Catalanisches Streitgedicht zwischen En Buc und seinem Pferd
15 pages
Catalan

Catalanisches Streitgedicht zwischen En Buc und seinem Pferd

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

The Project Gutenberg eBook, Catalanisches Streitgedicht zwischen En Buc und seinem Pferd, by Wendelin FoersterThis eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it,give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online atwww.gutenberg.netTitle: Catalanisches Streitgedicht zwischen En Buc und seinem PferdAuthor: Wendelin FoersterRelease Date: February 26, 2004 [eBook #11306]Language: German and Catalan***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CATALANISCHES STREITGEDICHT ZWISCHEN EN BUC UNDSEINEM PFERD***Produced by Distributed Proofreaders Europe, http://dp.rastko.net Project by Carlo Traverso This file was produced fromimages generously made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr.W. FOERSTER.Catalanisches Streitgedicht zwischen En Buc und seinem Pferd.(Zeitschrift für Romanische Philologie, 1877)Das launige Gedicht steht auf Blatt 219a—222c der catalanischenHandschrift 377 der Bibliothek zu Carpentras, derselben, aus welcherA. Mussafia vor kurzem die sieben weisen Meister herausgegeben (Diecatalanische metrische Version der sieben weisen Meister, Wien 1876).Vorausgeschickt ist dem Texte eine ausführliche sprachlicheUntersuchung, auf die ich mit M. und der Paragraphenzahl verweise.Alles daselbst über den Testzustand Bemerkte gilt auch von unsermGedichte; die Ueberlieferung ist sehr ...

