Βάτραχοι
77 pages
Greek, Modern (1453-)

Βάτραχοι

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
77 pages
Greek, Modern (1453-)
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

The Project Gutenberg EBook of Frogs, by AristophanesThis eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it,give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online atwww.gutenberg.orgTitle: FrogsAuthor: AristophanesTranslator: Polyvios DimitrakopoulosRelease Date: December 31, 2008 [EBook #27668] Last Updated: November 9, 2009Language: Greek*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FROGS ***Produced by Sophia Canoni. Book provided by Iason KonstantinidesNote: The Table of contents is not included in the book. It has been created to help the reader. Numbers in curly bracketsrelate to the footnotes that have been transferred at the end of each scene. Their wording, wherever it refers to otherfootnotes, has been changed according to the new numbering. Brackets within the play are used by the translator forwords not included in the ancient text to help the rhyming. I have used in two instances 2 brackets [[ ]] to denote erasedtext within the book. The four words have a high probability of being the correct ones, as some letters were showing and Ihave used other translations to determine their meaning.The tonic system has been changed from polytonic to monotonic. Spelling mistakes noted in a table at the end of thebook have been taken into account. The spelling of the book has not been changed otherwise.Σημείωση: Ο πίνακας περιεχομένων δεν ...

Informations

Publié par
Publié le 08 décembre 2010
Nombre de lectures 21
Langue Greek, Modern (1453-)

