zmusza je do
La Soufrière. Tam, na ponad 1000 m wyso-krańca świata. Wiele rodzin, upojonych podtrzymywania pni korzeniami podpo-
kosci, te skarłowaciałe krzewy przechodzą tropikami, zakorzeniło się tutaj, tak że rowymi. Oplatają je pasożyty, zwane „epi-
nagle w pomarszczony , złożony z mchów, Saint-François zawdzięcza swój dyna- ftami”, które wspinaja się po nich, aby
widliczek i widłaków step, na którym mizm silnej obecności „miastowych”, jak również złapać nieco światła. Są to papro-
zbijają się w kupki mizerne roślinki, jak ty-również ogólnie mówiąc białym. Coraz cie pnące, białe sygonie, dzikie pasifory,
mianek i fołek górski.liczniej przybywają tu również turyści, asplundie, słynne dzikie ananasy i orchidee.
których przyciąga możliwość uprawiania Droga wiodąca przez las pozwala odkryć
sportów wodnych i plaże rozciągające się ten francuski „rain forrest”, który jest na-
VieUX-BoUr G morne-A-l`eAU na długości 7 km. jbardziej chroniony w całych Antylach
Vieux Bourg był długo jedyną aglomeracją i najpiękniejszy ze wszystkich. W stre-
w okolicach. Od rozkwitu Morne-à-l`Eau, fach, gdzie lasy zostały zniszczone przez
ta wioska rybacka żyje na uboczu swoich WYsoK oŚĆ i silne op ADY siarkowe gazy z wulkanu La Soufrière,
sąsiadów. Pomiędzy wysokością 300 i 600 metrów przeżyl tylko mikro-las, złożony z jedyne-
Zbudowana na jedynej połaci tego (przy wiatrach wschodnich) lub 600 i 800 go gatunku drzewa: młodego mangrowca.
wybrzeża wolnej od namorzyn, między metrów (przy zachodnich), tam gdzie Powyżej owego tropikalnego lasu o lepkiej
dwoma pagórkami, egzystuje dzięki spada każdego roku niemniej niż 2,5 m atmosferze mgła, temperatury bardzo niskie
rybołówstwu i niewielkiej turystyce. wody, zaczynają się góry. Roślinność tego (do 8 stopni C) i wiatry czasem gwałtowne,
Wioska ma zaledwie dwie ulice, wzdłuż regionu to typowy las tropikalny, bardzo ustaliły roślinność rzadką, górski step lub
których stoją malownicze, drewniane chat-wilgotny i bardzo ciemny. U poszycia he- step ananasowy. O zwartych kształtach,
ki. U pomostu, zbiornik ze słodką wodą, likonie, czerwone sygonie, flodendrony i szerokich liściach, bardzo łykowatych lub
w w w . w i r t u a l n a f r a n c j a . c o m Dzień Dobry 7budynkami publicznymi, merostwem czy chipelagu. Natura nie oszczędzała regionu: służący dzieciom za basen, co jest jeszcze
biblioteką. Ta pozorna szorstkość wynika jedną atrakcją tego oddalonego zakątka. trzęsienia ziemi, pożary i tornada okresowo
znacznie z burzliwej historii tego kawałka pustoszyły wyspę, aż do cyklonu HUGO Gmina Morne-à-l`Eau rozciąga się od
francuskiego wybrzeża od połowy XX w 1989 roku. Konieczna jest wyciec-Vieux Bourg na zachodzie do przedmieść
wieku. Droga wiodąca na południe ma zka nad brzeg morza, pełnego odgłosów Moule na wschodzie. Szczególnie zwróco-
zaledwie pięćdziesiąt lat. Deshaies żyje w poruszających się statków i krzyku peli-na ku przemysłowi cukrowniczemu, bardzo
senności i rozleniwieniu i kultywuje tropi-ucierpiała po załamaniu tegoż przemysłu w kanów, czekających na powrót rybaków z
kalne „dolce vita”, któremu nie można się połowu.XX wieku. Ostatnia cukrownia zakończyła
oprzeć.defnitywnie działalność w 1979 roku.
DeshAies
poinTe Des chATeAUXDeshaies mogłoby być wersją tropikalna
Droga do Pointe des Chateaux jest BAie-mAhAUl T tego, czym było Saint-Tropez w latach
ślepą uliczką. Upewnijcie się, czy ma-piećdziesiątych: mała rybacka mieścina, Baie-Mahault jest miejscem rezydencji wie-
cie wystarczająco dużo benzyny, aby zbudowana z prostych, czarujących, lu mieszkańców miast. Nie jest to miejsce
przejechać 20 km w tę i z powrotem, bo drewnianych chatek parterowych lub szczególnie pociągające dla zwiedzającego.
nie ma po drodze żadnej stacji benzy-piętrowych. Kościół jest jednym z niewielu Żadne wycieczki w namorzyny nie są orga-
nowej. Z urwiskami Carbet, Pointe des nizowane, ale ścieżki, które idą na zachód budynków rywalizujących w wysokości z
zaprowadzą was nad brzeg słonej rzeki i do
przepięknych punktów widokowych, zwró-
conych w kierunku północnym.
cenTr Um TermAlne r AVine chAUDe
Wody Gwadelupy są znane ze swoich
właściwości leczniczych i relaksujących od
połowy XVII wieku. To centrum termalne
skupia się głównie na leczeniu reumatyzmu
i problemów dermatologicznych. Można
również skorzystać z ogromnego basenu z
wodą źródlaną (ze źródeł wulkanicznych),
o temperaturze między 30 a 33 stopnie C.
sAinTe-rose
Założenie Sainte-Rose zbiega się z wybu-
dowaniem kościoła Saint-Pierre w 1740r.