Sujets

Informations

Publié par
Publié le 08 décembre 2010
Nombre de lectures 90
Langue Catalan

Exrait

The Project Gtuneebgre oBko ,taCanilahescSts tierideg thcsiwz En chenund Buc meP esni ,ybefdrlideen WsterFon reioctLea 192 lrt eedtsloe ip
Produced by Distributed Proofreaders Europe, http://dp.rastko.net Project by Carlo Traverso This file was produced from images generously made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr.
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net
W. FOERSTER. Catalanisches Streitgedicht zwischen En Buc und seinem Pferd. (Zeitschrift für Romanische Philologie, 1877)
Title: Catalanisches Streitgedicht zwischen En Buc und seinem Pferd Author: Wendelin Foerster Release Date: February 26, 2004 [eBook #11306] Language: German and Catalan
***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK CATALANISCHES STREITGEDICHT ZWISCHEN EN BUC UND SEINEM PFERD***
ll
Das launige Gedicht steht auf Blatt 219a—222c der catalanischen Handschrift 377 der Bibliothek zu Carpentras, derselben, aus welcher A. Mussafia vor kurzem die sieben weisen Meister herausgegeben (Die catalanische metrische Version der sieben weisen Meister, Wien 1876). Vorausgeschickt ist dem Texte eine ausführliche sprachliche Untersuchung, auf die ich mit M. und der Paragraphenzahl verweise. Alles daselbst über den Testzustand Bemerkte gilt auch von unserm Gedichte; die Ueberlieferung ist sehr verwahrlost, und fast die Hälfte der Zeilen verstösst gegen das Silbenschema. Eine sichere Verbesserung bot sich selten dar. Ich verwies dergleichen Vorschläge in die Anmerkungen.[1] Das prothetische e des s impurum stellte ich, der Hdschr. folgend, nicht her; dasselbe gilt selbstverständlich als Silbe. Es sei noch bemerkt, dass der ganze Codex in einer flüchtigen Cursivschrift abgefasst ist, deren Entzifferung in manchen Fällen mit voller Sicherheit nicht möglich ist; besonders leicht zu verwechseln sind wegen der oft völlig zutreffenden Aehnlichkeit der Züge einerseits q, g, y, @ , andrerseits c, l, r, s und manchmal c . Starke Kürzungen finden sich sehr häufig. Wegen des Inhalts sind zwei provenzalische Gedichte Bertran Carbonels (P. Meyer, Dern. Troubadours, S. 61—65) zu vergleichen, denen sich das altfranz. Plait Renart de Dammartin contre Vairon son roncin (Jubinal Nouv. Rec. II, 23— 27) anreiht. Vergl. noch P. Meyers Note 1. c. S. 76. 2). Wegen der Beichte vergl. Renarts Beichte (II, 41 ff.) und wegen des Testaments das Testamentum asini .
abay
 Oue en Buch moch ab son cauall.  En Buc car es hom de fe,  Repta son cauall de no-fe.  5 Dix li: "Cauall, per gran amor  (Per so con lo sap robador)  Te prech que nom aports  A uergoyna per los teus torts.  Tots mos scutlers m'an fets clams  10 Que a tu no duren liams  E que tota la nuyt uas solt  Tant tro quels as meniat e tolt  L'ordi que tenen los caualls,  E not basten munts ne ualls.  15 No as uergoyna, ben struch?  Con no prens aximpli d'en Buch?  Aximpli deus pendre de mi;  Be saps que anch nom abeyli  Pendre, tolrre ne amblar."  20 "Gran freturaus fa bon caylar",       Dix lo cauayll, "si deus m'aiut!  Noych sots per tal conegut,  Que seylls, quius conexen, dieu tots  Que mal hom e de mal plech sots,  25 E que mil bocs auets amblats,  Meyns de aquells c'auets meniats. 219d De pendra galines sabeu,  Per deu, non sab tant na Guineu!  D emblar cabrits per les muntaynes '  30 Mils que nul lop sabets les maynes.  D'entrar de nits en colomer  Mils que nul mart o sabets fer.  De tolre blat al laurador,  No uisques anch d'altra lauor.  35 De mala fama, dien, sots fort."  "Cauayll", dix en Buch, "els n'an gran tort,  Que yo per cert aquex no so;  Que lo meu payre aquex fo.  E per so con hac nom axi  40 Auets uos o pensat de mi.  Mas d'exo yo nom desment  Que lo meu payra longament  Ffo raubador e de mal plech."  Lo cauall ris tant ques assech;  45 Car nos pot en sos peus tenir,  Con aço li hac oyt dir.  Apres con li fo passat lo ris,  Encara en rient li dix:  "Si uostra payre fo aytal,  50 Per deu, lo fiyll nol sembla mal,  Tal lo payre, tal lo fill.  