Extrait

The Project uGetbnre gBEoo k Fofgsroby, ri ApotsenahihTsBe sis fook he uor t fnaeso a ynoyenate erwhstcoo  ntiw dna tsomla hirtcoisnn  oertsver. You whatsoeti yvig,yam poc ory e- rite wa at ehdnretiu su ee Prf thms o ter grebnetuG tcejoedudcline nsceLi ro ilnoa enwwwtit wthh  eisokBo.gutenberg.org
Produced by Sophia Canoni. Book provided by Iason Konstantinides
Note: The Table of contents is not included in the book. It has been created to help the reader. Numbers in curly brackets relate to the footnotes that have been transferred at the end of each scene. Their wording, wherever it refers to other footnotes, has been changed according to the new numbering. Brackets within the play are used by the translator for words not included in the ancient text to help the rhyming. I have used in two instances 2 brackets [[ ]] to denote erased text within the book. The four words have a high probability of being the correct ones, as some letters were showing and I have used other translations to determine their meaning. The tonic system has been changed from polytonic to monotonic. Spelling mistakes noted in a table at the end of the book have been taken into account. The spelling of the book has not been changed otherwise. Σημείωση: Ο πίνακας περιεχομένων δεν υπάρχει στο βιβλίο. Δημιουργήθηκε προς διευκόλυνση του αναγνώστη. Οι αριθμοί σε αγκύλες {} αφορούν στις υποσημειώσεις που έχουν μεταφερθεί από το τέλος κάθε σελίδας στο τέλος κάθε σκηνής. Το λεκτικό τους, όπου αναφέρεται σε άλλες υποσημειώσεις, έχει αλλαχτεί σύμφωνα με την νέα αρίθμηση. Μέσα στο βιβλίο, οι αγκύλες [] χρησιμοποιούνται για λέξεις εκτός αρχαίου κειμένου που χρησιμοποιεί ο μεταφραστής για να διευκολύνει την ομοιοκαταληξία. Σε δυο περιπτώσεις έχω χρησιμοποιήσει διπλές αγκύλες [[ ]] για να υποδείξω σβησμένο κείμενο. Οι τέσσερις λέξεις είναι μάλλον οι σωστές, μια και μερικά γράμματα διαβαζόντουσαν και χρησιμοποίησα άλλες μεταφράσεις για να αποφασίσω το νόημά τους. Ο τονισμός έχει αλλάξει από πολυτονικό σε μονοτονικό. Τα παροράματα που είχαν σημειωθεί στο τέλος του βιβλίου, έχουν διορθωθεί. Κατά τα άλλα έχει διατηρηθεί η ορθογραφία του βιβλίου. ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟΝ ΣΚΗΝΗ Α'. { 1}-{ 6} ΣΚΗΝΗ Β'. { 7}-{29} ΣΚΗΝΗ Γ'. ΜΕΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟΝ ΣΚΗΝΗ Α'. {30}-{33} ΣΚΗΝΗ Β'. {34}-{36} ΣΚΗΝΗ Γ'. {37}-{45} ΣΚΗΝΗ Δ'. {46}-{56} ΣΚΗΝΗ Ε'. {57} ΜΕΡΟΣ ΤΡΙΤΟΝ ΣΚΗΝΗ Α'. {58}-{63} ΣΚΗΝΗ Β'. {64}-{67} ΣΚΗΝΗ Γ'. {68}-{70} ΣΚΗΝΗ Δ'. {71}-{73} ΣΚΗΝΗ Ε'. {74}-{76} ΣΚΗΝΗ ς'. {77} ΣΚΗΝΗ Ζ'. {78}-{84} ΣΚΗΝΗ Η'. {85}-{93} ΣΚΗΝΗ Θ'. {94}-{100} ΣΚΗΝΗ Ι'. {101} ΜΕΡΟΣ ΤΕΤΑΡΤΟΝ ΣΚΗΝΗ Α'. {102}-{223}