Szerokie terytorium tej miejscowości,
prawie 12000 hektarów, rozciąga się od
wierzchołka Grande Rivière prostopadle
do Baie-Mahault do l`Anse Tillet na sa-
mym zachodzie wyspy. Od południa,
Sainte-Rose ciągnie się wzdłuż Grande Ri-
vière do Goyaves i ginie na krańcach Parku
Narodowego.Aż do początków XX wieku,
miasto było jednym z głównych ośrodków
produkcji cukru z trzciny cukrowej w ar-
Dzień Dobry w w w . w i r t u a l n a f r a n c j a . c o m 8Chateaux jest miejscem najbardziej zwie- wspólnego ze słynnym mięczakiem o pod- w Gwadelupie kontynentalnej. Dziś zac-
dzanym na Gwadelupie. wójnej skorupie: podobne słowo: „môle” zyna uświadamiać sobie powoli wartość
Teren jest fascynujący: u wierzchołka, oznacza konstrukcję drewnianą, która w swego dziedzictwa kulturowego i na-
spadający nagle ostro grunt, przeszkodził końcu XII wieku ochraniała wejście do por- turalnego, często niedocenianego przez
w formowaniu się koralowców. tu (po polsku: „molo”). Tutejszy port był zwiedzających. Merostwo wdraża wielkie
Fale Atlantyku rozbijają się więc z hukiem tak dobrze chroniony przez swoje „molo”, projekty, wśród których są przywrócenie
o wzgórza Petite Saline, la Roche lub o że pozostał najważniejszym portem Gwa- małych fortów i armat, które broniły portu
cypel Kolibrów, które tworzą to skaliste delupy aż do początku XX wieku, kiedy to oraz zagospodarowanie okolic ujścia rzeki
wybrzeże. stracił hegemonię na rzecz Pointe-à-Pitre. Audoin. W planach jest również „Wioska
Każdego roku całe ściany falez zawalają W międzyczasie, pod wpływem przemysłu rybacka”, morska promenada i sztuczna
się i możliwe jest, że pewnego dnia morze i arystokracji cukrowniczej, le Moule plaża.
całkowicie zawładnie tym zakątkiem. przekroczyło rzekę Audoin i przekształciło
Być może ze względu na perspektywę się w miasto. Na podobnym do fran- Anse-Ber Tr AnD
zniknięcia Pointe des Chateaux z po- cuskiego planie prostokąta, mieszkańcy Anse-Bertrand tworzy trójkąt o powierzch-
wierzchni ziemi ludzie tak tłumnie tu le Moule wznieśli magazyny i fabryki, ni 5000 hektarów pomiędzy cyplami
przyjeżdżają. Jeśli chcecie spokojnie na- mieszczańskie domy i skromne domos- Grande Vigie, Petit-Nègre i Plate. Liczy
cieszyć się tym miejscem, przyjdźcie tu twa, tak że powstało drugie miasto Gwade- sobie mniej niż 1 mieszkańca na hektar.
raczej rano, przed godziną 9.00 lub po lupy. Zmierzch le Moule wynikł z upadku Mimo suchości klimatu i gleb, gmina ta
południu, po 16.30. przemysłu cukrowniczego, ale również z w przeszłości całkowicie zajmowała się
położenia geografcznego. Usytuowane uprawą trzciny cukrowej i bawełny. To na
le moUle frontem do wiatrów, chłostane było silnymi tych wyschniętych ziemiach gubernator
Nazwa wywołuje najpierw uśmiech (po uderzeniami cyklonów. Houël osadził, w 1660 roku, Indian Ka-
francusku : małż jadalny, w przenośni: Choć obecnie przypomina nieco wyglądem raibskich, którzy uniknęli eksterminacji z
tępak, głupiec), zwłaszcza że szyldy skle- śpiącą królewnę, umiało jednak pozostać rąk kolonizatorów. Ostatni wtopili się w
powe i afsze reklamowe wydają się mocno główną podporą gospodarki rolniczej ludność miejscową pod koniec XIX wieku.
z tego dworować. i cukrowniczej archipelagu, ze swoją Po ich leżących odłogiem ziemiach stąpają
Pochodzenie le Moule nie ma jednak nic rafnerią cukru, jedyną, która uchowała się dziś woły, kozy i koźlątka.
w w w . w i r t u a l n a f r a n c j a . c o m Dzień Dobry 9