No fegits en .i. gran de mil,  Segons que eu ay uist de uos, 220a. En .i. cest uos tenits ab dos. "  55 "Cauayll, fiyll de uil rossi!  Axo diras tu de mi?"  Dix lo cauall: "Nom desonrets,  Si doncs desonrar nous uolets."  "E quem pots tu dir, cauaylas?"  60 "Diray uos per cert Bucas."  Eu te diray cauall trotador!" "  "E eu a uos en Buch robador!"  "E eu te diray cauayll ueyll!"  "E eu a uos en Buch maseyll!"  65 "Eu te diray cauayll afoylat!"  "Eu a uos en Buch bandeiat!"  "Eu te diray caualas dur!"  "E eu a uos en Buch tafur!"  "Ara cayla, cauayll ueylot!"  70 "Mas cayla tu, Buc alcauot!"
 nnoaymprepaa e      ,tnP       es pus rs auogueles red     ue . dda cel. ap        A    hcnp onorte fe bonament             AocM            lle lyadee que tren    se ;tanisem altr un    A     nu relc    A   debal yl dgeSae mElb ii.    31 5.i. mant. cot e  o t ress,enit           Aom na les galines,   d02lbmEs ,ine impcoa arbasar2telei vos dena ss,b saotsa    M    mes quealran te      V sl ,    ue Q          ; rarnosed ol agna    ar, uaynes gstr  oopimn a  bel ueu satir".stCo  hon uom dis c yaal ,acaulysa            "Ara 57     ,cuB nE"abt ar l" s.ol c,s  ipta        u uo gre, sas es         "   auaC,llymor t dien euch, tuy        anix     mde" i? duen ie"   B nE        degr be  Que  90inta repseeste s ttsue anttae Qu    talbma e tlo 5eP ruqnes to sen mala rao."   euQ tin d e n aiuao tsga  ,  8  reodetp      ,   Les    ts q gen        c ,miD" , llayaus eu dsi sonerem     euQ        sor n,ue neu yaftnu soe   Mas ta                   ,stainus ou non cmel eulyemer b E2.02prenin aa, sueyl            ntCa soupa o sir.tot   "En Buch, de g ol!t "        gunar fe  l;man N 08     aibas ous mi del,  e saou se  n,hs iucn  u,der per rimoor liS          r nomblael ebar         ".  f so fc,s et"E  Bun u et ,so .i.pmoc   Axi c         aop ralnou sof oc tnaT  on ue ntees mbe      r.  eB     suqs pa re e ale feno s  :r        eD  am for f memtsort  u eue ,    010 D'eço no pots nos lam emu co hue p   Q        uq scnod staieV"5  9    " r.sacu euqnic       N far     e porem         rad    , pmeasorseonl yls ay dela .Xns h     ,  Q eu    Ma      nttaays ulp o .X      ;ss -            c nop xuu sos uct uystuo arar fa saMtnatbas t nee deet mals ls m s  fare         cum t a  s,feon        m oi E       115 "Vet docn,sc uala,lq eu"D  csonet fuos artsnoc ssef".oitan P"gahc : nuB        ."  e so ".stedrep suis  eix D          st22a0E dasii er mes que ual uos         seu,romens ar p    ynLac ixa toq moh no  or cal T10 1  sstanoefl ye sba        os c   VH" : ,coa is sed D   lixcao lluaqseu?s "        que saluar me pos exon C           .tatireu atid me E as            lytanoes scabe, 'a mau"Cllay     501agil ".m por lo  Fassaus        f ma ,  , as         Q  s euya iai ,ued s o sap,     130A m na toh melau        en pusNoeuq stesauel on     s    Cap    du a aacrtbouq eleuqmes p ara re        anbl  t,naua aol  uQle sant.     lur leu    ,im a trot sn cos Ma        ma ilec tap apss altMolt125      yarbutam lo tem            Eu aN   uq oit eeugnadrc, er        .t " aom         fal nonmot ga, u tlom ,.retneloc,Ho "  ll eix di beus u       Sra ,    a sla f ue Qes r    20 1sefn,rastelooc ssserra e pogn me ,odefsth  eQ eutsue aracaEn "           ".rats 
 140 Sabates qu'eu trasqui de nits  .xl. pareylls de la taut.  E tot quant mes yo he aut  Hoc emblat o m'o he pres,  Siu tenits en pecat, noy se res."  145 "En Buch, de ço que auets tolt  Pecat uos en roman desolt." "Cauayll, saps que pogra auer fer deu?              Agues me dat de so del seu,  E no agra res tolt a nagu;  150 Que anch .i. balandran de bru  Nos pot uenar que anch me des,  Per mal arreat quem sabes.  A sent Miguel con ue l'iuern  Pogrem uenir piyor infern.  155 Cauayll, si nom donas conseyll,  Poca cura s'en dere deu."  "En Buc, axi con altre gent  Visquessets be o simplament  En pau de uostra iust trabayll."  160 "Arat prech quem digues, cauall,  Prech te que sies uertader,  Saps me tu altra mester  Que sabes fer mils que aquest?  Veig qu'en molt bon cars men seruesch.  165 Yo no so bo a mariner  Ne dins la mar no se res fer.  Mestre d'axa yo no so  Ne se fer barril ne flasco.  Missa yo no se dir,  170 Car anc no apres de legir.  No so sartra ne paliter  Ne tixador ne sabater.  No so jutge ne aduocat  Ne pledes ne hom letrat,  175 Encara qui es pits de mort,  No sabria dir si no tort.  Mercader no so ne se comptar,  Toj hom me pora enganar.  Encara so que meyns ual  180 Que nom atrobarets cabal.  Axim coue doncs a far,  Fendre e tolrre e amblar.  E tu nen apregons pus,  Que yo men passare dessus,  185 E deus crey que perdonar m'a."  "Doncs, dix lo cauall, bo sera!  Auets dits nostres pecats?"  "Cauall, tart serien comptats.  Cauall, un compte fe aytal  190 Que yo he fet poch be e molt mal.  Tos temps atrobi gran plaser 221 b. Que so d'altri posques auer.  Donem penetensa, sit plats,  E nom demans altres pecats."  195 "Volenter, dix lo cauall,  E nons metam en gran trabayll.  Veig que axit ne so assol,  Deus uos aura merce, sis uol.  Donats deçy queus ha deus dat  2OO A pobres gents per caritat."  "Aytal guayn puxes tu far,  Cauayll, com me saps conseylar.  De la ciuada que tu as  Veiam tu quen rendaras."  205 "En Buc, si saluar uos uolets,  Affer uos coue que donets."  Aytant ayes tu sanitat, "  Cauayll, com sera ueritat
oracions dire?"   52 0aM suqla setablos pss msal        "   s oN    ns."        ed uta sonol aoie qu, ll  ; refaid toxA"auac ,hc sepinetsop asmlsabets l    "No es sit ,    liS"        ianc?"lssls  Eoc  "         u?" Daui de         "?uiu sinoh nc asi, reab    neP netimaicon dlea   u,          iSv lo suqe la tinga eu."2f on ,culun tera  " e? b        f ra" iS mem eocporeyns     .   arun  , tsleei dgiD  sta        acions  doncs or   Erpge        ue qus"P5 24d 21elov on enyomla         ar, ts f eov,cn  nuB  E       atPe      i tot augama nro        esta Qu'mesoaud  ,  rtra    e Qum nosagonem ,rai         Con no auia queeduian,t    2 53B ne ,scnoD"            ."it lenep ueu sitgnuq eens ot p40 N   2yun   ,tinaval as uym co M   pas        duieta ;m era ber tal co enatsm ienuhcd u?  ar t        uid ,laued euq s    ? iuuiE 0 23uian.r "           "Que dius, ca   ,         nE c,Buou cs eudea         ;   grath  e taimaneV reei dNo           nom rep cna inudurar ne    L'en rem?u   ledujanue qca aDi  esgn        a abued         aberre sa'tlend ra trt e" r.ve adea ur chcna iuga oN    lets resus no uoD"noscp     72 5pas bor Ne  ou n        nod   ra  E     d uep sudeiu lo     nar ,sr gare petol unod cid suoi sam ,  ."eu daregpre uala  C"         menempsos tl, t".ue    sap l is a"Eespr        attnn  eseh na c22a 270 quant?"2llayau"Cue abe,  ynes sttnafni'd    ,    L'a    eum trq ra anop a m't da        A   serp ol  ,ebno m'es oblidat.            'DlaSi "sel         ?caf   "muul em abets Sa   "No s         sut.i "    ?"ioacora ylun stebas oN"           p." o casel lougmet  ,uqc E"a nostevsiv rdpe" o.    5 26la,ls  iedsum  e        "No, cau        coH"    etn ar c."uie  d" eD     eedp  aaxi?cut     "   ebstl  o 5N" oasstra?"  pater nolua p e em nrep   " 25   fers.al    ar".outsis asabe"No         s liS"          e  hntua qot te,la se, caual, motrm a'cuai".     ltsve'Aar M?"ia             iS"    eu?" "Si 260 ,ep less eiinta        besao "NrC ol std ne ode diu queen hs quad,th  aP re22c1i  sl,al'o musdeoD"     uac ,scn         Aquest  eeds noa tr ,  as Cn cuu deuruiep e?tac    O22 edsus  im saoH,c   "        s." erp oy eh o'm sn al,yluaCa "15 2 "      sop er.sessets u nou aguB nE,hcu        s,ge    os nol utlot reu   .C. s        os due Qta.sd no2 52     ne  Mesia aamarD"  scnosup  on uoi tslees rar dd nota s aoprb egent."          er s ehet au hue    .rerred ol a mesimero prfo l  Q         et r .  X.XX        euq sod rac snilMes amar        malbta saia eu r    Q eum sem  eam perdre que saraul  ".        "E  Bun , ch sdeue s ouqtad ahd     eus,        erad noNp sla stses reob    ?"us          oodn  e  Q euy u me    l del matarg en  012 rePdeu. de amorper aIs             mel tam teo  nol       ,ralrap s