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FROGS ***
Title: Frogs Author: Aristophanes Translator: Polyvios Dimitrakopoulos Release Date: December 31, 2008 [EBook #27668] Last Updated: November 9, 2009 Language: Greek
ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΦΕΞΗ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ ΑΡΙΣΤΟΦΑΝΟΥΣ ΒΑΤΡΑΧΟΙ ΕΜΜΕΤΡΟΣ ΠΑΡΑΦΡΑΣΙΣ
ΠΟΛΥΒΙΟΥΤ. ΔΗΜΗΤΡΑΚΟΠΟΥΛΟΥ(POL ARCAS)
ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΦΕΞΗ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ
ΑΡΙΣΤΟΦΑΝΟΥΣ ΒΑΤΡΑΧΟΙ
ΕΜΜΕΤΡΟΣ ΠΑΡΑΦΡΑΣΙΣ ΠΟΛΥΒΙΟΥ Τ. ΔΗΜΗΤΡΑΚΟΠΟΥΛΟΥ
ΕΝ ΑΘΗΝΑΙΣ ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΙΚΟΣ ΓΕΩΡΓΙΟΥ ΦΕΞΗ 1910 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΕΙΣ ΤΟΥΣ "ΒΑΤΡΑΧΟΥΣ" Η παρούσα κωμωδία έχει κυρίως φιλολογικόν χαρακτήρα, αποτελούσα είδος συγκριτικής μεταξύ του Αισχυλείου θεάτρου και του Ευριπιδείου, και κατακρίνουσα την μετά τους μεγάλους τραγικούς επελθούσαν κατάπτωσιν της υψηλής θεατρικής παραγωγής εν Αθήναις. Ως εμφαίνεται εκ του συμπεράσματος του όλου έργου, ο Αριστοφάνης προκρίνει τον Αισχύλον, του οποίου κηρύττει και την αθανασίαν. Εις το έργον τούτο σατυρίζει ωσαύτως ο ποιητής τας περί του Άδου δοξασίας, την εμμονήν εις το θρησκευτικόν γράμμα και παρερμηνείαν του πνεύματος και του ηθικού συμβολισμού των μυστηρίων και εορτών, τας καταχρήσεις των στρατηγών και λοιπών αρχόντων, την εξίσωσιν των ατίμων προς τους εντίμους και εν γένει πάσαν πολιτειακήν διαφθοράν, κατά το σύνηθες αυτώ. ΠΡΟΣΩΠΑ ΔΙΟΝΥΣΟΣ (Βάκχος) ΞΑΝΘΙΑΣ (υπηρέτης) ΗΡΑΚΛΗΣ ΕΙΣ ΝΕΚΡΟΣ ΧΑΡΩΝ ΑΙΑΚΟΣ κριτής του Άδου ΘΕΡΑΠΑΙΝΑ της Περσεφόνης ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ ΑΙΣΧΥΛΟΣ ΠΛΟΥΤΩΝ ΧΟΡΟΣ ΒΑΤΡΑΧΩΝ ΧΟΡΟΣ ΜΥΣΤΩΝ ΠΑΝΔΟΧΕΥΤΡΙΑ (Ξενοδόχος) (ΠΛΑΘΑΝΗ) ΑΡΙΣΤΟΦΑΝΟΥΣ Β Α Τ Ρ Α Χ Ο I
ΡΩ ΠΝΤΟΜΡΕΣΟης τέςυτς ίεηδ αυοκά ςητα ιακ ασ [σε    ες κ τόσ                Σ ΙΑ,  Ελοάλωρ χδωμω ςεί]}1{ΘΝΑΞνα ό,τι λάχη ;ΔΙτα όανε πι ώακένικάστ υομ « :ότυ απ' αΕξ  ΟΣΥΣΟΝΣΑ  ΝΑΙΘ»ηΞ.ρ χάα τηρτωμο φόσε τιγ ώωχ ααν ιπιε Χε   τμ!          ,Όιτα         ΟΝΥΣΟΣ  ρατό ;ΔΙΔΙΟΣ - ΝΥΣΟΞΣΑΙΘΝΑΞ  ΣΑΙΘΝΑώ,ιπ εΝαη,ντφέ ακ τά ιιτα 'πτ  ασυνηθισμένα  πουυοτ άεθ υορτ ιο ατθε γαίάνελολε Σ  ΠΝΥΣΟ;ΔΙΟοέναςι έθελτ, ιςεό ληγά βμηε εξόσπρσ αμότσ οτ 'πα ςτο φόρτωου  ότι τυ ότεάσάμσ υοα μασώου σσεκιο  τκρα  άτεγ  ,ίταικαλέπαρα σε , θαε ώγήπ,ς οιεαντ ς ιοίδο   ω,άσερξ αν ηθρύομ νασ  η όρεξιι' αυτό  ύΟετκ ΙΔΝΟΣΥΣΟλά κ ;σωσθκαναώ  'θ γανα        Φ ύρτ υο υ2{ινοχ  καεία,αυτήθώς 'κ ώπιε τσα ώγε ικ δαςντναα ωμαί αέθωσ ,μ νηέ οχα στη ράχη μου ναιγ τ ίτρπ αταμά.ΞσωΘΙΑΝ  ΑΣτεΤόνασ ,ομών ολλά νηςάν κνας θεα  ντ  οβαςά υρτ οοσ στοσου ωμά φόρτ ΣΟΣ    Δ; όΥΝΟΙνα έώμ νπ' Αον τ'ξα 'πα αγάπ,ςε ΙΑΣ  Ποιυτό.ΞΑΝΘυ μοα  νεβατ κτο     ησά        η,  σπάσαν κκαι ςαδ νανέερήθνεβ  τώ,πωο αυς  ττόάβ ο ςορέ 'μ ιεχ τα κακά σου.ΞΑΝΙΘΣΑ  αΝμ νηε πι οχ! Ω           ΣΑΙΘΝΑΞ.ςονέμσα
ΣΚΗΝΗ Α'.
Η σκηνή παριστά οδόν τινα παρά την Τίρυνθα, εις την οποίαν βλέπει μικρός οικίσκος—κατοικία του Ηρακλέους. Εισέρχεται ο Διόνυσος, ενδεδυμένος, κιτρίνην πολυτελή εσθήτα, άνωθεν αυτής φέρει λεοντήν, εις τους πόδας κόθορνον θεατρικόν και σύρων ρόπαλον βαρύ, ως Ηρακλής. Ακολουθεί ο Ξανθίας επί όνου, φέρων επί της ράχεώς του δέμα στρωμνής προσηρμοσμένον επί ξύλου.
ςο!μσνέυτιχδ συ,ε       ςώχοννυι' αστεί      [κυονώ];ενεξ ατροφΝα  ην μΟΝΔΙΟΣΥΣ'ιΑ ικκ  υύΛ }οτ που3}, ία {μειψτνάπ ςονέμωτροφ ίεωδωμ κηςστε οττρο, μα κι' από νέ αρχνό οπ ρεσσερότμοο φαυ ετίνπ ιαφ ςωωγύερεγ κάμη το ιατίς, γκ ιαε ώγ'τα ν  αμόω ύσκοτοτέ  νοάλχασ αιαέθ οτσ 
σα τσθκίοςρκου μο  έβσ          αντέχω!ώταρδ νεκη εακ ιπΈ  ατιενίε ετ ετεασ;!ίαΟΝΔΙΟΣΥΣα αχιρτσαί ,    μπελιά τρανή κι'ωχέ νημ ωίακιδ   έκ'    ναα ιτπεπι ώανε υδ οακ ιβρε μα, φέ, αδελΑΝΘΙΑΣ  ς πώς ;Ξ                Σ ΣΟ    .ΔτάΝΥΙΟέφ αιενρ    Τ   ι ο έρνετα φυτά ό ιχκ ιαραςοάγδιω έροφυπν Δε    Α  ΣΟΣΥΝΟΙΔ;αχάτωτισ άεμάγηλ; ΙΔΟΝΥΣΟΣ  Πώς φέρν ; ς νεδνρέφπα ωουάνου μια μορ φπ λάάραμΝΑΙΘ ιΞ;Νά, ΑΣ  ω αυφέρνερβ ,ςιεέφ υοπ , σαιετρν πλοάλε     αιγ    }    ύ ε {5ω λ λ κ ι  κ α β αν  αοτ νυτόν εδώον έχω αώπ ιαΚ  ΣΑΙΘΝΑΞ.ρηφέη  μνας ροβάακ ι            έρη,υποφμην  να αμΣτουνί4} {το [    υγ   ςόι υοτεγώ, θεός,            Δ όιυνοσ ς  ω,εύιδ τναι καόζεπ ,ισξατ αν ςτέτορνω ούραια κςό,] υιΔπ ία  αν            Σ ΙΑρωΜ             ία! στυχι δυέ, τ νλεςοα μ ρέπ υοεγ' στώ αιάβ κνα  αίητσ[αν ηχαμυύσες, πος Αργινολομέσηνα υαμύζπ       ΣΟ                ου μούΑφε έμλ ςεοτπ αν  εν βως δεις ρίσκλεφόσ ςογ οταδιά κροέναν  α,ρ'πάτ νοκ 'ια τυνόσ τον ώμο σου.ΞΑΝΘ ατ τ χάενςιφ ρέυ τοώς σέ, πι εσέΞ            ΣΑΘΙΑΝ;Ξα ωμρτφόο  όομάναχέξωρα τυώ ; νά, ρω κ' εγΙΔ.εΣΥΝΟέ ςωσαπσ μος που ο: ώμ νΘΙΑΣ!ΞΑΝ το   Μα ,β[ε ύσχά]αερχ ροδαάι γτάν δες ιακ ,όεθο  ςωμό ο δικός μου νώμοεχ ιυαάτπ ύοεχ ιαι κλλ ά φοςνεέρΙΔ.ςΣΥΝΟ  ΣΟύοφΑ με νταςμεμψτας ίρςαμιιοτ νοτ νωί επαςέτηνσκς τη ιακ ,ςήύολακορπυσίαζον συνεχώς οφτρμωνέυο ςπυρηικωμς ούιηπος,τά ιο ίοποε ιοοραπιεδ ρυζίσ ταΑ .ρυς κυ τοούτοια τνολαπόρ ιακ νήτν Ο1} { * * * *)*θ ρύναφ ε ςιτ νηύτως λεοέρων ωσαΕ(!ίναφμ !ίδδιαπρα Ηήςκλετίζ οαιναρύθ νηιαπ ,Ε.).(ρα ώην τειούΚρε ώδαπαγτ σόκ ιαε ναπρεπ κτύ τηνητύορώτ π  α 'υοα ασηνστόρ π ττασίυοκ τά!ω Έ θφκρεμίσου!  γκρεμ γε!ωπθράνληΠα  ΣΟΣΥΝΟΙΔ.υοσίλρυ: βολεγαου 'θα σ            { }6ούν ι]λορωθεκαθήςυοτυελ ίν ς ςηκμοιβή τηαι γι' αύοολ ικ κ  'ιοδ τός ι,εκύ.αυτονος ανααι ως ξέμύνεςοκ  ,ωκωμοδρύ Φχονι τοιιςρειακ λλά ορέφιατνής αοιητ2} Πών.{εθταωτ ντω αγ λέωνάτημοι πωντρμέοκακ ιακ νωίσυον
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents